{980}{1051}- Излизаме от възела на времето ,Сър.|- Живи сме! {1052}{1101}Направихме го, Командир.|Ние го направихме. {1103}{1181}Благодарение на улавящия чук.|Доживяхем да разказваме тази история. {1183}{1236}Системният регистър функционира. {1238}{1288}Всички системи работят|Командир. {1289}{1374}Не ми харесва.|Беше прекалено лесно. {1376}{1480}Чакай! O, не.|Те са навсякъде! {1481}{1546}- Времевите възли се|отварят навсякъде!|- Капан! {1548}{1607}Обкръжени сме,|Командир. {1640}{1719} {1720}{1774}Това е центъра на стопяването сър.|Не може да се спре. {1776}{1843}Може би да се предадем|е единственият ни избор. {1844}{1898}Не! Никога няма да се откажем! {1900}{1946}Няма да се предадем! {1948}{2004}Вашите заповеди сър? {2048}{2105}Сър?|Заповедите ви? {2163}{2234}Активирайте Омега 13. {2272}{2348}Е? {2350}{2447}Ето ви и вас. {2542}{2655}Това е за което ви говоря. {2656}{2767}Вие сте първите хора|който гледат изгубената галактическа мисия... {2768}{2838}епизод 92|втора част... {2840}{2901}от както беше първоначално направена|през 1982! {2903}{2992}Правилно. {2994}{3065}И сега моментът който|всички вие очаквате... {3067}{3192}Безстрашният екипаж|на N.S.E.A. Пазителите! {3193}{3240} {3241}{3359}Червен шал, Черни обувки. Почакайте. {3360}{3471}Бял шал, черни копчета,|бели обувки. {3518}{3586}Къде по дяволоите е той?|Час и половина закъснява? {3588}{3663}- Час и половина.|- Струва ми се че е невъзможно. {3664}{3720}Те започнаха да се|ядът се един друг ей там. {3722}{3802}O, чу ли? Той е ангажиран|с друго излизане без нас. {3804}{3851}Шегуваш се. {3888}{3961} {4048}{4102}- Как стигнах до тук?|- Не отново. {4104}{4173}- Аз играх Ричард трети.|- Пет ефектни повиквания. {4175}{4252}Имаше пет ефектни повиквания.|Бях веднъж актьор,по дяволите!|Сега ме погледни. Виж ме! {4253}{4308}Не мога да отида там,|и няма да кажа... {4309}{4401}този тъп ред|още веднъж! {4403}{4477}- Не мога, Няма.|- Е, Алекс, това е последната част. {4479}{4536}Ok? Ти имаше|характер,който хората харесваха. {4537}{4608}Искам да кажа моето интервю на тв водещия|имаше шест параграфа... {4609}{4679}относно моите грешки и как те |се нагодиха в молбата ми. {4680}{4757}Нито един не ме попита|какво ще правя на представлението. {4793}{4884}Ти имаше... Почакай.|Почакай аз ще го измисля. {4885}{4965}- Аз поправих компютъра Фред. {4967}{5048}Твоят командир е на палубата! {5049}{5117}Тази мъгла|е плътна днес, а? {5119}{5188}Доста съм закъснял за|паническото нападение на Александър? {5189}{5260}Очевидно не. Ти знаеш,|че трябва да ги погледнеш. {5261}{5332}Да. {5333}{5396} {5398}{5488}Добре.|Какво трябваше да правя? {5489}{5542}- Ние искме екипажа!|- Какво? {5544}{5633}- Ние искме екипажа!|- За тези четири сезона,|ние развихме същата привързаност... {5635}{5715}за екипажа като екипаж|която имахме един към друг. {5716}{5788}Тези не са просто авантюристи|изследващи космоса. {5790}{5837}- Приятели.|- Тези бяха приятели. {5839}{5906}- Невероятно.|- Ти си така изпълнен от това, човече! {5908}{5967}Не е голяма работа!Тези момчета|момчета сложиха малко в мазетат си. {5968}{6054}Тук съм от около час.|Няма нищо Гуен. {6056}{6096}Те искаха |Командирът. {6098}{6171}- Ето къде отива.|- Александър, почакай минута.|Хвани го! Хвани го! {6172}{6247}- Искаме екипажа! Искаме екипажа!|- Добре! {6248}{6316}Ето ни! {6317}{6380}Хайде, Стари приятелю.|Стари приятелю. {6382}{6454}Ти открадна всички мой най-добри редици.|Отряза ме от епизода изцяло. {6456}{6543}- Извинете ме.|- Тауни Мадисън...|моят личен фаворит... {6544}{6602}Гуен ДеМарко! {6604}{6648} {6704}{6772}Това е което ви говоря!|нека чуя сърдечно добре дошли... {6773}{6885}за силния Ладеро...|Томи Уебър! {6922}{6971}- Ще излизаш на вън!|- Няма, {6972}{7019}и няма какво да кажеш|Ще ме накараш. {7020}{7116}- Шоуто трябва да продължи.|- Фреди Куан! {7160}{7213}Проклет да си. {7215}{7320}Проклет да си. Няма да кажа |Този глупав ред още веднъж. {7321}{7412}Тив'Мег...|Александър Дан! {7413}{7460}Правилно! {7528}{7636}Чрез улавящия чук,|ще бъдеш отмъстен! {7638}{7720}Правилно! {7721}{7797}Това момче може да действа.|И най-накрая, {7799}{7864}моят... моят приятел|приключенецът, {7866}{7978}храбрият Командир|на N.S.E.A. Пазителите, {7980}{8032}Питър, Питър, Питър {8034}{8127}Куинси, Куинси, Куинси, |Тагарт, Тагарт, ... {8128}{8230}Джейсън Несмит! Да! {8358}{8419}Ние обичаме Командира! {8460}{8544}- Никога няма да се откажем, никога...|- Няма да се предадем! {8545}{8636}Проклетрото резонансно оръдие,|продължаваме с пълна скорост! {8704}{8780}Командирът и неговия екипаж|ще раздават автографи... {8782}{8868}На величествената платформа "C" и "B"|близо до машината за Кока-Кола. {8869}{8964}Приключение завинаги човече! {8974}{9025}Извинете ме, Пардон.|Идва член на екипажа. {9027}{9093}- Фен, нали? Хей Гуен.|- O, хей човече. {9095}{9148}Искам да ви благодаря за това|мило въвеждане което което направи днес. {9149}{9210}-Гай. {9212}{9266}Ти вероятно не ме помниш,|нали? Това са слънчеви очила,нали? {9268}{9332}Бях на представлението през'82,|епизод 81. {9333}{9434}Бях убит от лава- чудовище|преди първото предаване. {9436}{9548}Слушай, може би аз ще седна вътре|и ще подписвам автографи на двойки? {9549}{9648}Чрез улавящия чук, чрез синовете|на Варван, Ще ти отмъстя! {9777}{9887}- Чрез улавящия...|- Следващия. {9888}{9978}Преместих се един инч на ляво,|и звярът щеше да ме убие. {9980}{10055}- На другарта ръка,|моят екипаж беше в опасност.|- Как знаеше какво да правиш? {10056}{10159}Хайде! Без екипажа ми,|не съм Командир, а? {10160}{10236}Мисля че всички ще помним какво се случи|на този звяр Енок Севън, нали? {10295}{10388}Наистина имаш търпение,|те наистина го обичат. {10389}{10445}Да, почти толкова|колкото той обича себе си. {10496}{10562}Извинете ме , Командир.|Хей! {10564}{10685}Бих се учудил ако ти|можеш да помогнеш да установим разговор|моят екипаж и аз изглежда ме алчни {10687}{10756}Ако помниш,|в "Квазер Дилема ..." {10758}{10822}извини ме|за минута. {10871}{10922}Нямах достатъчно сложна гатанка. {10924}{10998}В епизод 15,|"Мъглата на Делос пет", {11000}{11099}Имам предчувствие, че ти и|Командирът имате нещо... {11100}{11160}- Нали?|- Не. {11161}{11212}Командирът и аз|никога не сме имали нищо. {11214}{11281}Е това е|нейната история. {11374}{11448}Извинете ме. {11450}{11538}Гуен. {11592}{11639}Гуен. {11664}{11711}- Командире.|- Извинете ме. {11712}{11768}Трябва да говоря с вас.|От голямо значение е. {11769}{11832}Ние сме Терминали|от Клату-Небула... {11834}{11883}и ние... се нуждаем от вашата помощ. {11884}{11934} {11936}{11982}Това относно|утрешния кабриолет ли е? {11984}{12065}Обсъдихме детайлите|с моя агент и сме сигурни|че има лимузина пред къщата ми. {12067}{12164}Последният път, когато имах кабриолет,|те ме натикаха обратно в Тойотата. {12166}{12232}Помнете,|Светът на мълчанието. {12233}{12298}- Разбира се, но... {12300}{12366} {12368}{12457}Виж те тук.|И... красота. {12524}{12594}Ръководител Мадисън.|Мъглата на тази странна планета... {12596}{12674}пълни главата ми|с такива мисли. {12676}{12750}Беше сладък когато|не те познавах. {12821}{12877}Ти... {13404}{13511}Какъв каприз позказваш, човече.|O, това е весело. {13512}{13612}Банда загубеняци! Започват|с раздаването на афтографи. {13613}{13674}Тези момчета намат|реално изпълнение на длъжноста си от 20 години. {13676}{13743}- Това е всичко което имат.|- Провери ли Несмит? {13744}{13816}Той всъщност се забрави да слезе|мислейки се за звезден комадир! {13818}{13867}-А неговите приятели?|- Знам! {13868}{13936}Те не могат да станат негови! Чу ли тяхната парцалива история? {13937}{14019}Конте, той няма представа че е|посмешище, дори за неговите хора. {14020}{14082}- Той е трогателен!|- O, хайде, хайде. {14084}{14130}Танцьорите на галатическата мисия|са почти готови. {14132}{14208}Пълна скорост напред Лейтенент. {14508}{14587}Хей, Командир,|така каза, {14588}{14649}в "квазерната дилема", помня,|че използва допрълнително на бюро В... {14651}{14717}можеш ли да вземеш това...|бюро В от гама увеличението. {14719}{14784}Това нещо е|във връзка с указанията... {14785}{14858}това бюро B е независимо|от ръководната матрица. {14860}{14935}Така че ние се чудехме|дали има грешни линии в това. {14936}{15023}Това е просто телевизионно шоу.