{37}{350}http://subs.unacs.bg {430}{530}DANNEY club ©|ПРЕДСТАВЯ {1187}{1279}През целия си живот|съм живял и работил в големия град, {1281}{1354}което, като се замисля,|е проблем, тъй като {1356}{1441}от както се помня се|чувствам некомфортно сред тълпата. {1442}{1505}Tака си е.|Имам страх от затворените пространства. {1506}{1578}Всичко ме кара да се|чувствам като в капан. {1580}{1662}Винаги съм смятал, че там|някъде трябва да има нещо по-добро. {1664}{1722}Но може би аз...|може би мисля твърде много. {1723}{1788}Аз... мисля, че всичко е|свързано с факта че... {1790}{1836}имах трудно детство. {1838}{1925}Знаете ли, майка ми|никога нямаше време за мен. {1926}{2009}Когато сте средно дете|в семейство от 5 милиона, {2011}{2058}не получавате никакво внимание. {2059}{2106}Имам пред вид,|как е възможно? {2107}{2205}И-и винаги съм си задавал|едни въпроси, които постоянно ме тревожат. {2206}{2277}Баща ми беше, в общи линии един|търтей, както казах. {2278}{2357}И, знаете ли, негодника отлетя|още когато бях ларва. {2358}{2505}Пък и работата ми, да не започвам за нея,|защото тя направо ме дразни. {2507}{2578}Не бях длъжен да стана работник,|направо ви казвам. {2579}{2637}Чувствам се|физически неадекватен. {2638}{2715}През целия си живот|никога не съм бил способен да повдигам... {2717}{2775}тежест 10 пъти по-голяма от собственото ми тегло. {2777}{2878}Пък и когато се заловите с мъкненето|на товари, трябва да знаете... {2880}{2962}това не е моята представа за|правене на кариера. {2964}{3044}А и цялата тази глупост за|колективния Суперорганизъм... {3046}{3106}знаете ли, не мога да я възприема. {3108}{3168}Опитвам, но не мога. {3170}{3253}Имам предвид - какво е това? Предполага се,|че правя всичко в името на колонията. {3255}{3324}Ами аз ?|А моите потребности ? {3326}{3397}Ще ми се да вярвам, че някъде навън|има място по-добро от това. {3399}{3469}Но всъщност мога само да се гърча|като ларва и да плача. {3518}{3581}Цялата система ме кара да се чувствам... {3582}{3657}незначителен. {3658}{3700}Отлично! {3702}{3755}- Достигнахте прозрението.|- Достигнах ли? {3757}{3816}Да, Зи.|Вие СТЕ незначителен. {3818}{3864}Така ли? {3925}{4030}МРАВКАТА|ЗИ {4127}{4180}Приземен етаж. {4805}{4867}- Ъ-ъ, работник. {4939}{4988}Войник. {4990}{5036}О-о. {5038}{5092}- Работник. {5280}{5332}Да опитаме отново. {5334}{5453}Дръжте здраво. Силен замах.|Изправи гърбовете. Концентрирайте се! {5454}{5501}Погледа напред. {6132}{6183}Добре. Трябва да запазя|положителна нагласа. {6185}{6262}Дори отлична нагласа,|каво като съм незначителен. {6284}{6373}Аз съм незначителен,|но имам положителна нагласа. {6375}{6422}- О, съжалявам, Зи. {6423}{6490}- Не те видях.|- Страхотно, Aзтека. {6491}{6557}Всичко е наред.|Толкова съм незначителен, направо съм невидим. {6635}{6682}Най-накрая си го схванал. {6683}{6769}Не си важен ти. {6771}{6837}Важни сме ние - групата. {6838}{6941}Важно е... това. {6942}{6991}Една огромна дупка в земята? {6993}{7081}- Добре, хора. Добре ли се чувстваме?|- Да. {7082}{7132}- Да.|- Супер! {7134}{7257}Така, R-1734 през Z-7829,|вие момчета ще сте разбиващо кълбо. {7258}{7305}- Дадено.|- Чудно! {7306}{7359}- Дадено.|- Супер. Време е за люлеене. {7361}{7413}- Да се раздвижим.|- Обичам я тая работа! {7414}{7478}И помни, Aзтека,|"Бъди кълбото." {7480}{7526}Това е основното.|Запомнит го. {7528}{7581}Нали знаеш, трябва да си|едно с кълбото. {7582}{7629}Няма ли да престанеш вече? {7630}{7709}Боже! Обичам си работата.|А ти, май... {7710}{7769}Твърде много размишляваш. {7770}{7873}Хайде, Зи. Помогни да направим|по-голяма и по-добра колония. {7874}{7937}И в края на краищата,|опитай да бъдеш щастлив от това. {7939}{7986}Да бе. Нали знаеш,|искам да кажа {7987}{8059}как бих могъл да не съм щастлив, като|съм част от строителната техника? {8061}{8125}- Добре, работници, помнете.|- Започва се. {8127}{8198}- Бъдете кълбото.|- О-о! {8199}{8261}Нека енергията протече през вас. {8329}{8411}Усмихни се и и се дръж. Това е...|това е за колонията. {8435}{8512}- O. Това е... {8514}{8565}Това е като присъда,|която чакаш да изпълнят. {8567}{8643}- Дръжте се. Готово.|- По-бързо. По-здраво. {8645}{8705}Споменах ли, че от такива|височини ми прилошава? {8707}{8732}Не! {8734}{8792}- Това е просто едно кълбо.|- Хей. {9048}{9124}- О, Зи.|- Да. Да. Разбирам. {9126}{9173}Изпуснах кълбото. {9233}{9299}Работници. Те са слаби. {9301}{9384}Липсва им дисциплина.|Липсва им организираност. {9386}{9478}Генерале, знам, че станаха|една-две злополуки. {9479}{9549}Но всички работят|на пълна пара и... {9584}{9656}Не можете да помогнете,|такава е вашата природа. {9658}{9704}Но дори и с ограничените|си възможности, {9706}{9776}ще довършите|този тунел на време. {9778}{9824}Дори и да дойде адът|или потопът. {9826}{9924}Ако някой изостане ще дава обяснения|лично на полковник Кътър. {9926}{10041}И нека ви уверя, полковника|не е така разбран като мен. {10042}{10087}Свободен сте. {10141}{10229}Още 4 дни, Кътър.|Още 4 дни. {10230}{10313}Тогава ще можем за последно да се|сбогуваме с тяхната некомпетентност. {10314}{10349}Да, сър. {10350}{10402}Едно ново начало. {10404}{10479}- Представи си само!|- Една силна колония, сър. {10481}{10527}Колония, с която ще можем да се гордеем. {10529}{10586}Да, но още не сме я построили. {10588}{10703}Кътър, току що получих информация,|че армията на термитите се мобилизира|за война срещу нас. {10705}{10729}Срещу нас? {10730}{10800}Трябва да изпратим войски|дълбоко във вражеската територия... {10802}{10841}за да атакува колонията им. {10842}{10901}Атака срещу колонията на термитите, сър? {10902}{10951}- Това е самоубийство.|- Точно така. {10953}{11049}- У вас ли е списъкът, за който ви помолих?|- Да, Генерале. {11050}{11149}Това са частите, които|са верни на кралицата. {11167}{11260}Хм. Затова ще изпратим|точно тях. {11262}{11321}Колко жалко!|Това са най-добрите войници. {11322}{11425}Не ни ли е нужно одобрението на|кралицата за обявяване война? {11426}{11474}Това е следващата ни стъпка, Кътър. {11527}{11608}Генерале, ние сме в мирни отношения|с тази колония от години. {11610}{11671}- Защо ще ни нападат ?|- Искат земята ни. {11673}{11742}Отчаяно се нуждаят от|повече хранодобивна територия. {11743}{11800}Вероятно си мислят,|че сме станали мекушави или слаби. {11802}{11916}Защо не им изпратим пратеник|и да съставим мирен договор? {11918}{12004}- Не е нужно да пращаме войници.|- Повярвайте ми. {12006}{12062}Всяка мравка в тази колония|много ценна за мен. {12093}{12165}- Точно за това сме длъжни да атакуваме веднага. {12166}{12217}Имаме елементът на изненадата. {12218}{12289}Ако термитите ни изненадат първи|и влязат в нашата колония, {12290}{12388}Да, Генерале,|Зная какво биха могли да ни сторят. {12442}{12514}- Така да бъде.|- Взехте мъдро решение. {12516}{12604}Може да бъдете сигурна за|бъдещето на тази колония. {12651}{12686}Здравейте, Генерале. {12733}{12814}Принцесо Бала.|Каква приятна изненада. {12815}{12869}Изглеждате все по-прелестно|всеки път когато ви видя. {12870}{12971}Благодаря. Надявам се, че не сте|тук само по работа. {12973}{13045}O, разбира се...