{1}{1}25.000 {5}{60}Имам властни приятели. {70}{146}Всички ще си платите. {167}{220}Стегни се, тя те разиграва. {227}{300}Само влошаваш нещата.|- Млъквай! {332}{477}Недей, тя блокира цевта. Ще стреля назад.|- Казах ти да мълчиш. {640}{673}Не виждам. {785}{821}Не виждам. {850}{901}Не чувам. {912}{977}Михо, довърши го. {1007}{1033}Да. {1045}{1099}Нека не се мъчи. {1137}{1209}{Y:i}Отряза му главата, но не съвсем. {1285}{1359}{Y:i}Разпори го, като дражета ПЕЗ. {1415}{1450}{Y:i}След това момичетата се захванаха на работа. {1460}{1547}{Y:i}Наредиха труповете по алеята|и претърсиха джобовете им, {1547}{1600}{Y:i}търсейки пари. {1612}{1715}{Y:i}Пребърквах панталоните на Джаки.|Портфейлът му беше непокътнат. {1715}{1807}{Y:i}Мастер Кард, Дискавър,|платинена Американ Експрес, {1820}{1967}{Y:i}и около $300 в двайсетачки, които|не съм много горд, че прибрах. {1977}{2033}{Y:i}Тогава открих атомна бомба. {2080}{2195}{Y:i}Джаки, кучи сине! {2322}{2430}{Y:i}Шумът от хеликоптера ми попречи|да чуя думите й. {2465}{2570}{Y:i}Помислих, че Шели е извикала "недей",|а тя е казала "полицай". {2587}{2662}{Y:i}Лейтенант Джак Раферти. {2680}{2748}{Y:i}По вестниците го наричаха "Железният Джак". {2762}{2820}{Y:i}Шибано ченге-герой. {2887}{2961}{Y:i}Примирието се бе запазило с години. {2967}{3057}{Y:i}Ченгетата вземат част от печалбата|и получават безплатно забавление. {3072}{3205}{Y:i}Момичетата прилагат собствено правосъдие|и защитават територията си. {3217}{3322}{Y:i}Ако в квартала влезе ченге,|което не търси забавление, {3332}{3427}{Y:i}момичетата го изпровождат опакован,|но жив. {3445}{3489}{Y:i}Такива са правилата. {3502}{3546}{Y:i}Това гласи примирието. {3552}{3602}{Y:i}Ченгетата не се бъркат в квартала. {3615}{3760}{Y:i}Момичетата сами се защитават от сводниците|и мафията. Но сега няма да има кой да ги спре. {3770}{3808}{Y:i}Ще настане война. {3817}{3890}{Y:i}Улиците ще се окъпят в кръв. {3915}{3954}{Y:i}Женска кръв. {3967}{4005}Ченгетата! {4010}{4140}Мафията. Нещата ще се върнат по старо му.|- Друг път. {4162}{4198}Имаме оръжия. {4200}{4340}Ще се бием срещу ченгетата, мафията|и всеки, дръзнал да влезе в територията ни. {4342}{4362}Ще воюваме. {4362}{4455}Не бъди глупава, Гейл. Нямате шанс.|Намери ми кола. {4470}{4582}Искам да е с покрив и приличен двигател.|Аз ще скрия телата. {4582}{4730}Забрави ли колата, която ги следеше?|Ченгетата знаят, че Раферти е дошъл тук. {4742}{4867}Ще проверят реката, каналите, ще го|намерят и ще дойдат да ни пречукат. {4867}{5000}Ще скрия телата в ямите, там няма да проверят.|И разкарай този пистолет от лицето ми! {5000}{5080}За кой си мислиш,|че раздаваш заповеди? {5100}{5215}Получи каквото искаше от нас, от мен.|- Млъкни, Гейл. {5237}{5399}След това се прибра при сервитьорката.|До момента в който ни натресе това. {5440}{5491}{Y:i}Михо застана зад гърба ми. {5542}{5660}{Y:i}Чакаше сигнал от Гейл.|- Ще следят пътищата. {5670}{5775}Ще те хванат и лошите дни|отново ще се върнат. {5775}{5860}Сводниците, побоите, наркотиците,|изнасилванията... {5860}{5945}Все още няма да следят пътищата.|Намери ми кола. {5960}{6080}Ако не успея, ще получиш войната си.|Разкарай оръжието от лицето ми. {6147}{6179}Копеле! {6302}{6361}Забравих колко си бърз. {6412}{6517}{Y:i}Моята жена войн.|Почти ми откъсна главата. {6530}{6604}{Y:i}Така силно впи устните си в моите,|че ме заболя. {6607}{6807}{Y:i}Експлозия, която помете дългите години|делящи ни от една огнена нощ, когато беше моя. {6827}{6957}Покрив, свестен двигател|и голям багажник. {7007}{7066}Винаги съм те обичал, скъпа. {7085}{7117}Винаги? {7147}{7215}И никога. {7387}{7485}От къде я изкопахте?