|това е всичко, ok? {15024}{15071}Да, но... {15072}{15126}Защото се чудиме ако имахете квантово|течение... Сега просто чуй това... {15128}{15184}Няма квантово течение! {15186}{15293}Няма нищо допълнително.|Няма и кораб! {15295}{15356}Разбра ли? {15387}{15481}Къде отива той? {15595}{15644}Озлобил се е нещо, Алекс. {15646}{15718}Никога не съм го виждал така загубен.|Не и сред феновете. {15720}{15766}Мисля че това е просто неземно. {15768}{15875}Гуен, имам да ти|казвам нещо от години. {15876}{15924}Той е умствено нестабилен. {15925}{15992}Аз... Аз съм разтревожена. {15993}{16044}Не е правилно|подобно нещо. {16511}{16584}Толкова дълго колкото|има несправедливост, {16585}{16658}колкото деца|има да плачат, {16660}{16735}колкото бедаствени сигнали|звучат сред звездите, {16736}{16843}ще бъда там... този хубав|кораб, този хубав екипаж.|- Този хубав кораб, този хубав екипаж. {16844}{16923}- Никога няма да се откажем и да се предадем.|- Никога няма да се откажем. {16924}{16989}Няма да се предадем. {18327}{18424}- Мога ли да ви помогна?|- Сър, разбирам, това е|ужасно неспазване на протокола... {18426}{18500}- Момчета не трябваше да идвате|в къщата ми.|- Да чуя вашият довод. {18502}{18564}Ние сме Терминали|от Клату Небула. {18565}{18643}Нашите хора започнаха системно да ги|гонят и колят... {18644}{18691}от слугите на Сарис|от Фату- Крей. {18692}{18805}Опитахме се да го уредим.|Обаче, нашите усилия в това|наблюдение са пагубни. {18807}{18922}Моля ви Командир.|Вие сте ни последната надежда. {18984}{19055}- Ние имаме сигурни наши лимузини.|- Какво? {19056}{19123} {19124}{19222}Това е нещото|от нещото, това е... {19272}{19338}Може би трябва да сложа някакви панталони. {19384}{19431}Влизайте. {19513}{19568}Командир, {19570}{19635}трябва да кажа че положението|във вашето присъствие... {19636}{19746}се чувстваме велики и обнадеждени|така както никога не сме чувствали през живота си. {19748}{19808}Това е... Аз наистина|оценявам това. {19810}{19882}Момчета бихте ли потърсили друга обувка|която да изглежда като тази,моля? {20116}{20189}Сър, аз съм Ланк,|старши офицер. {20191}{20272}Преди да отпътува ме към кораба, моля да знам|ако имате някакви други изисквания. {20273}{20375}- Оръжия, документи, служители?|- Кока-Кола? {20416}{20490}Сър, Аз съм Теб. {20492}{20538}Бих искал да обясня|историята между нашите хора... {20540}{20626}- и Сарис Доминион|в подробни детайли.|- Хей, как я караш? {20628}{20717}От пет милиона години|следя великата Небула Бърст , {20719}{20813}- нашите хора бяха един ч...|- Как се казвате? {20815}{20904}- Тя не говори ли?|- Нейният преводач е счупен. {20972}{21021}Оки-доки {21023}{21138}Знаете ли момчета, имах лоша нощ|със звяра Кремориан Фангор, {21140}{21242}така че просто за малко|ще си затворя очите. {21244}{21344}Давай. Аз ще слушам|всичко което кажеш. ОК? {21345}{21411}От пет милиона години|следим великата Небула Бърст, {21412}{21464}нашите хора|бяха един човек. {21465}{21567}Но тогава дойде Зактор Мигатиор,|и тогава настана, {21568}{21695}тъмен период на недоволство се|разстила внезапно над страната. {21696}{21801}Биехме се измежду многото секти|и много хора... и направихме много глупости. {21803}{21875}И то беше това време |на несъгласието на Сарис... {22058}{22132}- Командире. Командире. {22133}{22242}Съжалявам че ви събудих Сър,|но присъствието ви е желано|на командното бюро. {22368}{22420}Сър, Сарис премести последният срок. {22421}{22496}Доближаваме неговия кораб|на Ни-делта сега. {22498}{22544}Иска отговор|на неговото предложение. {22546}{22609}Имам много от тях в колата.|Сарис е лошо момче,прав ли съм? {22611}{22675}O, да Сър.|Той наистина е много лош човек. {22676}{22755}Той изтезаваше нашите учени, слагаше ни|да работим в арсенидни мини, {22756}{22822}- Хвана нашите жени|за неговите лични побъркани намерения... {22824}{22901}Разбрах картинката.|Имат е ли някакви листа или|искате нещо повече от това да ви се разпиша? {22903}{22959}- Не съм сигурна, че ви разбирам.|- Комадире. {22960}{23020}- Добре дошли на Пазител две.|- Радваме се да ви видим. {23021}{23093}- Искате ли една от нашите униформи?|- Бих искал да прескочим това. {23095}{23166}Така се чувствам добре,|така че ако нямате нищо против? {23168}{23245}- Както желаете.|- Сър, това е Сарис. {23247}{23293}Той е тук. {23436}{23529}Генерале, току що получих бележка|Терминалите имат поставено лице.|Нов командир... {23531}{23595}да управлява|преговорите. {23596}{23643}Какво? {23749}{23845}Това е страхотно. Ти знаеш...обикновно|това са просто картонени стени в гаража. {23847}{23920}- Сър, извинява ме се|за това действие. {23922}{24043}но ние изпитваме ефективна гъвкавост. {24044}{24153}Знаеш ли какво мога да използвам?|Чашата на Адвил. {24155}{24211}Навлизаме в Петте, сър.|Да бъде ли по-бавно? {24212}{24275}Покажете го на вторият екран. {24311}{24380}Защото... Имаме... {24381}{24461}O, съжалявам,|че ви прекъснах. {24463}{24538}Намалете|към знак две Лейтенант. {24540}{24586}Виждам страх. {24588}{24660}- Tова очаквахме. {24662}{24761}- Те докарват нов командир.|-Това е добре. {24763}{24817}- Ето и моите изисквания.|- Страховито е.|Имам предвид, че той изглежда... {24819}{24884}- Ако не направите това което искам,|- Наистина. {24885}{24941}тогава там ще има кръв... {24943}{25050}и болка|такава каквато не можете да си представите! {25052}{25112}- Първо, аз изисквам...|- Реакция. {25113}{25168}Омега 13. {25170}{25281}Второ, ще исискввам|техник... {25283}{25408}Оки-доки. Заредете синьото|и червеното оръдие. {25410}{25484}Включете магнитите, {25485}{25542}И да ги изнесеме оттук|тези зелени човечете, {25544}{25591}Защо да не ги|изтрепаме? {25592}{25655}Така ще се оттървем от тях. {25886}{25930}Командире,|къде отивате? {25932}{25980}- Вкъщи.|- Вие... Вие имате превид Земята? {25982}{26028}Да, Земята. Имам нужда|да се върна на Земята, хлапета. {26030}{26100}Но уговорката.|Ти...ти си негов приятел. {26101}{26172}- Да, да. Дълъг живот...|Как го наричаха на твоята планета?|- Термия. {26173}{26255}- Дълъг живот Термия. Насам?|- Но какво ако Сарис остане жив? {26256}{26324}- Съмнява ме. Дадох му два варела.|- Той има много мощен кораб. {26326}{26398}Ако имаш някакви проблеми|с момчето, просто се обади. {26400}{26446} {26482}{26532}- Междузвезден глас.|- Какво? Хей. {26534}{26608}Как мога да ви се отблагодаря, Командире? {26610}{26715}Вие... Вие спасяватвате|нашите хора. {26775}{26884}Добре. Знаете ли хлапета, вие сте страхотни. Наистина. {26886}{27005}Това нещо изглежда истинско.|Ехо? {27035}{27104}Хей! Къде ми е лимузината? {27137}{27184} {28918}{29012}Взехме я от нас.|Ние сме навеякъде във Вселената. {29013}{29137}Никога не сме виждали стойноста на космоса|както ние чуваме... {29139}{29202}Техно Маркет. {29385}{29447}Чрез улавящия чук, {29518}{29576}Колко пестеливо. {29577}{29628}Правилно! {29630}{29704}Да.Нека го чуем|от N.S.E.A. Пазителите. {29805}{29861}- Брандън, добре ли си?|- Командире. {29863}{29920}Моите извинения. {29921}{30010}Очевидно имахме малко|недоразумение... {30012}{30066}дългото пътешествие. {30068}{30143}Тогава не се появихте. {30202}{30282}- Той го направи отново. {30284}{30404}Знаеш ли колко е часът? |Защо пак закасняваш? {30405}{30487}Не сега.|Момчета аз бях там. {30488}{30566}Бях там горе.|Помниш ли вчерашния разговор? {30568}{30628}Тези хора бяха облечени като извънземни?|Те бяха извънземни. {30629}{30720}Те бяха термити или далматинци.|Наистина не мога да си спомня|защото бях пиян. {30721}{30770}Но това което построиха|беше удивително. {30772}{30866}Беше гигантски космически кораб.|Трябваше да се бия с едно момче на има Сарис|и да му сритам задника. {30954}{31055}Знам за какво си мислите.|Но мога да го докажа. Те ми дадоха това. {31094}{31216}Не, не, не. Не можеш|да говориш с хора от космоса, от тези?! {31218}{31260}Пазители,|Това е Командирът. Край. {31262}{31334}- О, от уважение към бога.|- Това е . Време е да тръгвам! {31336}{31398}Това не е мое. {31400}{31468}- Това хлапе. Къде е това хлапе?|- Ще се извините ли, Комадире? {31470}{31516}Идваме с новини.|Сарис е жив. {31518}{31584}- Не можем да го хванеме.