|разбира се, че не. {13047}{13109}Защото, ъ,|би било много хубаво... {13110}{13228}ако можехме да поговорим поне веднъж|преди да се оженим. {13230}{13276}Напълно сте права. {13278}{13346}Кътър, вмъкни в програмата ми малко лично|време за мен и принцеса Бала. {13347}{13441}Фактически, сър, точно сега е|времето за лични ангажименти. {13442}{13499}Точно няколко секунди|според графика. {13501}{13551}Отлично.|Принцесо. {13553}{13638}Е, няколко секунди - не е много, {13640}{13751}но предполагам, че ще са пълноценни. {13753}{13817}Е, как мина денят ви? {13819}{13888}- Случи ли се нещо интересно?|- Обявихме война. {13890}{13973}Обявихме война? {13975}{14023}Брей, тежък ден. {14025}{14127}Сър, не обичам да ви прекъсвам,|но времето не чака никоя мравка. {14129}{14175}Принцесо! {14298}{14414}Mайко, би ли ми напомнила|защо трябва да се омъжвам за този? {14416}{14488}Бала, трябва ли отново|да спорим за това? {14490}{14582}Та ние нямаме нищо|общо. Той е такъв сухар. {14583}{14637}Да, скъпа.|Зная, че генерала е може би... {14638}{14737}малко грубичък|и малко властен понякога, {14739}{14818}но знам, че ще се|грижи добре за теб. {14819}{14890}Той просто не може|да го показва. {14891}{14986}Но трябваше да го видиш с каква настойчивост|молеше да вземе ръката ти. {14987}{15015}Но защо аз? {15017}{15076}Защото ти си единствената|която ще ме наследи. {15078}{15124}Това е твоето място, скъпа. {15126}{15252}- А ако не си харесвам мястото?|- Всеки има своето място, Бала- {15254}{15335}ти, войниците, работниците. {15337}{15404}Пък и не е чак толкова лошо да|бъдеш принцеса, не е ли така? {15406}{15480}Или предпочиташ да препускаш|по цял ден като обикновена мравка? {15482}{15520}Mайко, не драматизирай толкова. {15588}{15659}Те поне могат да се забавляват|когато поискат. {15757}{15863}- Ето бирите от листни въшки.|- Защо трябваше да се родя работник? {15865}{15941}Вие войниците обирате цялата слава,|пък и излизате извън мравуняка. {15942}{16003}Срещате се с интересни насекоми,|убивате ги. {16005}{16087}Да. Но вие прекарвате|цял ден с онези... {16089}{16161}красиви работнички. {16162}{16265}Ами! Те са кариеристки.|Обсебени са само от копането. {16266}{16364}Не мисля, че някога ще|срещна подходящо момиче за мен. {16366}{16454}Кой е казал че са за теб?|Говорих ти за момиче за мен. {16456}{16505}Няма ли да си пиеш бирата от листни въшки? {16507}{16554}Кажи ми, че съм луд, но {16555}{16620}не искам да пия нещо, което|излиза от гъза на друго създание. Окей? {16622}{16668}Твоя воля. {16710}{16770}Аз пък смятам да го охлабя. {16772}{16819}Скоро ще имаме парад пред кралицата. {16821}{16885}Парад, в смисъл, че|ще сте изтъпосани като идиоти... {16887}{16942}на които ония благородници|ще се хилят тъпо. {16943}{16990}Не знам защо въобще|им се подчинявате, Уивър. {16991}{17060}Зи, отдавна те|познавам, нали? {17062}{17117}Определено.|Ти се роди две секуни след мен. {17118}{17191}А-ха. И от тогава до сега те|слушам само да се оплакваш. {17193}{17241}Какво само мрънкаш като жена? {17242}{17301}В случай, че не си обърнал внимание,|ние мравките движим света. {17302}{17349}Ние сме господарите на Земята. {17350}{17412}Хей, въобще не ми говори|за земята, окей? {17414}{17511}Щото цял ден прекарвам|да правя дупки в нея. {17513}{17593}Там отвън някъде трябва|да има по-добро място от това тук. {17594}{17683}Има.|Аз съм бил там. {17685}{17736}Изв...извинете,|на мен ли говорите? {17738}{17855}Има по-хубаво място -|Инсектопия. {17857}{17955}А, тъй ли!|Смахнат дясно на борд. {17957}{18057}Не би могъл да разбереш|докато не отидеш и видиш сам. {18083}{18138}Там можеш сам да бъдеш господар на себе си. {18139}{18196}Улиците са покрити с храна. {18198}{18252}Никой не ти казва какво да правиш. {18254}{18315}Няма войни. Няма колонии. {18363}{18447}- Не трябваше да си тръгвам от там.|- О, да. Увлекателно. {18449}{18537}Бяхме на далечно разузнаване.|Бях се откъснал от частта си. {18538}{18630}Май страда от пост-травматичен стрес,|трудно разпознава действителността. {18631}{18699}- И тогава я видях - Инсектопия !|- Хей! {18701}{18747}Трябва да вървиш към монолита. {18749}{18828}10 часа през големия каньон|дo земята на червеното и бялото. {18830}{18899}Ей, дядка.|Пи достатъчно за тази нощ. {18901}{18963}Хайде. Тръгвай си|преди да си навлечеш някоя беля. {18965}{19017}Върви към монолита.|Послушай ме! {19018}{19075}Монолита! {19077}{19123}На тоя му се е развинтила шайбата. {19125}{19190}- Прекоси езерото!|- Инсектопия. {19192}{19241}Би било чудно|да е толкова лесно? {19242}{19336}- Да. Мечтай си, Зи.|- Прекоси езерото. {19338}{19424}Търси земята|от червено и бяло. {19426}{19549}Уау!|Толкова е... претъпкано. {19550}{19627}Десет минути и се махаме,|нали? На това място няма ограничения. {19629}{19693}Аз поемам отговорността.|Ще кажем, че всичко е било моя идея. {19695}{19824}- Но то си е ваша идея.|- Пък и никой няма да ни познае. {19826}{19883}Хайде, момичета.|Какво че кажете? {19885}{19978}Да направим една разходка|из дивата земя. {19979}{20082}Добре, часът е 6:15. Време за танци. {20083}{20165}- Време е да изтъркаме килима, Зи.|- О, този път не. {20166}{20237}Смятам да оставя килима|такъв какъвто си е, Уивър. {20514}{20560}Отдръпнете се, дами. {20562}{20639}Смятам да поканя един от тези|работници да танцува с мен. {20641}{20692}O! {20720}{20779}Какви смотаняци. {20781}{20861}Безмозъчни зомбита които се|подчиняват на деспотичната система. {20862}{20959}- Здрасти. Искаш ли да танцуваме ?|- Абсолютно ! {20986}{21039}Последвай ме. {21041}{21133}Абе, как досега не съм те|виждал да идваш тук? {21134}{21190}O, не излизам много. {21192}{21238}Аз, ъ, аз работя горе в двореца. {21240}{21310}O, двореца, а? Обзалагам се, че ония от|кралското семейство сами си живеят там. {21311}{21390}Разбира се, те просто се...|нали знаеш - женят се помежду си. {21391}{21429}Моля? {21518}{21590}Оу. {21592}{21674}О-о-оу !|Оу! {21770}{21850}- Ооу!|- Какви са тези стъпки? {21851}{21961}Ами, всъщност, да ви кажа право,|сам си ги измислих. {21962}{21993}Наистина ли? {21994}{22053}Защо всички трябва да|танцуват по един и същи начин? {22054}{22115}Толкова е отекчително.|Толкова монотонно. {22117}{22168}Да, не е забавно. {22871}{22939}Хей.|внимавай къде стъпваш, работнико. {22941}{23005}Ти внимавай, приятел,|или сериозно ще загазиш. {23007}{23092}Няма нищо. Все едно|нищо не е станало. {23094}{23159}Какво - да не си мръднала?|Тоя е як като канара. {23161}{23211}Бе ти никога ли не се|защитаваш? {23213}{23282}Ей, приятел.|Я си сядай си на мястото. {23283}{23369}- Аз ли ?|- Ами ако не иска? {23410}{23472}Да. Ами ако не си харесвам мястото? {23474}{23509}- За какво говори тя?|- Тоя май си търси белята. {23511}{23558}Стегни се, Спенки. {23559}{23665}Тоя тука ще го отнесе|заради всички лениви работници. {23702}{23764}Трябва да контролираш|агресивното си поведение, приятел. {23766}{23828}Той е просто един работник. {24294}{24377}Принцесо Бала! Принцесо Бала!|Охраната идва. {24407}{24478}- Да се махаме.|- Чакайте ! {24533}{24590}Принцеса ?