|Само погледни багажника. {7502}{7574}Не можем да ги съберем вътре.|- Гейл? {7580}{7655}Ако нямаш задача за мен,|може ли да се прибирам? {7677}{7772}От всичката тази кръв ми се гади. {7782}{7878}Прибирай се, Беки,|но не казвай на никого. {7880}{7955}Дори на майка си.|- Няма да се поберат в багажника. {7977}{8034}Поне не в този вид. {8045}{8072}Михо? {8082}{8175}Изсуши си косата щом се прибереш,|за да не настинеш. {8402}{8437}Гадост. {8490}{8560}Гейл каза без обаждания. {8560}{8635}Искам да чуя гласа на мама.|Няма да й казвам нищо. {8650}{8719}Моля ви, не казвайте на Гейл. {8777}{8812}Ало, мамо? {8910}{8946}{Y:i}Глупави жени. {8950}{9045}{Y:i}Докъде мислят, че ще стигна с това? {9057}{9157}{Y:i}Едвам успяхме да затворим багажника. {9167}{9280}{Y:i}Не ми остана друго, освен|да сложа Джаки до мен. {9295}{9387}{Y:i}Всеки, който си направи труда да погледне,|ще го забележи. {9420}{9507}{Y:i}Хайде, вземи си една|от цигарите му. {9545}{9580}{Y:i}Ще те отпусне. {10200}{10287}Пипнах те, че ми пушиш от цигарите. {10420}{10488}Млъквай, Джаки. {10500}{10536}Ти си мъртъв. {10562}{10648}Всичко това е халюцинация,|затова млъкни. {10667}{10775}Това говори доста|за психическото ти състояние. {10795}{10907}Причуват ти се разни неща,|нервите ти играят, {10930}{10995}пуши ти се. {10995}{11202}Знаеш, че е истина,|никой не ги отказва. {11237}{11350}Когато се стигне до същината,|пушачът си остава пушач. {11352}{11468}А ние сме стигнали точно там.|- Добре съм, млъкни! {11515}{11582}Я виж ти. {11635}{11700}Курвите те изпързаляха. {11725}{11841}Какво ще правиш,|като ти свърши бензина? {11870}{11950}Ще се жертваш заради мацките. {11977}{12125}Дори няма да стигнеш до ямите.|- Млъквай! Ще стигна. {12130}{12228}Не и ако не гледаш пътя, сладур. {12235}{12268}Внимавай! {12350}{12450}Страхотно е, като на кино. {12475}{12512}Млъквай! {12637}{12692}Прецакан си. {12712}{12795}Всичко свърши.|Пуснаха ти водата. {12827}{13035}{Y:i}Нямах сили да му извикам да млъкне.|Ясно е, че е задник и определено е мъртъв. {13072}{13161}Само си въобразявам, че говори. {13165}{13247}Но това не пречи копелето да е право. {13260}{13387}С тази кола нямам шансове|да му избягам. {13410}{13445}Отбий! {13505}{13637}Единственият въпрос е да го|убия или не. Труден избор. {13662}{13727}Знам, че е честно ченге.|Обикновен човек, {13742}{13847}работещ, за да изплати ипотеката|и да нахрани жената и децата си. {13855}{14002}Ръката ми бавно взе единия|пистолет и го сложи в скута ми. {14065}{14172}Не знам какво да правя.|- По-добре спри. Изнервяш го. {14225}{14269}Както кажеш. {14470}{14568}Приятелят ви май е препил? {14615}{14672}Прибирам го вкъщи. {14815}{14902}Единият ви стоп не работи. {15025}{15091}Ще ви пусна да си вървите|с предупреждение. {15272}{15310}Какво следва? {15415}{15510}{Y:i}Бензинът свърши|на четвърт миля от ямите. {15530}{15607}{Y:i}През останалия път трябваше да бутам. {15617}{15775}{Y:i}Още няколко минутки и всичко свършваше -|Джаки отиваше директно в дупката. {15787}{15892}{Y:i}Ще хвана влак на Свещения дъб|и ще си кажа... {16162}{16282}Без повече въпроси, Далас. Прави|каквото ти казвам. Изчисти улиците. {16282}{16387}Затваряме и няма да допуснем|безредици в Стария град. {16395}{16431}Не и тази вечер. {16537}{16620}Не се бори, само ще се нараниш. {16625}{16672}Каузата ти е загубена. {16690}{16832}Знаем всичко и скоро тялото на|детектив Раферти ще е при нас. {16835}{16961}Споразумението между курвите ти|и полицията ще отпадне. {16965}{17043}Ще има арести, убийства. {17045}{17135}Шефът ми ще обере остатъците. {17140}{17257}Всички ще се роби,|не можете да го предотвратите. {17267}{17385}Само ти можеш да спасиш много животи, {17385}{17490}като ускориш процеса {17497}{17582}чрез преговаряне на условията|за предаването на {17600}{17640}Стария град. {17652}{17715}Кучи син!