|- Слушай. Кажи му. {31586}{31656}- Обаче той се свърза с нас|и иска да преговаря за да се предадем.|- Сарис. {31657}{31748}Ние покорно те молим да дойдеш|и да преговорите срока. {31749}{31806}Те ме искат обратно?|Искате ли ме обратно? {31808}{31905}Това е удивително? Те ме искат обратно, и|аз искам вие момчета да дойдете с мен. Моля? {31907}{31968}Помислете си.|Хайде. Да! {31970}{32024}Вие... Вие вървете? {32025}{32079}Александър, това не е...|Не се шегувам. {32080}{32135}Това не е някакъв вид лудория.|Не се шегувам. {32136}{32208}Не, момчета, момчета, чуйте ме.|Хайде. Гуен, Гуен. {32210}{32304}Спрете. Елате тук. Вие ме познавате, |правил съм много неща, но луд ли съм? {32305}{32368}Знаеш ли, едно нещо е да|се забавляваш по този начин. {32369}{32436}Друго нещо е да правиш това|с твоите фенове. {32438}{32536}Тя не е фен.|Това е... Това е Термит! {32538}{32596}Можеше да ми|позволиш да го сритам. {32598}{32695}Не знаех че той може да е така|наситен с емоции. {32696}{32776}Нещо се е побъркал. {32777}{32836}Имам предвид, кой знае|следващия път той ще пита нас? {32838}{32916}Фред, той беше пиян. Наистина ли мислиш|че говореше за работа? {33092}{33144}- Но ти живееш с майка ти.|- Джейсън минали от тук? {33146}{33215}Да, той е там.|хей, момчета. {33216}{33302}Ние също идваме. {33304}{33396}- Всички ли искате да отидете на кораба?|- Да, всички искаме да отидем на кораба. {33397}{33474}Вижте ще работим заедно,|или нито един. {33476}{33596}Чудесно. Командирът|ми позволи да продължа трансмисията|в случай, че си промените мнението. {33597}{33705}- Пазители, моля|за междузвезден...|- Аз също. {33707}{33765}Пет души|за бързо заминаване. {33852}{33902}Момчета. {33904}{33961}- Момчета.|- Очаквам да се срещнем... {33963}{34013}лично когато|пристигнете на кораба. {34015}{34086}Край на трансмисията. {34088}{34168}О, Боже Господи. {34169}{34244}Някой има ли да развали? {35881}{35932}Нашите най- искрени поздрави. {35934}{36044}-Забравихме за|нашите трансформации.|- Вие момчета дойдохте. {36046}{36094}Кой иска да направим една обиколка? {36228}{36288}Някой друг? {36377}{36424}Това беше жестоко нещо. {36528}{36591}- Какво им е на тях?|- Нямам представа. Хайде. {36602}{36666}Всичко е на ред момчета.|Стига сте треперили. {36668}{36728}- Опитай малко дъвка. Помага.|- Къде сме? {36730}{36811}Двайсет и трети квадрант|от гама секторът.|Има карта на предните стаи. {36812}{36848}Ще ви покажа.|Хайде. {36850}{36927}- Добре дошли, приятели.|- Това е Матасар. Той е техният водач. {36928}{37004}Аз съм Матасар.|Представител на моите хора, {37006}{37084}Искам да ви благодаря|от все сърце. {37085}{37148}Матасар,|това е моят екипаж. {37218}{37282}Д-р Лазарус. {37284}{37336}Д-р Лазарус. Д-р Лазарус. {37338}{37400}Лейтенант Мадисън. {37402}{37464}Лейтенант Мадисън. {37597}{37668}Младият Ларедо,|Колко е пораснал. {37669}{37712}Младият Ларедо. {37762}{37814}Сержант Чен. {37816}{37882}Сержант Чен. Сержант Чен. {37984}{38079}Член от екипажа...|Гай. {38080}{38130}Гай. {38132}{38212}Вие... ни познавате? {38270}{38348}Не вярвам че има мъж, жена или дете|на планетата, който не ви знае. {38349}{38444}След това ние първи получихме трансмисията|на вашит исторически документи, {38446}{38540}научихме всички аспекти|на вашите мисии и стратегии. {38541}{38632}- Вие гледате нашето шоу?|- Лейтенант, историческите документи. {38634}{38725}- Историческите документи от ей там?|- Да. {38727}{38804}От хиляди години нашето общество|си пада по безпорядъка. {38805}{38880}Нашите цели, нашите ценности се|разпиляха. Но от тогава трансмисията, {38881}{38952}моделира всеки аспект|на обществото ни... {38954}{39042}от вашия пример,|и това ни запази. {39044}{39155}Вашата смелост и колективна работа|и приятелството ви през беди... {39156}{39230}Всъщност всичко което виждате наоколо|е взето от вашите уроци... {39232}{39304}натрупани от|историческите документи. {39306}{39390}- Това ли е... космическият кораб?|- Не. {39392}{39468}Това е звездното пристанище|за кораба. {39470}{39528}Бихте ли искали момчета |да видите кораба? {40084}{40139}O, Боже Господи! {40268}{40321}Истински е. {40529}{40578}Производствената стая. {40580}{40652}Берлилиумната сфера,|разбира се. {40653}{40700}И както продължаваме... {40701}{40755}Медицинската част |са от ляво. {40756}{40840}Преминахме през някой неприятности|размножаваме вашата клетъчна регенерация... {40842}{40910}- Джейсън, какво са направили с нас?|- Какво правим тук? {40912}{41008}- Подовете са така чисти.|- Ние сме тук да уредим|предаването на този Сарис. {41010}{41127}- Не е голяма работа.|- Ще се справим. {41128}{41176}Не е голяма работа? {41178}{41287}- Вие луди ли сте?|Трябва да се махаме от тук.|- Хайде момчета. {41288}{41343}Джейсън, ние сме актьори,|не космонавти. {41344}{41411}Вие момчета искате да си отодете вкъщи?|Казвате на света ние се прибираме! {41412}{41464}Плащаме сметките,|нахранваме рибата, {41466}{41569}заспиваме пред телевизора|и всичко тук не ни липсва. {41571}{41637}Хаиде де. Нистина ли вие момчета|искате да направите това? Някой? {41639}{41704}Гуен, хайде.|Погледнете къде сме. Ние сме в космоса. {41706}{41812}Александър, това е ролята|на живота ти. Искате ли да си отидете? {41814}{41910}Имаме удиволствието да подготвим|много от вашите тайни чинии. {41912}{42000}Вашият любим сандвич|Монте Кристо. {42002}{42048}Основните казарми. {42380}{42427}Свободно. {42519}{42591}Изглежда минава бензин|срещу пламъка. {42675}{42721}Какво? {42723}{42800}Просто съм радостен от започването на шоуто, човече. {42958}{43013}Бихте ли заели вашите места. {43048}{43116}- Нашето какво?|- Момчета. {43172}{43248} {43360}{43412}Вижте това нещо. {43446}{43516}Помня...|Помня как работят. {43518}{43590}Това е предно.|Това е задно. {43641}{43748}Командире, някои от екипажа|изискват да се представят|на това историческо събитие. {43749}{43808}Разбира се. Доведете ги. {44168}{44274}Без натиск?|Приятно ми е, но аз не съм Командирът. {44320}{44370}Ларедо, отведи ни. {44419}{44496}Извинете ме? {44498}{44604}Проектираха кораба|след като гледаха шоуто. {44605}{44694}- Излита ме.|- Да, да. {44696}{44746}Добре. {44748}{44810}Добре. {44812}{44892}Добре.|Излита ме. {46369}{46415}ОК. {46416}{46463}Трябва да|се преместим на дясно. {46464}{46540}- Поеми успоредно.|- Би ли си седнал на гъза?|Сядай! Искаш ли да караш? {47745}{47810} {47812}{47872}Наистина ли ви харесва|пържолата Командире? {47874}{47966}Нистина ми харесва. {47968}{48032}Да. Програмирахме|синтезаторът за храна... {48033}{48104}за всеки един от вас основното|регионалното меню на вашето месторождение. {48105}{48180}Не ме интересува|от къде е . Страхотно е! {48182}{48250}Харесва ли ви вашите|мокри бобулечки, Д-р Лазаруз? {48252}{48307}Точно както майка ми|го правеше. {48423}{48485}Кажи ми Матасар. {48487}{48551}Този Сарис|дето летим сега да го срещнем, {48552}{48609}какво точно иска? {48611}{48698}Той е чул за устройството...|Омега 13. {48700}{48768}Какаво е то?|Какво прави? {48769}{48825}Не знаем. {48827}{48892}Надявахме се, че вие|можете да ни осветлите. {49056}{49133}Устройството Омега 13. {49135}{49211}Ние го намерихме на извънземна планета.|Не знаехме точно какво е. {49212}{49288}Защо просто не го пуснете |и да видите какво прави? {49342}{49440}Неговият реактор е|способен на невъобразима енергия. {49441}{49500}Ако сгрешим в заданието,|устройството би могло... {49502}{49573}да подейства като молекулярен експлозив,|причиняващ верижна реакция... {49575}{49632}която може да заличи|всички същества във Вселената. {49671}{49754}Сарис виждал ли е някои от|историческите документи? {49756}{49804}Не, слава на Бога не. {49805}{49924}И как така той е научил за|устройството Омега 13? {50026}{50131}Нашия бивш командир|не беше... силен. {50132}{50192}Бивш командир? {50220}{50301}Съжалявам.|Заслужавате да ви покажем. {50303}{50390}Лентата е отмъкната от|кораба на Сарис. {50392}{50452}Първоначално, един от нашите|лидери. {50454}{50554}Това ли е всичко?|След три дни от това, {50556}{50630}той все още искаше...|стимул? {50700}{50756}Казах ви всичко което знам. {50757}{50821}Ако има някаква милост във вас,|моля, оставете ме да умра. {50823}{50914}Станах досаден|от шума,който правите. Вие ще умрете. {51255}{51332}Почакайте минута, момчета. Хайде.