|Ти си принцеса? {24591}{24644}Ъ, трябва да вървя. {24646}{24769}- Кога ще мога да те видя пак ?|- Нека помисля. Никога. {24770}{24835}- Чао.|- Не, чакай... {24982}{25028}"Какъв ден беше само !" {25030}{25103}"В какво особено настроение съм !" {25105}{25200}"Сякаш почти|се влюбвам" {25202}{25261}"Грее усмивка..."|- А?? {25262}{25357}"На лицето ми|като за цялата мравешка раса" {25359}{25432}"Сякаш почти|се влюбвам" {25705}{25751}Ооу! {26133}{26214}- Да ти налея ли още едно, приятел?|- Не, мерси. {26216}{26309}- Мисля, че трябва да си ходя.|- Да. Разбирам те. {26310}{26395}Нощта винаги минава бавно|преди тези кралски паради. {26397}{26482}Мисля, че на войниците им трябва по една|дрямка преди да се срещнат с кралицата. {26484}{26536}- Не я обвинявам.|- Това е! {26538}{26639}Знаеш ли, веднъж бях...|До скоро. {26793}{26853}Пс-ст.|Уивър. {26854}{26917}Измислих го.|Уивър. Уивър. {26919}{26966}Какво? Какво? {26967}{27015}- Имам една страхотна идея. {27017}{27103}Трябва да си разменим местата. Нека аз|отида на парада вместо теб. {27105}{27206}-Колко е часа?|-Уивър. Кралското семейство ще е там. {27208}{27257}Това е единственият начин|да я видя. {27259}{27336}- Да видиш кой?|- Принцеса Бала. {27338}{27384}Бе ти да не мръдна? {27386}{27449}Искаш да си разменим местата? {27451}{27502}Знаеш ли колко неприятности|можеш да си навлечеш... {27504}{27567}даже само ако се|представяш за войник? {27569}{27615}Можеш да загазиш дори|и ако чуеш някой... {27617}{27698}да говори за това,|особено войник. {27699}{27746}Трябва да ми помогнеш. {27747}{27845}Ако не я видя отново|животът ми няма да си струва. {27847}{27925}Моля те, Уивър !|Моля те ! {27927}{27999}Да се разменим|само за един ден. {28001}{28068}По...помисли за всичко|което съм направил за теб. {28070}{28135}Хм. Не се сещам|за нито едно. {28137}{28235}Добре. Тогава помисли за всичко|което ще направя за теб. {28291}{28338}Ще се срещам ли с работнички? {28339}{28422}Шегуваш ли се?|Те винаги се лепват на новите. {28423}{28470}Това им е нещо като спорт. {28472}{28533}И-и, повярвай ми,|те определено ще се залепят... {28534}{28599}за впечатляваща мравка като теб.|- Mмм. {28601}{28691}Уивър, аз...|трябва да я видя пак. {28693}{28798}Зи, какъв шанс имаш|ти с принцесата? {28799}{28897}Имам предвид, тя вероятно|дори не те помни. {28899}{29028}Знам, че звучи лудо,|но трябва да опитам. {29089}{29155}Олеле ! {29157}{29220}- Принцесо, не мислех, че ще ви срещна тук. {29222}{29320}Какво ще кажете|да се измъкнем от тълпата. {29322}{29409}O, аз ли? Нали знаете, аз...|аз имам много шапки... {29410}{29468}Мисля, че трябва да ме наричате|Ренесансова мравка. {29470}{29516}-Равнение на дясно! {29623}{29721}- Прекрасно! Просто прекрасно !|- Mм. {29722}{29801}- Прецизност. Ред.|- О! {29802}{29885}Принцесо Бала! Принцесо Бала!|Хей. Това съм аз. {29886}{29933}Помниш ли ме - Зи, от бара? {29934}{30017}Принцесо Бала!|Принцесо Бала! {30019}{30084}Бала, трябва да|насърчиш войската. {30086}{30132}Помахай им. {30134}{30231}O. Тя ме видя.|Извинете ме, Момчета. Аз, ъ... извинете. {30233}{30284}Току що получих по-добро предложение.|Бихте ли ме изв... {30286}{30360}Войници - стой! {30421}{30499}Принцесо.|Принцесо Бала. {30501}{30560}Тишина там !|Върни се в строя. {30562}{30668}- Ти нов ли си, хлапе ?|- О, д-да, но скоро ще напускам. {30670}{30723}Имам временно членство. {30725}{30801}Временно членство. Ха-ха|Това беше хитро! {30802}{30868}- Казвам се Барбейдъс.|- Зи. {30870}{30916}- Надя-а-сно!|- Пст. {31106}{31239}Саможертва.|За някои това е само дума. {31241}{31293}За други - призвание. {31294}{31360}- Брей! Чак сега разбрах смисъла|на думата "учения". {31362}{31453}Един войник знае, че животът|на отделната мравка няма значение. {31454}{31502}Това, което има значение е колонията. {31503}{31589}Той е готов да живее за колонията,|да се бие за колонията, {31590}{31629}да умре за колонията. {31631}{31715}- Тоя е луднал.|- Чух те. {31717}{31834}Преди 800 часа получихме информация,|че неприятелски настрояните термити|се мобилизират. {31835}{31921}Нямаме друг избор освен да|извършим превантивен удар. {31922}{31985}Вие сте най-добрите кралски части. {31986}{32053}Зная, че всички ще|изпълните дълга си. {32055}{32123}Горд съм да ви изпратя на битка. {32125}{32187}На... какво - на битка!|На битка ли? {32189}{32295}- Свободно!|- На-ля-а-во! Ходом марш! {32297}{32366}Знаеш ли, мисля, че|се получи ужасна грешка. {32368}{32439}Виж, истината е, че аз само...|аз дойдох само за речта. {32441}{32501}Не се притеснявай, хлапе.|Ще те пазя. {32673}{32721}- Тишина !|- Раз !|- Два! {32722}{32782}- Тишина !|- Три !|- А?? {32783}{32818}- Тишина !|- Пет! {32819}{32846}- Шест !|- Седем! {32848}{32876}- Осем !|- Девет! {32878}{32901}- Десет !|- Единадесет! {32903}{32939}- Дванадесет !|- Тринадесет! {32977}{33070}"Ние мравките маршируваме одна по една|Ура, ура..." {33071}{33187}"Ще избием термитите|просто на шега, ура, ура..." {33189}{33235}- Абе, тия термити, те... те... {33237}{33303}Te нали не са много навити да се бият?|Става въпрос за леснопреодолим|противник, нали? {33305}{33372}Не точно, хлапе. Те са|пет пъти по-големи от нас. {33374}{33417}и изстрелват киселина|от челата си. {33449}{33495}- Хей. Движи се бе, ситен! {33497}{33614}"Ние мравките маршируваме два по два|Ура, ура..." {33615}{33734}"Ще паднем в бой, но няма да пуснем врага|Ура, ура..." {33735}{33788}- Абе, какво точно трябва да прави нашия взвод? {33790}{33894}Искам да кажа, няма ли да обслуживаме|полевия бюфет или пък да обработваме|документацията? {33895}{33949}Нашият взвод има най-доброто|назначение - влизаме първи в битката. {33951}{33981}А? {33983}{34133}"Ние мравките маршируваме три по три,|ура, ура! Ура! Ура!" {34134}{34250}"В лице ще срещнем нашата съдба|Ура, ура..." {34251}{34315}Ей! Почакайте! Абе къде сме|се разбързали толкова? {34317}{34380}Тия... тия юнаци изглеждат|като професионални боксьори. {34382}{34449}Не знаем дали бихме|могли да ги победим! {34450}{34573}Елементарно, хлапе. Размазваме|отбраната им и убиваме кралицата им. {34574}{34654}Хей, момчета,|това не е ли малко крайно. {34656}{34721}За-защо не опитаме да им|въздействаме чрез дипломация ... {34722}{34769}да им предложим сътрудничество? {34770}{34854}Харесваш ми, хлапе.|Имаш чувство за хумор. {34856}{34893}Напред! {34894}{34965}Хайде !|Да сритаме малко термитски задници. {34966}{35031}Атакувайте върха! {35033}{35103}- И-иха-а! {35766}{35813}- Къде са всички?|- Нещо не е наред. {35862}{35908}Не бой се, хлапе. {36111}{36182}Aтака-а-а! {36757}{36803}Давай! {37158}{37221}Барбейдъс, ти ми спаси живота. {37222}{37269}Е, не се размеквай сега. {37461}{37532}- Ей, момчета. Зад вас ! {37726}{37772}Хей... хей, момчета. {37774}{37843}Някой може ли да ми помогне?|Някой там... Хей. {38155}{38200}Ха. {38278}{38336}А така сега!|Да! {38405}{38488}O, да. Голямото момче преминава. {38552}{38599}Харесва ми! {38706}{38779}Хей. Хей. Хей.