|Задръж минута. Не можете просто да напуснете. {51333}{51382}- Дайте ми време да помисля.|- Той иска да мисли. {51384}{51443}Не,Джейсън. Това е уредено.|Няма за какво да мислим. {51445}{51524}Даже не съм предполагал, че мога да бъда тук. |Аз съм само шести номер от екипажа. Аз съм излишен. {51525}{51620}Аз съм момчето в епизода, което умира|за да докаже че положението е сериозно.|Трябва да тръгвам. {51621}{51724}- Командир?|- Приготвяме отсека|за тръгването на екипажа. {51725}{51796}Започна вашето извинение на Комадира, Сър.|В този момент не можем да пуснем отсека в ход. {51797}{51876}- Сарис сигурно ще детонира|всички обекти напускащи кораба.|- Сарис? {51878}{51970}Да, Сър. Той сега е тук. Нуждаем се от|присъствието ви на командното бюро. {52176}{52223}Тук няма никой. {52224}{52269}Докато моите хора са|талантливи учени, {52271}{52335}нашите опити да управляваме|нашите технологии... {52336}{52390}под тактическа симулация|са пагупни. {52392}{52487}- Аз предизвиках Сарис|от зета честота.|- Матасар... {52489}{52554}Пак се срещаме Комадире. {52556}{52634}Здрасти Сарис. Как я караш? {52636}{52717}По-добре от колкото моя лейтенант. {52719}{52837}Той не успя да активира неутрона|на кораба, толкова бързо, колкото се надявах... {52840}{52888}в последната ни среща. {52890}{52977}Както знаете,|искам да кажа, че наистина съжалявам|за това което се случи преди. {52979}{53066}Цялото това нещо беше просто...|просто недоразумение. {53068}{53118}Предайте ми устройството или, {53120}{53197}аз ще разруша кораба ви. {53199}{53276}Бих искал да го направя но, {53277}{53364}искрено, Сарис, Сър, незнаем|какво е или пък къде е. {53365}{53428}Имате десет секунди! {53430}{53495}Аз не... Десет секунди?|Аз не... Там... {53496}{53596}Знаеш ли... Добре. Я гледай, замрежи се,|Давам ти. Твое е. Може да го имаш. {53597}{53672}Дай ми минута|да го сложа в кутия за теб. Става ли? {53674}{53739}Гуен. {53740}{53853}Без паника. Имам съм си работа с|това момче преди. Той е толкова тъп|колкото е грозен. Елате тук. {53855}{53932}- Джейсън.|- Не сега Гуен. Сядай, сядай. {53934}{53993}Изпращаме всичко|на него, нали така? {53996}{54042}- Джейсън.|-Не сега Гуен! {54044}{54112}натискаш тези червени бутони и изпращаме|всичко което имаме към него. {54113}{54192}- Ок.|- Добре Гуен. {54194}{54308}- Свържи ме обратно с него.|- Опитвам се да ти кажа,|свърза с него. {54310}{54426}Може би не съм толкова глупав|колкото съм грозен, Комадире. {54501}{54610}Дадох ти...| жест "убивам" . {54612}{54664}Не ти ми даде|сигнал "ние сме убити". {54666}{54732}Съгласих се с теб.|Като знам къде наисна бутона. {54734}{54788}хей, момчета. {54790}{54879}Това червено нещо... {54880}{54929}се премества към зеленото нещо. {54931}{55016}-Какво?|- Червеното нещо се премества|към зеленото нещо. {55055}{55124}Мисля... Мисля|че ние сме зеленото нещо. {55126}{55208}Малък подарък|за теб Комадире. {55209}{55263}трябва да се махнем от тук. Премести|този кораб. Обърни го. Хайде! {55676}{55744}- Хайде Томи!|Махни ни от тук!|- Джейсън аз какво да правя? {55746}{55784}Давай, даваи, давай! {55906}{55953} {56070}{56168}Те се обръщат.|Те идват! {56268}{56349}Пълно издигане на пред! {56351}{56414}Ще ги запалим. {56472}{56531}Давай по-бързо Томи! {56533}{56634}- Давам толкова бързо, колкото може!|- Все още е зад нас! {56636}{56706}Е, натисни турбо. Аз винаги|казвам, "Натисни турбо", нали? {56708}{56775}- О, тук е. Точно там.|- Натисни го и се дръжте здраво. {56836}{56883} {56922}{56980}Врагът е със същата скорост. {56982}{57064}- Врагът е със същата скорост.|- Чухме го още първия път! {57065}{57140}Боже мой, аз го правя.|Аз поправям замреженият компютър. {57142}{57248}Хей, момчета. Чуйте.|Те ми казват ... {57249}{57356}че генераторите|няма да ги вземат. {57357}{57424}Корабът е счупен на надалеч|и това е всичко. {57426}{57479}Просто F.Y.I. {57480}{57575}- Трябва да спрем!|- Спираме и умираме.|Томи, просто дръж това на долу. {57577}{57672}- Не дръж турбото на долу.|То е за бързо издигане!|- О, както знаеш. {57768}{57839}Помня този звук. {57840}{57885}Това е лош звук. {57887}{57987}Чакайте, Чакайте, Чакайте. Можем да ги|объркаме в този облак тук. {57988}{58049}O,Аз не...|Аз не мисля че това е облак. {58051}{58173}- Матасар, какво е това?|- Друго минно поле оставено|от Великата война от 12185. {58316}{58402} {58628}{58746}Би ли могъл да опиташ|да не удряш всеки един? {58748}{58834}Съжалявам, човече. Те се насочват|към нас! Мисля че сме магнетични! {58943}{59005}Продължаваме ли напред, Сър? {59043}{59089}Търпение, лейтенант. {59114}{59160}Търпение. {59397}{59467}- Трябва да спрем!|- Почти сме до него. {59948}{59998}- Добре ли си? Всичко наред ли е?|- Да. {60000}{60084}Всички ли са наред? Къде е Томи? {60086}{60169}- O, човече!|- Томи! Наред ли е всичко? {60172}{60264}Не, ръката ми е счупена...|Не, не я пипай. Не я пипай. {60265}{60341}- Ще го заведа до медицинската част.|- Благодаря ти Матасар. {60501}{60560}Алекс, къде отиваш? {60563}{60640}Да видя, дали тук има кръчма. {60859}{60944}Предна кула:|87% повредена. {60945}{61040}Векторът около кърмата:|96% повреден. {61043}{61152}Структурно нарушение|в квадранти 32, 34, 40... {61153}{61240}- А какво за двигателите?|- Предна кула: {61242}{61329}- 87% повредена.|- Компютър, какво за двигателите? {61331}{61456}- Защо нямаме мощност?|- Белириумната сфера|е повредена от напреженито. {61458}{61556}- Значи е повредена.|- Може ли да се поправи? {61558}{61680}- Компютър, може ли да се поправи?|-Повреда на белириумната сфера:|невъзтановима. {61681}{61793}- Трябва да осигурим нов| източник на берлилии.|- Нуждаем се от още един. {61795}{61857}Ти счупи кораба.|Ти счупи проклетия кораб. {61859}{61905} {61907}{62000}Компютър, има ли резервна|берилиумна сфера на борда? {62001}{62107}Компютър, има ли резервна|берилиумна сфера на борда? {62108}{62219}Не. Няма резервна|берилиумна сфера намираща се на борда. {62220}{62304}Не, нямаме допълнителна|берилиумна сфера на борда. {62306}{62367}Това е наистина много|досадно. {62368}{62443}Виж, аз имам една работа|на този въшлясъл кораб. {62444}{62524}Това е тъпо,|но ще го направя? {62525}{62588}Разбира се, няма проблем. {62729}{62808}Хиляди извинения.|Ние ви разочаровахме. {62810}{62868}Как сте ни разочаровали? {62869}{62993}Виждали сме ви победители|в много повече безнадеждни ситуации. {62995}{63086}Грешката беше наша ,|и на кораба. {63088}{63174}Не, Матасар, грешката не е твоя,|и не е грешка на кораба. {63176}{63223}Вината е моя. {63224}{63339}- Увлякохме се...|- Ние не сме хората за който ни мислите. {63340}{63392}Не ви разбирам. {63520}{63648}Не сте ли правили ТВ шоута|на вашата планета? Някакъв театър, филми? {63650}{63704}Историческите документи|на вашата култура. {63705}{63812}Да, всъщност ние започнахме да документираме|нашата история от вашия пример. {63814}{63929}Не, не исторически документи. Те не |са всички исторически документи. Имам предвид, {63931}{64020}ти сигурно не мислиш, че|онзи остров на Гилиган е ... {64022}{64084}Тези бедни хора. {64115}{64172}O, братко. {64173}{64251}Увлякохме се. {64276}{64354}Има ли някои на вашата планета|който вярва ... {64356}{64423}в нещо противно|на действителността? {64424}{64508}Говориш за... {64510}{64556}- Измами, лъжи.|- Измами, лъжи. {64558}{64688}Отдавна имаме недоразумения|със Сарис. {64691}{64772}Често, Сарис казва едно нещо|а пък прави друго. {64774}{64839}Обеща да ни пощади,|но ни донесе само разрушение. {64840}{64923}Това е началото|за да почнеш да лъжеш. {64924}{65066}Но ако вие казвате, че някой от вас|могат да имат характер|общ с този на Сарис... {65293}{65412}Хей, Комадире, чуйте. Намерихме|малко берилии на една близка планета. {65415}{65474}Бихме могли да го вземем от там... {65476}{65575}ако преоформим|слънчевата матрица... {65576}{65652}в успоредна|за ендотермично движение. {65653}{65712}Какво мислите? {65791}{65851}- Ще го направим!|- Добре! {65853}{65907}Това е добре. {65908}{65970}Това е... Хайде.|Нека се прегърнем. {65972}{66057}Хайде. {66289}{66377}Д-р Лазарус, надявам се|да не съм разрушил протокола, {66379}{66477}но съм много скромемн|да остана във вашето присъствие. {66479}{66538}Научавам вашата мисия|обширно. {66540}{66620}Въпреки че аз съм Термиец, живея|моя живот чрез вашата философия, {66621}{66676}чрез кодекса|на Мак'Тар. {66678}{66792}- O, добре. Това е много добре.|- Чрез улавящият чук, Д-р Лазарус. {66794}{66881}- Не прави това. Не се шегувам.|- Съжелявам Сър, аз само... {66883}{66930}Просто недей. {66959}{67005}Да, Сър. {67231}{67296}Никога няма да се откажем,|няма да се предадем. {67442}{67491}Д-р Лазарус? {67492}{67587}Ето вашата карта. |Програмирал съм я да се свърже... {67589}{67660}с берилиумна сфера|с достатъчна плътност. {67663}{67788}- Успех на мисията, Сър.|- Благодаря. {67982}{68045}Изглеждаш добре,|Томи. {68187}{68240}Промених си мнението.|Искам да се върна. {68242}{68324}След врявата която направи|и заряза там? {68325}{68373}Да, но тогава мислех, че съм|част от екипажа... {68376}{68460}тогава си седях на кораба|и си мислех че няма някой да ме убие. {68462}{68510}Но сега си мисля че аз съм момчето|което е убито от някакво чудовище... {68512}{68559}След пет минути ще|се приземим на планетата. {68560}{68607}Няма да умреш на |тази планета, Гай. {68608}{68672}Няма?|Тогава как е последното ми име? {68673}{68752}То е...|Не знам. {68753}{68818}Никой не знае!|Знаете ли защо? {68820}{68888}Защото характерът ми не е|достатъчно важен за последно име, {68889}{68968}защото ще умра|след пет минути. {68969}{69020}Гай, ти имаш последно име. {69022}{69097}- Наистина ли? Наистина?|- Да! {69099}{69180}За всички които познавам,|аз съм само шести номер от екипажа. {69222}{69304}Майчице! Майчице! {69305}{69345}Тук ли сме все още? {69347}{69405}- Майчице!|- Томи! {69407}{69489}- Погледнете! |- Потегляме! {69491}{69540}O, да! {69958}{70044}Не отварай това!|Това е извънземна планета! {70045}{70124}Дали има въздух?|Не знаем! {70165}{70304}изглежда добре. {70677}{70724}Ето ни. {70831}{70877}На къде да тръгнем, Александър? {71024}{71071}На там! {71112}{71159}Чакайте. Не. {71259}{71321}- На там.|- Държал си го наопаки. {71323}{71376}- Млъквай.|- Знаеш ли с|целия този грим и това нещо, {71378}{71424}си помислих за секунда|че си умен. {71426}{71478}Мислиш че можеш|по-добре, Ларедо? {71480}{71551}- Всичко е на ред с глупостите на Ларедо.|- O, така се замаяхме. {71552}{71639}Хайде, хайде,|ако искаме да свършим с тази мисия,|трябва да запазим самообладание. {71640}{71707}"Самообладание"?|Това е смешно, за момче... {71708}{71800}което заспива със всички момичета и |лунни принцеси от шоуто. {71802}{71861}Във всеки случай ти,|трябваше да си по-отзивчив. {71915}{72024}Трябва да са някакъв|вид минни съоръжения. {72025}{72127}- Къде са мините?|- Нещо трябва да се е елучило тук. {72128}{72208}Ще се успокоиш ли? {72248}{72375}Ето ги там.|Берилиумните сфери. Да вървим. {72988}{73039}Погледнете. {73040}{73165}Погледнете на там?|Приличат на малки деца. {73214}{73272}Дали те са миньорите? {73274}{73344}Разбире се, приличат|на три годишни. {73416}{73468}Миньори, не миньони. {73470}{73528}- Обърка ме.|- Не мисля така. {73529}{73608}- Всичко това не ми харесва.|- Толкова са сладки. {73610}{73708}Разбира се, сега са сладки.|След секунда ще станат зли и подли. {73710}{73797}Сега ми се струват грозни, а какво ли ще|стане ако се появат милиони от тях. {73799}{73895}Вижте.|Един е ранен. {73966}{74002} {74090}{74145}Здравейте. {74147}{74221} {74223}{74318}Казах ли ви момчета? {74320}{74373}Вижте? {74375}{74424}Помагат на |дози дето е ранен. {74647}{74724}Повдига ми се от това. {74725}{74787}- Да се махаме от тук преди|едно от тези неща да ни убие.|- Почакайте минута. {74788}{74853}Няма да отиваме никъде без|берилиумната сфера. Нуждаем се от план. {74855}{74919}Фред, нуждаем се да разсееш|вниманието на тези неща. {74920}{74980}Тогава Aлекс, Гуен и аз|ще отидем да вземем сферата. {74983}{75055}Томи, качи се на онзи връх,|и ако ги видиш да се връщат,|дай ми сигнал, нали? {75057}{75100}Защо този звук ми е толкова познат? {75102}{75167}"Нападението над Волтерек 3",|епизод 81. {75168}{75256}- Ще правим епизод 81?|- Както и да е. Единственият|с холограмата, на огнената стена. {75257}{75331}Как по дяволите Фред|очаква да замисли холограмата? {75332}{75403}- Какво направихме в епизод 81?|- Това е само груб план. {75404}{75509}- Правите ли разлика|от епизод 81?|- Естествено. Аз умрях в епизод 81! {75511}{75592}- Епизод 51, нали?|- Това е абсурдно. {75593}{75640}Защо слушаме този простак?|Мога да ви напомня: {75641}{75704}Той носи костюм,|не униформа. {75706}{75800}Той не е по-подготвен да ни води|от колкото този простак. {75832}{75892}Вижте, те си отидоха. {75895}{75939}- Къде отидоха, вътре ли се върнаха?|- Нямам представа. {75940}{76008}- Никои не ни гледа.|- Дробре, добре! {76010}{76081}Слушайте. Ето го плана.|Гуен, Фред, Алекс и аз,|ще слезем долу да вземем сферата. {76083}{76132}Флиййгман, ти оглеждаш периметъра,|и наблюдаваш Томи. {76134}{76216}- Ако видите нещо,|давате ни сигнал.|- Какъв вид сигнал? {76219}{76333}- Какъвто и да е сигнал.|- Добре, ще направя с ръце така|и ще грача! {76335}{76397}Да не сме новаци?|Вижте имаме тези. {76465}{76552}- Това... Извинявай.|- Добре, да вървим. {76719}{76806}- Търкалянето помага ли?|- Помага. {76808}{76892}- Къде ти е пистолета?|- Помага.|- Стреля! {77077}{77124}- Какво? {77158}{77216}Никога няма да се откажем, няма да се предадем. {77218}{77264}O, млъквай. {77266}{77376}Казах гра, гра! {77377}{77460}Бягайте, бягайте! {77463}{77567}- Навсякъде са,|те са навсякъде.|- Навсякъде! {77568}{77632}- Хайде, да тръгваме.|- Да тръгваме! {77633}{77720}Побързайте! {77721}{77812}Те са навсякъде.|Хайде! {77814}{77884}Не поглеждайте назад. Не поглеждайте назад. {77885}{77940}Ще успеем. {77941}{78000}O, Боже! {78003}{78108}- Знаех си, занех си.|Знаех си че това ще ме убие.|- Бързо! Давай, давай! {78109}{78180}Хайде. Натискай. Да вървим. Давай! {78182}{78233}Готово, но ще|отнеме няколко секунди. {78235}{78276}Готово, готово! {78278}{78341}- Давай напред.|- Няма време. Влизайте, влизайте. {78343}{78407}Разбира се, Рабравих че ти си|героят. Нали? {78408}{78480}някой друг взе|прожектора! O, не, Джейсън Несмит... {78483}{78568}Джейсън, хайде! {78569}{78655}- Побързай!|- Томи, давай! Давай! {78656}{78768}Помощ! Не, не, не! Джейсън, моля те!|Томи, спри капсулата. Спри я! {78769}{78864}- Не мога да я спра. На автопилот е.|- Давай, остави го! {78865}{78912}Не! {79129}{79176}О, правилно! {79177}{79248}Разбира се, винаги когато|се отнася за теб, нали? {79355}{79400}Това е странно. {79400}{79440}Прилича на дете. {79441}{79490}Какво да правим. {79490}{79520}Удари го с камък.|И ще го изядем. {79936}{80028}Хей! {80087}{80134}Гориджнак,Гориджнак. {80136}{80231}Гориджнак, Гориджнак,|Гориджнак, {80265}{80346}Джейсън, Джейсън,|Чуваш ли ме? {80348}{80431}- Да Гуен, хвана ме.|- Благодаря на Господ. Добре ли си? {80433}{80532}Да. Всъщност,|този Гориджнак се е втренчил в мен сега. {80534}{80618}Но знаеш какво?|Мисля че можем да го вземем. {80668}{80733}Джейсън, ще използваме дигиталния|конвейр да те измъкнем от там. {80735}{80791}- Дигиталния конвейр?|- Да. {80792}{80892}Искате да ме вкарате в някакъв куб|и ще ме изпратите горе на милиони парчета? {80893}{80960}- Правилно.|- Е, знаете ли какво? {80961}{81032}Мисля да си пробвам шансовете|с Гориджнак. {81034}{81145}Сега ще те измъкнем от там.|Напълно безопасно е нали Теб? {81147}{81209}Никога не е бил|успешно тестван. {81211}{81288}- Какво каза той?|- Задръж, моля. {81290}{81349}Теоретично механизмът|работи напълно. {81351}{81437}Обаче беше построен според приспособяването|към вашата анатомия, не нашата. {81439}{81506}Но сега този Сержант Чен|е тук и той може да работи с него. {81508}{81598}Умишлено гледах неговото движение|от историческите документи. {81600}{81666}Аз... не мога. {81668}{81725}- Мога да наглеждам.|- Джейсън, ще го тестваме. {81727}{81804}- Какво?|- Какво ще кажете за това прасе-гущер? {81805}{81912}- Хей, ще се справя с това|прасе-гущер.|- Моляте Фред. И побързай. {81988}{82071}Съжалявам. Много е вълнуващо|да гледам майстора на управлението. {82072}{82151}Управлението на конвейта е много|повече...изкуство от колкото наука. {82152}{82224}Отдръпни се Джейсън. {82274}{82338}Гориджнак, Гориджнак,|Гориджнак. {82806}{82878}- Какво? Какво беше това?