|По-кротко, "мускул"! {38806}{38877}Караш ни да изглеждаме слабаци. {38878}{38926}Какво стана със Зи? {38927}{39025}Взе си свободен ден,|така че аз попълвам мястото му. {39026}{39106}Ако се попълниш още малко|ще вземеш да експлоадираш. {39214}{39260}E, проблем ли има? {39262}{39327}Не, а... {39329}{39375}Никой не ми е казвал, че|да копаеш е толкова гот. {39377}{39448}Нали знаеш, да вдигаш отпадаци.|Да ги изхвърляш. {39450}{39556}Пак да ги вдигаш.|Пак да ги изхвърляш. Трупаш мускули. {39558}{39612}Тренираш си ръцете|и торакса. {39614}{39678}Да, виждам какво имаш предвид. {39680}{39733}- М-м. Да. Това е очарователно.|- Извинете, сър. {39734}{39793}Само водех разговор|с моя другар по кирка, сър. {39794}{39903}Знаеш ли, и аз проведох един|разговор с генерал Мендабъл. {39905}{40005}Всеки който не си изпълни|нормата ще бъде понижен. {40006}{40092}Стига де. Не го юркайте толкова.|Той е нов. {40094}{40217}Какво ще кажеш да поработим|по поведението ти като... {40219}{40332}те лишим от|порциона за деня. {40334}{40380}Благодаря, че ми отдели от времето си. {40403}{40450}Незнам какво ми стана. {40451}{40503}Да говоря по този начин. {40522}{40571}Нещо не съм на себе си. {40573}{40619}Извинявай, че ти навлякох неприятности. {40621}{40692}Но, виж, можеш да...|вземеш от моя порцион. Оу! {40694}{40740}Ако желаеш. {40742}{40826}- Да не би да ме каниш на вечеря ? {40828}{40881}O, не. {40882}{40989}Е, ако нямаш други планове... {40990}{41065}Ще си проверя в списъка. {41067}{41114}Знаеш ли, {41115}{41204}май се радвам, че|Зи си взе почивка. {41945}{41991}Хлапе! {41993}{42047}Насам, хлапе! {42078}{42124}Барбейдъс. {42126}{42213}Бъди честен, хлапе.|Зле ли съм ранен? {42214}{42335}Н-не. Не чак толкова.|Всъщност изглеждаш идеално. {42337}{42413}Знаеш ли, дори|бузите ти руменеят. {42414}{42516}Не.|Виждам го в очите ти. {42518}{42564}Аз съм пътник. {42566}{42669}Помогни ми да се изправя, Зи. {42670}{42775}Не си усещам краката. {42777}{42890}Все пак трябва да са там, приятел.|Виж, че ще се справиш. {42892}{42950}Просто поеми дълбоко дъх. {42952}{43029}А аз ще потърся тялото ти. {43030}{43127}Непременно е там...|някъде. {43311}{43371}Барбейдъс, дръж се ! {43414}{43511}- Барбейдъс.|- Не прави моята грешка, хлапе. {43545}{43619}Не живей по заповеди|цял живот. {43621}{43719}Мисли сам. {43802}{43848}Барбейдъс. {44196}{44289}Движим се по график.|Работата в секция "А" е завършена, сър. {44290}{44346}Сега разчистваме пътя|в секция "Д". {44347}{44425}Трябва да ги притиснем по-здраво, Кътър.|Искам смените да се удвоят. {44427}{44472}Не можем да си позволим отпускане.|Ясно ли е? {44474}{44513}- Абсолютно, сър.|- Добре. {44515}{44584}- Какво е положението в секция...|- Извинете, сър. {44586}{44633}Моли се да е нещо важно. {44634}{44688}Ами, за битката|с термитите, сър. {44690}{44806}Неприятелят е унищожен, но и за|нашите войски е пълна катастрофа. {44807}{44893}О, това е ужасно.|Ужасно. {44894}{44977}Има и добра новина, сър.|Един войник се е завърнал. {44978}{45022}- Сериозно?.|- Какво казахте? {45024}{45070}Новината е плъзнала|из колонията. {45072}{45123}Кралицата желае среща|с героя от войната. {45125}{45214}Ужасно! Добре!|Ужасно добре! {45216}{45269}Аз ще се заема с това. {45346}{45395}- Поздравления, войнико. {45438}{45512}Не си ли малко нисичък|за военен герой? {45514}{45652}Военен герой? Сър, не смятам,|че всъщност съм герой. {45654}{45704}Добре.|Не харесвам героите. {45706}{45812}- Но, сър. Вие не разбирате. Аз... {45939}{46005}Аз...аз нищо не съм направил. {46006}{46102}Искам да кажа, толкова беше ужасно.|Беше страшна сеч. {46104}{46157}Пълна касапница. {46158}{46217}Добре, войниче.|Сега помахай. {46394}{46454}Нищо не би могъл|да направиш, Уивър. {46455}{46512}Не си знаел,|че отиват на война. {46514}{46569}Чувствам се просто ужасно. {46570}{46671}Горкият Зи.|Не трябваше да го пускам. {46673}{46775}Я чакай.|Това не е войник. Това е Зи ! {46777}{46877}Зи? Малкият е успял! {46974}{47021}Да вървим, войнико. {47221}{47324}Казвам ти, синко, ти си мравка,|която ми легна на сърцето. {47326}{47400}Мравка, която гледа смъртта|в очите и й се присмива. {47402}{47471}Общо взето истината е, че... {47473}{47543}бих внесъл|малка поправка в израза... {47545}{47615}и всъщност се позасмях на смъртта в гръб. {47617}{47693}Генерал Мендабъл. {47694}{47804}Запази коментарите за себе си.|Нека аз водя разговора. {47993}{48087}Нека ти представя|Нейно Величество, Кралицата. {48089}{48128}Очарован съм. Очарован съм. {48130}{48177}И кралската дъщеря, Принцеса Бала. {48206}{48283}Добре дошъл у дома, войнико. {48285}{48373}Трудно можем да изразим|признателността си за героичните ви усилия. {48375}{48442}Редникът ме помоли да предам|неговите най-смирени благодарности. {48444}{48528}Но, моля ви.|Всъщност не беше кой-знае какво. {48530}{48593}Просто една голяма|мелница за живо месо... {48595}{48654}но имайки предвид|изключително ми мъжество... {48656}{48738}В разгара на битката,|нямах много време за мислене. {48739}{48817}Просто трябваше да атакувам и атакувам... {48818}{48878}- Да, действително. {48880}{48963}Както виждате, Ваше Височество,|бойното поле все още е пред очите му. {48965}{49090}Така че, моля за извинение, но тъкмо|сега е време да поразпитам момчето. {49092}{49174}O, моля ви, генерале.|Не и на първата ни среща. {49176}{49225}Не и на първата ни среща. {49226}{49283}Не съм ли ви виждала накъде? {49285}{49367}Ами, може би да.|Или може би не. {49369}{49415}И после-е... {49417}{49520}- Оу!|- Точно така! Ти си момчето от бара. {49522}{49589}- Недей... ш-ш-т.|- Бар ли? Какъв бар? {49590}{49671}Танцувах с него в бара|миналата вечер. {49673}{49719}Тогава той беше само работник. {49721}{49796}- Какво си правела в бара?|- И аз бих искал да знам. {49798}{49844}Не. Не става въпрос за мен. {49846}{49923}Искам да кажа, погледнете този работник.|Вижте какво е направил. {49925}{50005}Мисля, че ме бъркате с някой друг.|В края на краищата аз съм войник. {50006}{50088}Именно.|Ти беше работник. {50090}{50153}Но сега си герой от войната. {50155}{50248}- Той е работник ?|- Един работник е танцувал с годеницата ми? {50250}{50354}Го-годеница?|Я почакайте. {50356}{50420}Не е това, което изглежда.|Мога да обясня всичко. {50422}{50479}Хей. Тя започна всичко. {50481}{50527}Арестувайте го !. {50529}{50586}Ей, я чакайте. По-полека!|Няма ли да го обсъдим първо? {50587}{50648}Какво правите?|Пуснете дъщеря ми! {50650}{50704}Той я взе за заложник! {50706}{50809}Не. Не съм.|Искам да кажа, да, взех я. {50810}{50859}Още една крачка|и принцесата го отнася. {50861}{50928}Махни се от мен! {50930}{51010}Oх!|Не ме карайте да я наранявам. {51369}{51424}Ох. {51426}{51494}Какво правиш бе, тъпак? {51495}{51557}Да не си си изгубил недоразвития акъл ? {51559}{51625}Ето ги - там долу!|Да вървим! Бързо, бързо ! {51627}{51685}O, браво. {51686}{51755}Идват да ме спасят...|и да те убият. {51757}{51791}Да ме убият? {51793}{51839}- Хей, момчета.|- Престани, престани ! {51841}{51905}- Какво се опитваш да направиш ?|- Махни се от мен,малък мръсник такъв! {51907}{51990}Какво се опитваш да направиш?|Осъзнаваш ли какво изпускаме? {51991}{52052}Какво чакате още? {52054}{52125}Ехо. Момчета. {52262}{52325}- А ?|- Какво е това? {52409}{52465}Красиво е! {52466}{52545}Риджуей, махай се от там! {53508}{53596}- Не се беспокой. Добре съм.|- Ти ли? {53598}{53696}Ти ли си добре?|Ей. На кой му дреме за тебе? {53698}{53751}- Почти не загинах.|- Успокой се, моля те? {53753}{53841}Нали няма да позволиш това почти|смъртоносно преживяване да съсипе|настроението ти? {53843}{53945}Хей. Това не е шега.|Ти май не ме слушаш. {53982}{54017}Къде съм? {54118}{54233}Виж, както и да беше името ти.|Покатери се на това дътво и опитай|да разбереш къде сме. {54235}{54311}Виж сега, номера е да не се паникьосваме. {54313}{54376}Нали знаеш, к-к-който се паникьоса е загубен. {54378}{54461}Какви ги говоря ?|Ние сме загубени. {54602}{54660}Oх! {54712}{54771}Отвлечена съм от|селския идиот. {54773}{54809}Кой е по-големия идиот, {54811}{54883}Идиотът или онзи, който|е отвлечен от идиот? {54885}{54948}Ти какво прави на фронта,|говори с термитите до смърт? {54950}{55018}Направо не мога да повярвам,|как въобще си минал за войник. {55056}{55102}Какво си ме зяпнал? {55104}{55181}Не разбираш ли, че|не си от моята класа? {55183}{55259}Ти си тази, която се въртеше|покрай бара да си търси преключения. {55261}{55321}И просто си ги намери в лицето на... {55322}{55431}мургавият, земен, чувствителен работник. {55433}{55504}Моля, моля.|Просто посещение на бедните. {55506}{55552}Не схващаш ли? {55554}{55647}Избрах те защото беше|най-жалката мравка там. {55649}{55737}Виж, позволих ти да станеш част|от най-еротичните ми фантазии, {55739}{55805}но сега просто можеш|да забравиш за това. {55806}{55917}Направо си го изтрий от съзнанието.|Предполагам, че предпочиташ ония дъртия, {55919}{56015}чиято представа за романтична нощ|е да те заведе на публична еказекуция. {56017}{56089}Брей, наистина си си избрала|подходящ съпруг. {56091}{56138}За твое сведение, {56139}{56203}генералът и аз сме силно, {56205}{56296}силно... сгодени. {56298}{56378}Незабавно слез долу. {56379}{56463}Връщаме се веднага в|колонията, така че аз... {56598}{56675}Монолитът! {56677}{56753}Разбира се. Прекрасно.|Tова е привлекателно предложение. {56755}{56802}Но, имайки пред вид възможностите|можеш да се връщаш сама? {56803}{56850}Защото аз заминавам за Инсектопия. {56851}{56952}Я стига, бе. Инсектопия? {56954}{57000}По-луд си от колкото те мислех. {57002}{57107}Да. Всъщност научих за нея|oт един много надежден източник. {57109}{57168}Или по-скоро {57170}{57229}от един много пиян източник? {57231}{57324}Но по-важното е, че определено|съм убеден в нейното существуване. {57326}{57427}Спри !|Заповядвам ти да спреш, работнико! {57429}{57515}Хей, имам си име,|ясно? Казвам се Зи. {57517}{57589}И тук навън не|можеш да ми заповядваш. {57591}{57662}Добре. Чудно.|Няма проблем. {58018}{58119}Работнико! Работнико !|Каде си? {58121}{58234}Зи ! Зи ! Чакай ме ! {58236}{58350}Без повече извинения, генерале.|Искам дъщера си обратно. {58352}{58422}Откровено казано започвам да се|съмнявам в способността ви да|се справите с това. {58424}{58510}Повярвайте ми, Ваше Височество, няма да|щадим никакви усилия, за да я върнем. {58512}{58651}Принцеса Бала е тясно свързана|с всичките ни планове за бъдещето. {58653}{58734}...та сам убивал по|сто термита, {58735}{58840}взел няколко медала, после ала-бала,|ала-бала и забърсал принцесата. {58842}{58898}- Погледнал го решително в очите|и му казал: "що не ме цунеш." {58900}{58955}Казал е това на|генерал Мендабъл? {58957}{59023}Приятелче. Ей, ей, приятелче. {59025}{59094}Чу ли за героя|от войната, Зи ? {59095}{59142}Избягал с принцесата! {59143}{59253}Когато изпратили охраната след него,|само ги погледнал и бум! {59254}{59352}- Избухнали в пламъци.|- Зи? За Зи ли говориш? {59354}{59436}Ей, аз го познавам. Той е мой|приятел. Мисля, че информацията|за него... {59438}{59488}- Познаваш Зи?|- Да. {59490}{59537}Той е работник.|Копаеше тук. {59539}{59646}Работник ли? Това е навъзможно.|Работниците не могат да правят нищо|друго освен да копаят. {59648}{59699}Да. Сякаш имаме някакъв избор. {59701}{59777}Разбира се, че имаме избор.|Вижте Зи, например. {59778}{59838}Сам избра какво иска|и реши да го следва. {59839}{59944}И не само той. Аз бях войник, но|реших, че можем да разменим местата си. {59946}{60028}Я чакай. Казваш ми, че...|не съм длъжен да съм тук? {60030}{60086}Имаме ли избор? {60088}{60134}Властите не|искат да научим, {60136}{60182}но не е нужно да работим|по тунела повече. {60184}{60242}Работниците са тези, които управляват|средствата на производство. {60244}{60295}Щом Зи не копае и аз няма да копая. {60297}{60356}Хора, какво е това?| Да не сме на седянка? {60358}{60427}- Връщайте се обратно на работа.|- Защо? {60429}{60545}...вече в тунела! Това момче, Зи|повежда революция! {60546}{60636}- Аз... ей сега се връщам. {60806}{60890}Помисли си, Зи. Само две мравки! {60892}{61004}Кой е чувал някога само за две мравки?|Два милиона, може би. Но две? {61046}{61152}Виж, гладна съм, жадна съм. {61154}{61243}А и цялата тази пустиня! {61245}{61303}- Изобщо не ми влияе добре.|- Мрън, мрън, мрън. {61305}{61366}Мисля, че вече е време|да ме върнеш. {61368}{61433}Върни се сама. {61434}{61541}Прощавай, ама ти ме отвлече, забрави ли? {61543}{61607}Което означава, че имаш|известни отговорности. {61609}{61679}Не можеш просто да ме изоставиш|в пустошта. {61681}{61743}Е, по-добре е ще от|връщане в колонията. {61745}{61821}- Не говориш сериозно, нали?|- Може би живееш добър живот, {61822}{61877}но когато лично|чуеш барабаните в тунела {61879}{61943}и изкараш един мой тежък работен ден|щеше да знаеш какво имам предвид. {61997}{62065}Тежка работа ?|Че какво знаеш ти за тежката работа? {62066}{62129}Как би се чувствал, ако|трябваше да раждаш... {62130}{62206}на всеки десет секунди|до края на живота си? {62208}{62254}Брей! {62256}{62305}Вода! {62387}{62456}Мислиш само за себе си. {62458}{62517}Тъй ли? Ами никой друг|до сега не е мислел за мен. {62518}{62611}Тъй че колкото повече съм си загрижен,|толкова по-нямам нужда от никой друг. {62613}{62702}- Помощ, Бала! {62754}{62864}Помощ !|Б-Б-Б-Б-Бала! {62866}{62922}Дръж се! Ще те измъкна|Дръж се! {62924}{62981}- Помощ, Бa... {63481}{63565}- Благодаря !|- За нищо. {63567}{63662}Сега може би ще можем да|загърбим фантазиите ти... {63664}{63716}и да се върнем в колон... {63718}{63800}O, Зи !|Какво правиш? {63802}{63896}- Трябва да прекосим езерото.|- Да не би да пропуснах нещо? {63898}{63967}Не се ли измъкнахме току що от водата? {64002}{64061}Бала, виж,|какво имаме да губим? {64062}{64195}Искам да кажа, помисли, наистина|ли искаш да бъдеш госпожа|"Задръстена Откачалка" ? {64260}{64317}Там е едно по-добро място. {64349}{64404}Зи, моля те! {64406}{64477}Просто... дай ми един шанс. {64478}{64525}Ако не открием скоро Инсектопия, {64526}{64607}ти обещавам,|че ще те върна в колонията. {64972}{65027}Надявам се, че|знаеш какво правиш. {65029}{65075}Да, и аз. {65270}{65350}Искаме Зи ! Искаме Зи ! {65352}{65406}Стига бе, хора ! {65408}{65463}Виждам мравки, които май няма|да си изпълнят нормите. {65465}{65544}Я се разкарай, подлога такава. {65546}{65646}Искаме Зи ! Искаме Зи ! {65676}{65775}Извинете, сър. Дойдох веднага щом чух.