|-Нищо. {82880}{82953}- Чух някакво квичене или нещо.|- O, не, всичко е наред. {82956}{83000}Но животното е|тук вътре. {83002}{83076}Чух това.|Че е вътре? {83160}{83208}И експлоадира. {83210}{83312}Чух ли току що, че животното е|вътре и е експлоадирало? {83314}{83360}Ехо? {83412}{83460}Задръж, моля. {83461}{83508}Хей, изчакайте минута.|Момчета, момчета. {83509}{83577}Ако прасето-гущер го няма,|защо те все още крещят "Гориджнак". {83579}{83664}Теб, натисни|окръжноста за предаване. {83666}{83738}Гориджнак, Гориджнак. Скала. {83740}{83820}Скала, Скала, Скала. {83821}{83896}Джейсън, {83898}{83972}Не мисля че прасето-гущер|е било Гориджнак. {83974}{84032}За какво по дяволите ми говориш? {84260}{84307}Олеле! {84573}{84617}Телепортирайте ме! {84619}{84665}- Хайде Фред.|- Хайде момчета, телепортирайте ме! {84667}{84739}- Не мен.|- Хайде, покажи ни движенията с ръцете. {84741}{84788}- Аз ли съм единственият, който|който казва такива неща?|- Не, не, не. {84789}{84836}Аз не съм момчето. {84837}{84912}Аз не съм сержант Чен.|Кван даже на ми е истинското име. {84913}{84962}Фред не е добре, Джейсън.|Ще трябва да го убием. {84964}{85059}Да го убием? Е,|някакви предположения. {85060}{85112}Давай за очите,|като в епизод 22! {85114}{85188}То няма никакви очи, Томи. {85190}{85237}Давай за устат или зъбите,|те са уязвими места! {85239}{85311}Това е скала.|Няма никакви уязвими места! {85313}{85391}Знам! Скълъпи някакво оръжие.|Огледай се на около. {85392}{85475}- Няма ли някакъв вид|грънчарско колело?|- Грънчарско колело! {85477}{85564}Разкарай се от линията, момче! Aлександър,|ти си моят съвтник. Посъветвай ме. {85565}{85636}Просто се успокой. {85637}{85684}Каква е тази мотовация? {85685}{85772}Това е чудовище скала.|То няма мотивация. {85773}{85832}Виждаш ли Джейсън, това ти е проблема.|Никога не сме вземали професията си на сериозно. {85881}{85931}O! Фред, чуваш ли ме? {85932}{85992}Фред, там ли си? {85995}{86064}- Ти можеш да го направиш, Фред. {86066}{86138}O, не, не, не. Джейсън,|Аз ще... Аз ще объркам нещата. {86140}{86196}Направи го преди четири години|на шоуто. Направи го и сега. {86198}{86264}Това беше шоу.|Аз не съм онова момче. {86265}{86332}Никога няма да забравиш линия.|Няма да пропуснеш белега. {86370}{86412}Не съм аз това, човече. {86465}{86544}Ти си Фред.|Престани да се опитваш. {86596}{86665}Трябва да направиш това, Фред. Знам|в сърцето си, че ще спасиш живота ми. {86667}{86736}- Аз?|- Няма съмнение за това, фред. {86737}{86792}Фред! {86827}{86875}Фред, чуваш ли ме? {86904}{86956}Фред! {86957}{87052}Фред?|Не искам да умра тук долу. {87054}{87135}Телепортирайте ме, Фред! {87195}{87254} {87256}{87296}- Сержант Чен.|- Да! {87399}{87480} {87482}{87540}Виждам ръководителя|че си е свлаил ризата. {87644}{87704}- Направих го.|- Добре дошъл, Фред. {87705}{87792}Добре, нагалсихме ли|берилиумната сфера? {87794}{87887}- Да, отново имаме пълна мощност.|- Чудесно. Двигателите? {87888}{87966}- Пълна готовност.|- Перфектно! Да накараме щайгата да работи. {87968}{88049}Да се изнасяме, и вие момчета|ще се върнете на родната планета още преди вечеря. {88051}{88107}O, не, Сър,|нямаме причина да се върнем обратно. {88108}{88165}Разбира се, че имате.|Семейство, приятели. Хайде де. {88167}{88228}Ние всички това напуснахме. {88372}{88464}- Не знаех това.|- Сър, трябва да отидем до командното бюро. {88559}{88641}Матасар, ще се |срещнем на командното бюро. {88644}{88705}Матасар. {88707}{88784}Матасар, Куелек! {88785}{88865}Защто не можем да стигнем до тях? {89331}{89437}Благодаря на Господ, живи сте. {89439}{89548}Сега ще се изправиш лице в лице,|със Сарис. {89550}{89675}Със всеки ход вие демострирате|необходимоста да бъдете унищожени. {89676}{89729}Оставете го на мира. {89775}{89837}Ти искаш да спасиш живота |на този човек? {89839}{89891}Ами, да. {89960}{90026}Кажи ми тогава...|какво точно прави, {90028}{90132}- тази Омега 13?|- Не знам какво прави. {90223}{90280}Казах, че не знам. {90323}{90391}- Бомба ли е?|- Не знам. {90392}{90464}- Капан за наивници?|- Не знам! {90465}{90529}- Кажи ми!|- Не знам! {90531}{90599}Мислиш ли че съм глупак? {90600}{90710}Че комадирът не знае всеки болт|и всяка свръзка в кораба си? {90768}{90841}Приготви се да скъсаш работата си с... {90844}{90890}тзаи женска. {90892}{90970}Не, Гуен, не! {90972}{91050}Ти животно такова! Пусния да си отиде! {91052}{91104}Аз не съм Комадирът. {91105}{91159}Какво каза? {91160}{91238}Казах,|че не съм комадирът. {91240}{91311}Оставете ги на мира.|Няма причина да ги нараниш. {91313}{91373}- Те не знаят нищо.|- Обясни. {91376}{91514}Гуен, покажи му|историческите документи. {91516}{91573}Компютър, {91575}{91678}покажи историческит едокументи|на мисията Галактическо приключеие. {92303}{92349}Чудесно. {92419}{92549}Вие правите по-големи вреди, |от колкото аз бих могъл да направя. {92551}{92602}Браво! {92604}{92668}Браво. {92669}{92731}Това е момент, който |аз ще оценя. {92732}{92788}Обясни му... {92789}{92888}кои сте вие всъщност. {92889}{92947}Кажи му! {93005}{93052}Обясни! {93136}{93185}Матасар... {93188}{93263}Няма такава личност,|като капитан Тагарт. {93264}{93387}Моето име е Джейсън Несмит.|Аз съм актьор. {93416}{93470}Ние всички сме актьори. {93472}{93559}Той не разбра. {93560}{93661}Обясни му като на дете. {93736}{93827}Ние...|Ние се преструвахме. {93941}{93993}Излъгахме. {93995}{94123}Да! Ти разбра това,|нали Матасар? {94124}{94223}Матасар аз...|аз не съм комадир. {94224}{94310}Няма Национална Космическа|Изследователска Администрация. {94312}{94383}Ние дори нямаме кораб. {94384}{94464}Но там има. {94519}{94565}Този кораб е толкова голям. {94567}{94647}Но вътре,|аз виждам много стаи. {94648}{94740}Ти виждаш шперплатени поставки|които се виждат от вътре. {94741}{94872}Нашата берилиумна сфера е жица|около която има мазика. {94873}{94943}И нашият... {94944}{95014}нашият дигитален конвейр е... {95016}{95084}от светлините на коледно дърво. {95085}{95144}То е декоративно.|Всичко е фалшиво. {95202}{95249}Точно като мен. {95316}{95401}Но защо? {95447}{95493}Трудно е да се обясни. {95535}{95581}На нашата планета ние... {95643}{95773}ние се забавляваме... {95776}{95858}Марасар, съжалявам. {95860}{95927}Господи, толкова съжалявам. {95928}{96023}Е вече знаеш. {96025}{96155}Лейтенант Лейт, претоварваме ядрото на реактора. {96156}{96255}Искам да издухам прахта на това|гадно превозно средство. {96256}{96324}- Сарис, ами моите хора?|- Да! {96325}{96407}Много просто|смърт за тях, нали? {96408}{96512}Лейт, отвори кислородния печат|на ниво "C". {96514}{96618}Нека се разпръснат във въздуха|нашите приятели. {96620}{96696}Кучи син... {96761}{96829}Хвърлете ги... {96831}{96877}в космоса. {96940}{97045}Ядрото претоварено.|Спешно затваряне: отхвърлено. {97047}{97146}Избухване на ядрото приблизително|след девет минути. {97148}{97281}- Ядрото претоварено.|Спешно затваряне: отхвърлено.|- Хей! {97283}{97369}Къде е щастливия край, Джейсън? {97407}{97480}Никога няма да се откажем,|няма да се предадем. {97621}{97745}Може би е време да завършим|тази история с тези чудовища. {97747}{97819}- Джейсън?|- Ти какво? {97821}{97925}Започваме да играем, така като|в епизод 17, {97927}{97978}ти играеш-открадваш, разбиваш. {98037}{98104}О, да. {98105}{98181}Е, как се чувстваш Джейсън? {98183}{98252}-Какво ти струваше? Ти уби всички нас!|-Млъквай. {98253}{98311}Стотици ще умрат заради теб. {98312}{98369}- Казах ти да млъкваш.|- Вие двамата там. {98371}{98442}Стотици ще умрат само защото ти|си играеше на комадир. {98444}{98515}- Ти беснееш и си обезумял.|- Тогава ще те видя в ада, нали? {98840}{98978}- Внимавай Джейсън!|- Вземи този пистолет! Вземи този пистолет! {98980}{99036}Вземи го! {99376}{99440}Съжалявам, аз бях... Вратата беше малко лепкава. Видя ли това? {99442}{99513}И така се получи. {99611}{99688}- Играеш-открадваш, разбиваш, благодаря ти. {99690}{99746}- Беснееща егоцентричност.|- Не мога да помисля от къде взех това. {99748}{99795}Момчета. {99797}{99844}Погледнете. {99922}{99979}Те се задушават. {100096}{100206}Ядрото претоварено.