|Разпитвах следотърсачите. {65777}{65861}- И? Какво докладваха?|- Ами, този Зи, сър... {65863}{65910}се оказа доста хитър. {65911}{65994}Изгубили са следата им|до брега на езерото. {65996}{66046}Езерото? {66048}{66115}"All we are saying ..." {66117}{66200}"Is give 'Зи' a chance ..." {66202}{66260}Какво прави там онзи войник ? {66262}{66368}Явно, сър се държи за ръце ...|с един работник. {66370}{66450}Не ми харесва как|се развиват нещата, Кътър. {66452}{66519}Очаквам на вас за резултати. {66521}{66580}- Мога ли да разчитам на вас или не ?|- Да, сър. {66582}{66637}Добре тогава.|Нека оправим тази бъркотия. {66638}{66745}Искаме Зи ! Искаме Зи ! Искаме Зи ! {66746}{66850}Чух много за този Зи. {66878}{66985}Дори веднъж имах удоволствието|да го срещна. {67012}{67074}Но къде е той сега? {67076}{67137}Някой може ли да ми каже? {67164}{67253}Искам да кача, ако този Зи|го е грижа толкова за нас {67255}{67335}тогава защо не е тук? {67337}{67456}Ще ви кажа защо.|Защото на Зи въобще не му пука за нас. {67510}{67600}Точно затова и отвлече нашата|принцеса. Точно затова и избяга. {67634}{67730}Зи не е герой.|Ние сме героите. {67732}{67838}Ние сме тези, които осигуряват|бъдещето на нашата велика колония. {67840}{67932}И когато завършим|този великолепен строеж, {67934}{67999}ще пожънем неговите дарове: {68001}{68080}повече храна и по-малко работа за всички. {68117}{68184}И за награда на|на героичните ви усилия, {68186}{68247}на всеки от вас|давам почивен ден, {68293}{68431}за да бъдете почетни гости|на церемонията по откриването|на Мегатунела! {68569}{68623}- Мендабъл ! Мендабъл ! {68625}{68736}Мендабъл ! Мендабъл ! {68821}{68881}Сега ми доведете онзи войник. {69842}{69948}Боже мой!|Зи! Ела тук! {70306}{70368}Това е Инсектопия! {70446}{70520}Ти беше прав.|Тя наистина е тук. {70808}{70892}- А ?|- Добре де, добре! {70894}{70989}- Ти си гений.|- Хайде да ядем! {71240}{71304}Е ?|какъв е проблема ? {71306}{71390}- Има нещо като силово поле. {71450}{71563}Извинете! Извинете me.|Как се влиза вътре? {71620}{71715}Страхувам се, че|това е доста лично. {71717}{71824}- Кои са приятелите ти, скъпи?|- Пълзящи насекоми, бонбонче. {71826}{71900}O ! Бедните същества ! {71902}{71983}Добро... утро. {71985}{72056}- Скъпа, наистина не бива {72058}{72140}да поздравяваш всяко насекомо|изпълзяващо от тревата? {72142}{72271}Простете !|Мисля, че не ме познахте. {72302}{72417}Доста пътувах|и съм малко неугледна. {72418}{72465}Аз съм принцеса Бала. {72466}{72584}O! По-зле е от колкото изглежда.|Те са европейски упадък. {72586}{72678}Скъпи, те са бедни,|мръсни и миришещи. {72680}{72741}Трябва да им помогнем. {72742}{72845}Ако почакате малко|ще ви донесем нещичко. {72846}{72928}O, моля те, Маншонче.|Не и още един поход на благодеяние. {72930}{73057}Чипи, ние имаме социални задължения|за съжаление. {73058}{73162}Зная,че не взимаш на сериозно заниманията|ми, но това е важно за мен! {73164}{73246}Имаш такова голямо сърце !. {73248}{73315}Точно затова си|моята малка пухкава личинка. {73317}{73437}O, моя голяма, силна фабрика за хормони! {73518}{73601}O, бтарче!|Внезапно изгубих апетит. {73651}{73704}Представях си Инсектопия... {73738}{73797}незнам, някак си|по-различна. {73928}{73976}- О, Мъфи ! {73978}{74062}- Не ! О, не ! {74064}{74127}- Пази се! {74234}{74335}Зи, помощ! Зи! {74337}{74411}Не ме оставяй, Зи ! {74498}{74569}Измъкни ме от тук! {74674}{74737}Бала! {74876}{74950}Това не е добре. {76257}{76309}Здрасти. {76450}{76503}- Зи ?|- Да? {76505}{76638}Изглежда, че това е краят.|А тъкмо започнах... да те харесвам. {76865}{76918}Кой, по дяволите е тоя? {77233}{77296}Достатъчно. {77298}{77374}Нищо няма да ви кажа. {77376}{77506}Войнико, принцесата е безкрайно|важна за бъдещето на тази колония. {77508}{77580}Тя трябва да се върне, за да|заеме полагащото и се на кралица място. {77582}{77641}Ние си имаме кралица. {77642}{77727}Апък приятелят ти, Зи,|защо ми е да го наранявам? {77729}{77779}Той не е важен. {77814}{77860}Войниче, {77862}{77937}всички знаем, че отделната мравка|е без значение. {77968}{78014}Нито ти... {78016}{78067}- Нито Кътър {78069}{78127}- Нито дори тя. {78129}{78190}Азтека ! {78192}{78250}Не казвай нищо на тоя|тъп гъз, Уивър! {78252}{78304}- Къде е Зи? {78306}{78385}- Не знам къде е. {78386}{78429}Това е много лошо. {78608}{78684}Чакайте! Инсектопия. {78686}{78775}Знам, че звучи налудничаво,|но там би отишъл. {78777}{78908}Войнико, да не мислиш, че това е|игра? Инсектопия не существува. {78910}{78990}В интерес на истината... съществува. {78992}{79065}- Сър ?|- Ще ви инструктирам за координатите. {79066}{79139}Ти ще върнеш принцесата. {79141}{79196}Относно Зи... убийте го. {79223}{79295}Но вие казахте, че той е без значение. {79297}{79392}Това е за доброто на колонията.|Ти взе правилно решение. {79430}{79486}Господа, сега виждате... {79488}{79581}колко опасен може да бъде индивидуализма. {79582}{79654}Той ни прави... уязвими. {79686}{79735}Да вървим. {79786}{79882}Заведете го обратно в Мегатунела.|Включете го в най-предните бригади. {79920}{79966}Свободни сте. {80152}{80268}Боже, какво съм си въобразявал ?|Почти не те убих. {80270}{80362}Зи, виж, наистина трябва|да си по-последователен в решенията си {80364}{80461}Край - това беше.|Връщам те в колонията. {80542}{80621}Инсектопия.|Трябва да съм се побъркал. {80622}{80663}- Зи !|- Но знаеш ли? {80665}{80700}- Когато сгреша мога да го признавам.|- Зи. {80702}{80810}И тоя път, казвам ти,|съм абсолютно, 100%... {80836}{80900}...прав ! {80902}{81035}Виждала ли си някога|нещо по-красиво през живота си? {81037}{81150}- Това е... Инсект...|- Шшт! Да не го урочасаш. Хайде! {81365}{81479}"Вече ясно мога да видя,|че дъждът спря..." {81560}{81674}"Вече ясно мога да видя|препятствията по своя път..." {81724}{81852}"Изчезнаха тъмните облаци,|които ме правеха сляп..." {81854}{81930}- Извинете ни!|"Ще бъде един сияен..." {81932}{82023}"Сияен, слънчев ден..." {82025}{82114}"Ще бъде един сияен..." {82116}{82208}"Сияен, слънчев ден..." {82304}{82440}"Огледай се навсякъде..."|"Навред е синьото небе..." {82489}{82563}"Погледни пред себе си..."|"Навред са..." {82565}{82690}"сини небеса..." {82899}{83036}"Вече ясно мога да видя,|че дъждът спря..." {83086}{83177}"Вече ясно мога да видя|препятствията по своя път..." {83179}{83251}Внимание, всички.|Искам всички екипи на мястото, {83253}{83365}в пълна готовност за|запечатване на вратите. Тук и тук. {83366}{83427}Уверете се, че копачите|работят по расписание... {83429}{83501}и ще бъдат разположени в центъра|на церемонията по освещаването. {83527}{83597}Сега това, което ни трябва е принцесата. {84270}{84369}- Това има вкус на лайно.|- Сериозно? Дай да опитам. {84409}{84514}Ей, лайно е, бе.|Не е лошо. {84516}{84618}- Някой трябва да разпали огъня.|- Последния път бях аз, пич. {84620}{84686}Няма да ходя за дърва.|Не е моя работа. {84688}{84799}Ами новия?