|Спешно затваряне: отхвърлено. {100208}{100295}Избухване на ядрото приблизително|след осем минути. {100328}{100431}Генерале, транспортът|е готов да замине! {100547}{100652}Ядрото претоварено.|Спешно затваряне: отхвърлено. {100653}{100736}Избухване на ядрото приблизително|след седем минути. {100779}{100860}- Компютър, затвори ядрото.|- Неспособен. {100861}{100983}Памет на задържане неработоспособна.|Хардуерната система на ядрото повредена. {100984}{101048}Добре, чуйте ме, това е което|което трябва да направим. Гуен, ти и аз, {101049}{101107}взимаме ядрото|и го спираме ръчно. {101108}{101155}Фред, вземи Гай и Лалиари.|Ти намери този внтил. {101156}{101199}Затвори го преди|тези Термианци да излетят във въздуха. {101200}{101281}Александър, отиди при казармите. Закрепете|вратата отворена, в случай, че те не могат. {101283}{101335}- Добре.|- Почакай Джейсън. Ами аз?|Какво да правя? {101336}{101441}Ти практикувай шофирането.| Да вървим! {101443}{101489}Практикувай шофирането. {101500}{101570}- Ние отиваме да изключим|неутронният реактор.|- Правилно. {101572}{101618}Мразя да го чупя|за теб Джейсън, {101620}{101685}но аз не знам как да|изключа неутронният реактор, {101687}{101741}освен ако ти не вземеш да научиш да |се правя на герой, {101743}{101812}Аз съм сръчна, а ти сигурно не знаеш как|да изключиш един от неутронните реактори. {101813}{101891}Не, аз не знам,|но познавам някой който може да го направи. {101960}{102034}Брандън, мили, боклука. {102036}{102094}Ооо, мамо|малко съм зает. {102096}{102153}Хайде Брандън,|не ме караи на ти казвам отново. {102155}{102253}Само десет минути.|Добре мамо, обещавам. {102283}{102329}Чудесно. {102554}{102650}Ехо? Има ли някои там? {102688}{102744}Ехо? {102745}{102792}Ехо? {102793}{102888}Хванах го. Слушай ме.|Тук е Джейсън Несмит. {102889}{102992}Аз играя Командир Петар Куинси Тагарт,|N.S.E.A. Пазителите. {102993}{103087}Ние случайно разменихме кутиите,|когато един ден се блъснахме един в друг. {103088}{103200}Разбирам, Комадире. {103202}{103272}- Добре.|- Как ти е името, синко? {103274}{103336}Брандън. {103337}{103404}Брандън, аз те помня от|събранието, нали? {103406}{103493}Ти ме попита за всички тези малки|технически въпроси относно кораба, {103495}{103542}а аз бях малко груб с теб. {103544}{103638}Да, да знам Комадире,|аз всъщност исках... {103640}{103721}Искам да ти кажа това, че мислих|много за това което ти казах. {103723}{103789}- Всичко е наред. Слушай.|- Но искам да знаеш... {103791}{103874}че тогава не бях със всичкия си? {103876}{103947}Напълно те разбирам,|това е само ТВ шоу. {103948}{104001}Задръж... Почакай минута. {104003}{104097}Спри за секунда.|Спри. Почакай. Всичко е реално. {104099}{104193}O, Боже Госпди, знаех си.|Знаех си! Знаех си! {104196}{104278}Екипажът и аз имаме големи неприятности,|нуждаем се от твоята помощ. {104307}{104411}Ядрото претоварено.|Спешно затваряне: отхвърлено. {104412}{104491}Избухване на ядрото приблизително|след шест минути. {104572}{104633}Сър, това сте вие.|Благодаря Липтар. {104674}{104745}Куелек?|Какво правиш там горе? {104807}{104900}Използвам маскировка|променям си лицето. {104901}{104972}- Къде са всички?|- Ела с мен. {104973}{105032}Ще ти обясна по пътя. {105096}{105151}Добре, ние сме на ниво "C",|коридор пет. А сега какво? {105152}{105267}Вървете към склада за оръжие,|твое ляво, през коридора. {105268}{105343}И тогава застани до системата|на удобните коридори|през вътрешноста на кораба. {105344}{105411}- Отворено.|- Знаеш ли ще взема и Кайл. {105412}{105480}Той знеа удобните тунелни системи|по-добре от всеки жив. {105532}{105578}...38, 39, 40. {105637}{105714}Трябва да изключим вентилите на казармите. {105856}{105916}- Здрасти Брандън.|- Няма време за закачки Кайл. {105919}{106013}Имаме пето ниво на спешност.|Ти все още можеш да предниняваш през|удобните системи, нали? {106016}{106103}Да, имам сектори|един през двайсет и осми.|Холистър има по-горни нива. {106104}{106152}Чудесно.|Всички на линия. {106342}{106469}- Педала към метала, Комадире.|- Педала към метала, Комадире. {106508}{106564}Генерале!|Токущо получих сведение... {106565}{106629}че Комадирът на Пазителите|и неговият екипаж... {106631}{106683}са избягали от ареста. {106684}{106731}Какво? {106787}{106912}- Намерете ги!|- Но сър! Моите хора...|Ядрото е претоварено... {106914}{106969}Намерете ги! {107009}{107087}Добре, Брандън, Виждам пет шахти|в стаята. По коя да тръгнем? {107088}{107137}Минете през втората, от ваше ляво... {107140}{107213}и продължете на право|50 метра. {107216}{107293}Шахти?|защо винаги са шахти? {107295}{107343}И там някъде ще се пропука. {107523}{107610}Благодаря за предупреждението,|Брандън! Добре ли си? {107731}{107795}Те умират. {107796}{107857}- Почакай минута.|Трябва да преминем през това нещо?|- Да. {107860}{107954}- Не поглеждай на долу.|- Ще ми се да видя това,|което вие виждате. {107956}{108050}- За какво говориш?|- Вие сте близо до вътрешността|на Омега 13! {108052}{108122}O, това сигурно е вълнуващо. {108124}{108191}На мен не ми |се струва така. {108192}{108332}Има само някакви си стени|и някакъв тъп вентилатор|какъвто има във всеки... {108641}{108744}Брандън, какво прави|това устройство Омега 13? {108745}{108823}Някой вярват, че това|е същинска гибел. {108824}{108926}Бомба способна да унищожи всичко хубаво|за около 13 секунди. {108928}{109008}- Но според мен и някои други|това е... {109009}{109065}пренареждаща материя, {109067}{109132}въздействаща 13 секудндни времеви|скокове в миналото. {109133}{109248}Защо 13 секунди?|Това наистина е недостатъчно време|да направиш нещо от значение. {109249}{109339}- Бих искал време да изкупа |няколко грешки.|- Какво? {109340}{109449}Давай, давай, давай! {109456}{109529}Трябва да изключим този винтилатор.|Кислородът им почти свършва. {109559}{109606}Слушайте ме .|Ще влезна вътре. {109608}{109672}Ще им отвлека вниманието.|Ще се справя, добре съм. {109673}{109742}Ще го задържа дастатъчно дълго|за да могат извънземните да избягат. {109744}{109827}- Това е самоубийство.|- Ще се прославя, Фред. {109829}{109921}Ще съм мъртвец така или иначе. Ако умра,|искам да съм герой, а не страхливец. {109923}{110022}Гай, Гай може би си|решителен и смел комик. {110024}{110070}някога мислил ли си за това? {110100}{110146}- Смел?|- O, освен това, {110148}{110231}току що ми дойде една наистина интересна идея. {110233}{110281}Ти вкамени ли се? {110284}{110358}Трябва да ги измъкнем|и да им дадем малко време. {110360}{110430}Сър, може би заедно... {110432}{110511}да запеем песнта на силата на Мак'Тар:|Ларак Тарат. {110512}{110586} {110588}{110692} {110896}{110957}Добе Брандън, прекосихме го.|Сега какво? {110960}{111056}Трябва да тръгнете на ляво и право|право на пред през Дъвкача. {111059}{111101}"Дъвкача"? {111229}{111309}- Е, това здраво натиска.|- Как очкавате |да минем през това? {111311}{111362}Холистър, имаш ли все още последователноста? {111364}{111418}Добре, последователноста е... {111420}{111486}две- две- четири- две... {111488}{111561}Какво е това нещо?|Струва ми се, че иам намерението... {111564}{111646}да ни направи връза от|сдъвкани и смачкани неща|в средата на коридора! {111648}{111743}Не е нужно да правим това.|Изглежда лошо! Защо е тук? {111744}{111810}- Защото го имаше и на ТВ шоуто.|- Е, забрави! {111812}{111894}Няма да го направя!|Този епизод беше лошо написан! {111896}{111950}Добре Комадире, сега, веднага щом|първият удари... {111952}{111998}Току що го направи! {112000}{112054}- Добре, давай сега.|- Давай! {112056}{112127}Давай! Спри! {112129}{112200}давай!|Почакай минута. {112203}{112269}Хайде, хайде. {112303}{112370}Давай! {112372}{112419}Давай! {112420}{112491}- Давай!|- Стоп, спри, давай! {112492}{112539}Спри! {112540}{112597}Скачай Командире, скачай! {112599}{112688}Който и да е написал този епизод|трябва да умре! {112730}{112776}Трябва да е интересно. {113265}{113325}Това е прекрасно. {113364}{113411}Това е страхотно. {113495}{113547}Сега, по-добре да... {113653}{113700}Вземете си стая бе хора. {113748}{113802} {113880}{113928}Хей фред. {113977}{114038}Хей Фред... {114096}{114193}O, Това е гнусно. {114860}{114944}Сър, налягането...|се нормализира. {114984}{115031}Добре! {115068}{115136}Спасени сме. {115138}{115185}Той ни спаси. {115187}{115276}Командир Тагарт|ни спаси! {115398}{115445}Не е честно. {115497}{115587}Добре, Куелек,|нека се върнем при Командира. {115644}{115721}Аз съм прострелян. {116103}{116188}Куелек? {116293}{116340}Не е толкова лошо. {116341}{116421}Ще те занесем до медицинската част|и ще се оправиш. {116423}{116495}Това е най- великият ми час|да работа с теб. {116497}{116590}Аз съм благословен, Сър.|Аз... {116592}{116642}Не говори Куелек. {116754}{116807}Ще ми простите наглоста, Сър, {116808}{116866}но дори да не се бяхме срещнали, {116868}{116962}винаги ще считам вас|като баща. {117024}{117095}Куелек. {117120}{117186}С улавящия чук, {117188}{117267}от синовете на Уорван, {117268}{117396}ще отмъстя за тебе. {118289}{118379}...13, 14, 15, 16,|17, 18, 19! {118380}{118467}- Добре Брандън,|как да изключим това нещо?|- Просто натисни синия бутон. {118469}{118529}- Синия бутон... само това?|- Да, защо? Какво не е на ред? {118532}{118603}Нищо. Помислих, че ще|е по- сложно от това. {118644}{118738}Ядрото избухва приблизително|след 20 секунди. {118968}{119042}Брандън, не работи!|Брандън! {119108}{119156}Мамо, не мога да остана безразличен към... {119159}{119242}- затруднението на Комадира.|- Не забравяй рециклиращите! {119244}{119339}Ядрото избухва приблизително|след 10 секунди. {119371}{119417}- Девет, осем,|- Гуен, аз... {119419}{119465}седем, шест,|- Аз винаги съм... {119467}{119535}пет, четири,|- Джейсън, о не, Джейсън. {119536}{119606}три, две, едно. {119845}{119922}Винаги спира на едно във шоуто. {119924}{119976}Какво каза? {119980}{120024}- Сър!|- Какво? {120026}{120080}Ядрения взрив предназначен за|Пазителите не се доразви. {120081}{120135}Невъзможно!|Невъзможно! {120136}{120246}Трябва да поставим допълнителен експлозивен|заряд под Пазителите. {120248}{120337}Ще ги разкъсаме. {120568}{120676}Той свърши. Александър,|чуй ме. Всичко е на ред. {120679}{120736}Термианците ще го задържат на страна от тук.|Трябва да тръгваме, хайде. {120785}{120848}Трябва ни броня! {120849}{120961}- Дай ми преден изглед сега!|- Плазмено въоръжение: задължително. {120963}{121047}Добре Томи, виж, ако можеш|да намерим минното поле. {121049}{121115}- Минно поле?|- Педал към метал, сега! {121116}{121167}- Педал към метал!|- Добре, да тръгваме! {121404}{121465}Добре действаш Томи.|Чудесно действаш. {121468}{121525}Пълен напред! {121527}{121615}Към полето!|Да вървим! {121732}{121849}- Томи, можеш ли да ни приближиш към|тези мини?|- По-близо? {121948}{121995}Ще опитам. {122123}{122200}Генерале,|загубихме ги. {122202}{122308}Магнетизмът на минното поле|е разрушителен за нашите уреди. {122309}{122386}Изчакай!|Виждам нещо. {122388}{122467}Да, да!|Те са там. {122468}{122532}- Да се върнем към опашката им.|- Не мога, Сър. {122534}{122626}- Какво? Защо не?|- Защото те идват право към нас. {122628}{122683}Огън. {122787}{122889}Ще ги изковем, Джейсън!| Да отвърнем ли на огъня? {122891}{122958}Не! Разсейваме цялата енегия|към бронята! {122960}{123015}Колко очарователно... {123016}{123086}актьорите си играят на|война с мен. {123088}{123203}- Кораба на сарис ускорява.|Близо е до нас, до знак 2.|- Ускорява към знак 4. {123305}{123392}Нека ти напомня синко: {123394}{123453}Аз съм Генералът. {123456}{123527}Ако смяташ да ме игнорираш, {123529}{123619}правиш ужасна грешка. {123620}{123704}Е, нека ти кажа нещо|Сарис. {123707}{123824}Не е нужно да си голям актьор, за да|разпознаеш лошия. Ти си експлоататор. {123825}{123882}Бронята почти изчезна, Джейсън! {123884}{124007}Ти си глупак! Ти се провали|и бронята ви изчезна, {124008}{124118}корабът ми ще разкъса твоя|като тънка хартия. {124120}{124241}Ако ти се провалиш моят кораб ще влачи твоя. {124299}{124365}O, не!|Обърни, обърни! {124752}{124799}Успяхме! {124837}{124887}Да, да! {124889}{124936}Да! {124965}{125022}Да, да! {125048}{125185}Матасар! {125227}{125301}O, Боже господи, живи сте. {125304}{125420}- Ела тук.|- Корабът беше модел толкова голям, колкото този. {125421}{125483}Много хитро|ни заблуди, наистина. {125712}{125759}Да поемем курс|към в къщи, Комадире? {125760}{125832}- Можеш ли да го направиш?|- О, да просто щтракваме тук. {125835}{125906}- Но трябва да преминем|през черната дупка.|- Някакви възражения? {125955}{126025}Добре, да се разположим. {126104}{126151}Какво има Матасар? {126194}{126268}Ние се надявахме,|че ще дойдете с нас. {126271}{126365}Моите хора|нямат Командир. {126367}{126438}Матасар, аз мисля, че твоите хора... {126440}{126508}имат велик Комадир. {126735}{126806}Добре Томи,|изведи ни през черната дупка. {127188}{127246}- На вън сме!|- Прибираме се у дома. {127248}{127346}- Системните регистри фунционират.|- Всички системи работят, Комадире. {127348}{127454}Джейсън, преди черната дупка имаше|енергиини бушувания от кораба на Сарис. {127456}{127555}Нека не мислим за това сега|александър.|Фред, какво правиш там? {127556}{127671}Не трябваше да седиш долу|докато ние... Хей трябва да внимаваш с това нещо. {127732}{127785}Фред? {128160}{128214}Не! {128796}{128898}Матасар! Активирай Омега 13! {129476}{129548}- На вън сме!|- Прибираме се у дома! {129576}{129631}Системните регистри фунционират. {129632}{129679}Всички системи работят, Комадире. {129680}{129787}Джейсън, преди черната дупка имаше|енергиини бушувания от кораба на Сарис. {129822}{129930}Джейсън, какво правиш?|какво правиш? {129966}{130026}Пуснете ме...|Това не е Фред. {130028}{130123}Това е Сарис. Послушайте ме.|Казвам ви това не е Фред, това е Сарис. {130125}{130183}Ще се опита да ни убие всички. {130379}{130444}Никога няма да се откажем,|няма да се откажем. {130484}{130563}Джейсън, Джейсън!|Не мога да го намаля! {130564}{130628}Нашият кораб е твърде голям|за да влезе в атмосферата. {130629}{130693}Трябва да се разделим,|или ще умрем всички. {130805}{130866}Ще трябва да го направим.|Това ни е последната надежда, Матасар. {130868}{130915}Благодаря ви. {130916}{130975}Екипаж към|вторичната паулба. {131015}{131086}Матасар! {131137}{131196}Сбогом, приятели мой. {131324}{131416}Фред, качи се на командното бюро.|Ще се разделим. {132028}{132087}O, теб, не! {132267}{132325}Това е третия ден|от галактическия преглед, {132327}{132429}Джейсън Несмит и неговия екипаж|няма да се покажат тук, на голямото събитие, {132431}{132503},ще разочароват много от феновете|познати като търсещи приключения. {132505}{132589}- Чао. Ще се върна скоро.|- почакай минута. Къде ще отиваш |с тези фойерверки? {132592}{132687}Пазителите ще идват от черната дупка, {132689}{132745}и ще заковът атмосферата|на занак 15, {132747}{132815}който вие момчета познавате,|е очевидно неустойчив, {132816}{132896}така че ще помогнем на Ладето |да ги преведм през ултра честотата... {132897}{132955}и ще използваме свещенник Роман|за визуално потвърждение. {132956}{133022}Добре, вечерята е в 7:00. {133098}{133180}- Е той е отвън. {135282}{135359}Лейтенант Ларедо...|Томи Уебър! {135401}{135463}Здарсти Томи! {135513}{135597}Прекрасният Тауни Мадисън...|Гуен ДеМарко! {135600}{135694}Да! Да! {135722}{135774}Какви ефекти! {135776}{135894}Друг спътник!|Да, повече веселба! {135929}{136047}Кораба на сержант Чен,|Фред Куан, и приятели. {136048}{136156}Д-р Лазарус...|Александър Дан! {136159}{136230}Дай ръка.|Той е британец! {136232}{136291}Да. сър! {136292}{136392}Командир Петер Куинси Тагарт...|Джейсън Несмит! {136576}{136642}Чудесно шофиране, Томи. {136644}{136690}Да, да! {136892}{136942}Бързо, бързо, бързо. {137216}{137281}Мистър Джейсън Несмит! {137319}{137444}Хайде да аплодираме екипажа,|на N.S.E.A. Пазителите! {137445}{137550}Ах, истинска любов!|Да! {137577}{137626} {137752}{137807}Те са тук за вас хора.|Отстъпете! {137808}{137855}Какво шоу! {137909}{137969}Какво шоу! Да! {138027}{138087}Да, да! {138147}{138205}хайде аплодисменти за... {138207}{138280}екипажа на любимото шоу,|Галактическо прикючение! {138283}{138329} {138392}{138450}Хайде, хайде! {138679}{138768}Не забряйте да си купита фанелки "Галатическо|приключение" на изхода. {138770}{138816}Благодаря ви. {138818}{138864} {138932}{138991}И сега, да се върнем отново преди 18 години, {138992}{139063}в новите приключения на "Галактическо приключение". {146629}{146717}Никога няма да се откажем, няма да се предадем.