|Още нищо не е правил. {84801}{84897}И... знаеш ли,|той просто издъхна в ръцете ми. {84899}{85016}Виж... не мисля, че|през целия си живот той... {85018}{85085}беше взимал собствени решения. {85086}{85160}Никога не съм знаела, че нещата са такива . {85162}{85221}Искам да кажа, че в двореца... {85223}{85313}май просто оставяме генерала|да взима всички решения. {85373}{85474}Нека те питам нещо. Какво те|накара онази нощ да дойдеш в бара? {85476}{85564}Предполагам, че си|търсех белята. {85566}{85641}Е, "Беля" е второто ми име. {85643}{85719}Всъщност второто ми име|е Марион, но ъ-ъ, {85721}{85797}- не го разпространявай.|- Доста си странен. {85799}{85865}- Но ти си го знаеш, нали? {85867}{85928}Е, "странен" не е точно|думата, която бих използвал. {85930}{86000}Това ми харесва.|Ти не си като другите. {86002}{86120}Всъщност, след като го споменаваш|има определени странности у мен. {86122}{86245}Искам да кажа, това са, нали|знаеш, едни особени качества.|Някои ги наричат "ненормални", {86246}{86312}но това е, ъ-ъ|как да кажа, по-скоро компимент. {86400}{86486}Ей, новия.|Трябват ни още дърва за огъня. {86548}{86621}Ей сега се връщам.|Запомни си мисълта {86623}{86701}докъде стигна|и каква е точно. {86702}{86793}Ей, да сте се замисляли защо|ви наричат "вредители"? {86794}{86889}Ами ако, просто сме|онези дребни, малки нещица... {86890}{86989}изграждащи съставните части|на цяла една огромна вселена... {86991}{87088}която, всъщност е толкова необятна,|чe дори и не предполагаме за|нейното съществуване? {87090}{87170}Човече, какво проникновение ! {87172}{87245}Чудно! Нищо не може да се|сравни с малко тежък физически труд... {87246}{87320}в най-романтичната|нощ от живота ми. {87432}{87539}Здравейте. Бях у съседите и си казах,|че ще е добре да намина и насам. {87574}{87670}Това е доста бохемско. {87672}{87746}"Aлоха", пич. Добре дошъл в Инсек... {87784}{87877}Съжалявам че те прекъснах. {87878}{87996}Виждате ли, нашата принцеса... изчезна {87998}{88047}и ние много страдаме от това. {88090}{88179}Тя е красива, висока, честно|казано, трудно е да не я забележиш. {88181}{88261}- Някой да я е виждал?|- Ето я. {88304}{88391}Не се тревожете, Принцесо,|скоро ще сте у дома. {88393}{88474}Виж, Кътър, аз...|няма да се връщам. {88476}{88562}Работата е там, Принцесо,|че имам заповеди. {88564}{88665}Заповеди? Не можете ли поне веднъж|да мислите сам? {88705}{88792}О, това беше доста впечатляващо.|Къде е Зи? {88822}{88909}- Зи? Той е...|- Мъртъв. {88911}{88998}Зи е мъртав.|Не е нужно да се тревожите за него. {89000}{89125}Зи е мъртав ?|Той беше мравка със собствено мнение. {89126}{89169}Много лошо за него. {89171}{89233}Принцесо, колонията ви се нуждае от вас. {89234}{89289}- Кътър! {89290}{89370}- Престани веднага! Махни се от мен!|- Бала! {89372}{89457}Спри... |O, не. {89459}{89527}Какво да направя? {89529}{89611}Добре. Сега.|Нека разсъждавам рационално. {89613}{89679}Бала и аз, ъ-ъ...|тя е принцеса... {89681}{89764}а аз съм, ъ-ъ...|аз съм инжинер по почво-прехвърляне. {89766}{89815}Тъй че, ъ-ъ... вие не можете... {89817}{89921}От друга страна...|Трябва да се върна за нея. {89922}{89992}Мога да дам едно рамо. {90074}{90129}Това е най-малкото което мога да направя. {90130}{90264}А и така би желала моята|скъпа малка мушица . {90324}{90396}А-а, виж, няма ли да е по-добре|да вземеш една чаша и... {90398}{90494}- Е, момче... оседлавай конете.|- ...мисля, че видях локва кафе ей там. {90701}{90747}Внимавай ! {90818}{90871}A, Принцесо. {90873}{90961}- Идвате точно на време.|- Разкарайте си ръцете от мен. {90962}{91023}Генерале, какво точно|става тук? {91025}{91132}- Настоявам за обяснение.|- Ще ви обясня всичко... по-късно. {91134}{91192}- Осигурен ли е юго-източният вход?|- Да, сър. {91194}{91246}Не по-късно. Сега. {91340}{91438}Не харесвам начина по който мислите,|не харесвам начина по който|управлявате тази колония. {91440}{91521}Не харесвам и вас.|Сватбата се обменя. {91522}{91639}- Нещата тук ще се променят.|- Права сте, Принцесо. {91641}{91727}Нещата ще се променят.|Нека се погрижим за комфорта й? {91729}{91820}- И без това ще остане тук|известно време. {91822}{91920}Какво си мислите, че правите?|Майка ми ще ви вземе главата. {91922}{92047}Съмнявам се в това.|Имате дух на боец, Бала. {92049}{92125}A точно от това се нуждаем,|за да изградим новата ни колония. {92127}{92190}Ще отмием всичкия|боклук от канавките. {92192}{92281}И ще започнем на чисто, и вие|ще стоите до мен като моя кралица. {92282}{92333}Вие сте луд. {92390}{92473}Вярвам, че историята ще|види нещата по различен начин. {92475}{92546}Добре, господа.|Време е да заемете местата си. {92547}{92611}Някой ден ще ми благодарите. {92858}{92934}Вдигни! Вдигни!|Ето го ! {93052}{93161}Е, върви за жената,|която обичаш, Зи. {93162}{93221}Довиждане, Чип. И благодаря! {93336}{93406}Ей, ти.|Къде мислиш, че отиваш? {93408}{93477}Аз ли? А, не... аз бях...|нали знаете, {93478}{93526}Ти не трябва да си отвън. {93528}{93603}Всички работници трябва да са|на церемонията по откриването|на тунела. {93605}{93681}А, да разбира се, церемонията. {93683}{93763}Е, тогава трябва да вървя. Аз, ъ-ъ... {93765}{93839}- Нали знаете, цере...|- Хей! {93841}{93917}Отивам на...|церемонията по откриването на тунела. {93918}{93965}- Аз... по-добре да вървя.|- Довижение! {93966}{94055}Отивам на...|церемонията по откриването на тунела. {94098}{94157}Извинете, моля.|Церемонията по откриването на тунела. {94158}{94226}- Хей, работнико !|- Откриването на тунела. Чакат ме. {94228}{94280}- Аз съм ключова фигура.|- Къде си мислиш, че отиваш? {94282}{94349}Церемонията по откриването на тунела. {94386}{94499}- Хей! Пуснете ме! {94668}{94770}- Боже, този ден просто става|все по-хубав и по-хубав. {94865}{94967}Не ме ли чувате?|Аз съм принцесата! {94969}{95015}По дяволите ! {95105}{95151}Уау, имаш страшни обноски. {95153}{95187}Зи! {95250}{95325}- Това си ти. Ти се върна за мен. {95326}{95445}Ами да, върнах се за теб.|Изпитвах силни чувства към теб. {95447}{95541}Лицето ти...|то-то-толкова е красиво и аз... {95542}{95646}Малко си заядлива на моменти, но|мисля, че можем да поработим по въпроса. {95648}{95682}Много говориш. {95750}{95887}Абе смятам да стана|доста мълчалив тип. {95889}{95980}Да вървим. Градът е обезлюден.|По-добре да се махаме от тук. {95982}{96057}Зи...|не можем да тръгнем. {96058}{96153}Мендабъл е полудял.|Той... той говореше за накакво... {96155}{96252}отмиване на канавките|и, и промени в историята {96254}{96319}и мисля, че се кани да|убие майка ми. {96321}{96399}Не само майка ти. Всички. {96401}{96454}- Какво става?|- Виж. {96456}{96509}Тук сме ние, на сигурно място в града. {96511}{96573}Но те ще запечатат|всички в Мегатунела. {96575}{96629}А... това е езерото. {96630}{96692}Права си. {96694}{96740}Не можем да тръгнем. {96766}{96813}Хайде.|Трябва да стигнем долу. {96814}{96917}Днес реализираме една мечта. {96918}{96973}Мечта на една горда колония. {96974}{97074}Една чиста колония.|Преродена колония. {97182}{97268}Само след броени секунди|този тунел ще бъде отворен. {97270}{97367}Миналото ще бъде отмито|и ще изгрее един нов ден. {97417}{97491}Вълнуваща реч, Генерале. {97493}{97549}Само бих желала дъщеря ми|да е тук за да я оцени. {97550}{97630}Ваше Величество, зная колко|се беспокоите за Бала. {97632}{97713}Но разузнавачите ми са по следите й|и е само въпрос на време... {97714}{97786}Генерале, не желая да го обсъждаме.|Просто я намерете. {97788}{97844}Ще я манеря, Ваше Височество. {97870}{97916}Сбогом. {98282}{98351}Запечатайте вратите. {98353}{98463}- Кътър, не ме ли чухте?|- Сър, мислех си... {98465}{98569}Нужно ли е да минаваме през|всичко това? Вижте каква работа|свършиха работниците. {98570}{98665}Стараха се толкова много.|Няма ли друг начин? {98666}{98793}Кътър, ти си добър офицер.|Имаш дисциплина, смелост, способност. {98794}{98895}Но имаш недостатъка да не уважаваш|заповедите ми, което намирам|за обезпокоително. {98897}{98997}- И така, с мен ли си?|- Сър... моля за извинение. {98998}{99073}- Добре тогава. Запечатай я.|- Да, сър. {99384}{99453}Като гледам този прекрасен тунел {99454}{99520}се изпълвам с гордост. {99522}{99592}- Скачай !|- В тези трудни времена, {99594}{99681}е голяма утеха да знам,|че вие, нашите работници... {99682}{99741}- Майко! Чакай! {99742}{99850}Всички работници от колонията са тук.|Я чакай. Оня ми дължи пари. {99852}{99938}Това грандиозно изпълнение е|изпитание на силата... {99940}{100006}- Хайде хора, работете здраво!|- Върви да предупредиш майка си. {100008}{100089}- Аз трябва да стигна до онези|копачи преди да е стамало късно.|- Няма да имаш време. {100090}{100164}Ей, остави песимизма за мен, окей? {100254}{100317}Може ли! Извинете.|Ако обичате. {100318}{100397}Слен няколко секунди, когато|изкусните ни копачи стигнат|до повърхността... {100398}{100458}- Майко! Майко, спри.|- слънцето ще ни облее с... {100460}{100530}Бала! Къде беше?|- Добре ли си? {100531}{100593}- Добре съм.|- Какво се случи? {100594}{100659}Mайко, грозини|голяма опасност. {100942}{101002}Напънете се, хора. {101003}{101070}Чакай! Задръж...|Хей, спрете да копаете! {101072}{101135}- Зи? Това ти ли си?|- Трябва да спрем! {101137}{101184}- Зи! Ти се върна! {101186}{101240}- О, Зи!|- Уивър... {101242}{101318}Зи! Какво има? {101320}{101401}Спрете, всички.|Спрете да копаете. {101402}{101468}- По чие нареждане?|- По твое. {101470}{101522}Ако прокопаете тази стена,|всички ще се... {101524}{101582}Издавим.|Този тунел води към водата. {101584}{101638}В такъв случай трябва да|изведем всички от тук. {101690}{101778}Виж, имам заповеди,|и тези заповеди гласят "копай." {101780}{101865}Ами ако някой ти заповяда да|скочиш от някой мост? {101866}{101973}Братче, говоря на неправилния|човек. Вижте, мислете сами! {101974}{102058}Дай това!|Писна ми от теб. {102060}{102111}Връщайте се на работа! {102113}{102166}Какъв е този шум? {102238}{102291}- Да се махаме!|- Бягайте! {102342}{102398}Бягайте! Не спирайте! {102400}{102490}Чуйте ме всички!|Всички бяхме измамени. {102526}{102591}Трябва спокойно да се|отправим към изходите. {102593}{102678}- Спасявайте се! Наводнение!|- Не. Без паника ! {102680}{102760}- Без паника !|- Всяка мравка да се спасява сама! {102978}{103035}- Всички изходи са блокирани!|- Хванати сме в капан! {103632}{103711}- Какво ще правим?|- Нищо не можем да направим! {103858}{103927}Да! Това е!|Уивър, вдигни ме на раменете си. {103929}{104002}Чуйте ме, всички! {104004}{104066}- Кой пък си ти?|- Това е Зи! {104152}{104248}Чуйте, сами трябва да си помогнем,|за да се измъкнем преди|да сме се издавили. {104250}{104313}- Как ?|- Като направим стълба. {104314}{104344}Стълба? {104346}{104413}Щом можахме да изградим това|ще можем да изградим всичко. {104415}{104495}- Добре, да действаме!|- На линия съм. Съберете се всички в кръг. {104497}{104560}Ти, почвай да се катериш. {104562}{104644}- Хващай ръката ми.|- Добре. Аз съм.|- Хайде. {104646}{104709}- Дай, дай, дай!|- Така! {104744}{104832}- Извинете, Ваше Величество. {104834}{104898}Зи, Трябва да помогна на мама. {104900}{104996}Не се тревожи. Почти точно|знам какво правя. {105054}{105105}Ще се видим горе. {105178}{105260}Господа, време е... {105262}{105337}колонията ни да еволюира|в нещо по-съвършено... {105338}{105410}където силните стоят над слабите. {105446}{105497}И това време е сега. {105498}{105561}В момента под краката ни {105562}{105637}слабите елементи|на колонията... {105638}{105701}ще бъдат отмити завинаги. {105702}{105797}- О Боже, няма да успеем! {105799}{105873}- Трябват още мравки.|- Вие двамата, по-добре се качвайте. {105874}{105931}Уивър, не можеш сам да удържиш. {105933}{105991}Тръгвайте! {105993}{106039}Дръж се, приятелю. {106381}{106444}- Готово!|- Побързай! Давай! {106534}{106628}Нашата принцеса е на сигурно|място и славното ни бъдеще е|в собствените ни ръце. {106630}{106691}Всички можем да се гордеем. {106693}{106775}Време е за едно ново начало. {107014}{107088}- Какво, по дяволите е това? {107090}{107149}Мисля, че това е слабият елемент, сър. {107150}{107251}- Подай ми ръка!|- Зи! Ти? {107253}{107361}Пусни се! Не разбираш ли?|Това е за доброто на колонията. {107362}{107460}Какви ги говориш?|НИЕ сме колонията! {107538}{107600}Кътър... какво правиш ? {107602}{107684}Нещо, което трябваше|отдавна да направя. {107686}{107747}ТОВА е за доброто на колонията, сър. {107808}{107860}Ти, безполезна, неблагодарна твар! {107862}{107930}- Аз съм колонията !|- Пази се ! {108200}{108230}Зи ! {108258}{108337}Мъже, размърдайте се!|Качете тези мравки горе. {108433}{108501}- Не спирайте.|- Слава Богу - успяхме. {108628}{108675}Чакай тук. {108884}{108930}- Така.|- Благодаря! {108932}{108995}Уивър. {108997}{109043}Къде е Зи ? {109228}{109333}-О, не.|- Отдръпнете се, всички! {109334}{109433}- Дайте му малко въздух. Назад.|- Зи, О, Зи ! {109534}{109591}Моля те, събуди се ! {109613}{109678}O, не ! {110018}{110062}Оу-у! {110094}{110188}Знаеш ли, Уивър|все още ми дължиш онази вечеря. {110190}{110262}- О, бейби ! {110263}{110358}- Успяхме, Зи!|- Ти си "МРАВОКА"! {110359}{110409}- Ти успя. {110410}{110465}Ние успяхме! {110466}{110518}- Момчета, момчета, моля ви! {110520}{110578}- Засрамвате ме... {110580}{110681}От друга страна|ще взема да му свикна. {110758}{110813}Ми това е. Това беше история в|стила "момчето среща момиче, {110815}{110937}момчето харесва момичето, момчето|променя основите на социалния ред". {110939}{110986}Какво да ви кажа още? {110987}{111052}Построихме на ново колонията.|Дори по-хубава от преди. {111054}{111145}Със, сещате се, доста голям|вътрешен басейн. {111146}{111231}Между другото, Бала и аз|обмисляме да направим семейство, {111233}{111340}с няколко деца - може би|милион или два за начало. {111342}{111445}Сега ходя при нов терапевт, да|знаете, страхотен е, направо е страхотен. {111446}{111509}Накара ме да се докосна|до личинката в мен, {111511}{111558}което страшно много ми помогна. {111559}{111649}И знаете ли, най-накрая|се почувствах на мястото си. {111650}{111716}И знаете ли какво?|Това ме връща там от където започнах. {111718}{111800}Но разликата е, че|този път изборът беше мой. {111820}{111920}Превод и субтитри|Георги Долапчиев {111920}{112100}DANNEY club © 2001