|Знам кой си. {17715}{17895}Преди търпях теб и подобните ти, утайката|на Греховния град. Сега имам нов господар. {17900}{18015}Скоро ти и всички като теб|също ще му служите. {18020}{18152}Обличай се и си поплачи за|Дуайт Макарти ако искаш, {18152}{18245}защото в момента със|сигурност е мъртъв. {18250}{18297}Не го познаваш. {18312}{18365}Той ще се измъкне. {18402}{18467}Винаги успява. {18512}{18647}Не разбирам защо тъпите|американци все се оплакват. {18655}{18770}Това е страхотна държава.|Пример за модерен свят. {18777}{18846}Ниски данъци,|страната на възможностите. {18855}{18935}Къде другаде един куршум купува|цяло състояние като нашето? {18950}{19109}Това си ад на земята, с тези останали|безнаказани взривове по летищата и църкви. {19120}{19155}Гадост. {19202}{19307}Намери ли нещо, Мърфи?|- Май е значката на мъртвото ченге. {19325}{19369}Пробита е. {19380}{19430}Пробита със заседнал куршум. {19447}{19515}Божичко!|Това е същият... {19727}{19797}Кучи син!|Копеле! {19857}{19916}{Y:i}Тези четиримата не бяха ченгета. {19917}{19960}{Y:i}Бяха наемници. {19967}{20085}{Y:i}Ако са наети от когото си мисля,|то лошото още не беше започнало. {20110}{20191}{Y:i}А всичко си вървеше толкова добре... {20485}{20607}Не е нужно да го доставим целия, Браян. {20620}{20710}Прави си, Рони.|Подай ми ножа. {20760}{20897}Защо не дремна докато чакам?|- Стигнах до кокал. {20975}{21010}Готови сме. {21097}{21202}Виждал ли си нещо по-красиво|през живота си? {21222}{21372}Ще се върнем за вас. Ако мине някой...|Използвайте въображението си. {21642}{21678}{Y:i}Тишина. {21700}{21744}{Y:i}Без въздух. {21757}{21858}{Y:i}Само гадният катран в носа ми. {21895}{21987}{Y:i}Пусни го, нека напълни дробовете ти. {22002}{22092}{Y:i}Разчитаха на теб,|а ти се провали. {22115}{22205}{Y:i}Тънки силни пръсти около китката ми. {22225}{22352}{Y:i}Михо, ти си ангел.|Светица. {22367}{22460}{Y:i}Ти си майка Тереза.|Ти си Елвис. {22480}{22518}{Y:i}Ти си Господ. {22555}{22689}{Y:i}Ако беше дошла 10 мин. по-рано,|щяхме да имаме и главата на Джаки. {22707}{22758}Дуайт, хванаха Гейл. {22807}{22942}Имате шпионин в Стария град.|Някой, който ви е предал на бандитите. {22965}{23020}Ще разберем кой е|и ще спасим Гейл. {23022}{23175}Първо да намерим главата на Джаки,|преди ситуацията да стане неконтролируема. {23190}{23305}Михо, дано си оставила поне един|в състояние да говори. {23515}{23590}{Y:i}Дадох му да се разбере,|че не минавам от там случайно. {23705}{23747}Ще си поговорим. {23995}{24065}{Y:i}Мисли трезво, бъди спокоен. {24085}{24222}{Y:i}Време е да докажеш, че си истински|приятел. Понякога това означава и да умреш. {24255}{24405}{Y:i}Понякога означава да убиеш много хора.|- Ето ги. Какво ще правим? {24422}{24472}Ще ги спрем, Далас. {24672}{24828}{Y:i}Главата на Джаки е толкоз близо,|можех да се пресегна и да я хвана. {24957}{25016}Вземи главата, главата! {25052}{25107}У мен е, взех я! {25270}{25333}Лапни това, тъпа курво! {25437}{25507}{Y:i}Не знаех дали Михо е жива или не, {25510}{25636}{Y:i}но съм на крака и всяка фибра|у мен искаше да убива. {25695}{25797}Искаш главата ли, съкровище?|Слез и си я вземи! {25935}{25970}Смел момък. {25997}{26070}До сега можех да съм ти|пробил ушите, {26092}{26232}ако не си бях намокрил пистолета|като скочи върху мен. {26250}{26307}Безпомощен съм като бебе. {26487}{26542}Нека сме откровени, миличък. {26560}{26682}Метнах те с мокрия пистолет. {26682}{26815}Не съм добър в стрелянето.|Във взривяването ми е силата. {26835}{26960}Взривявал съм какво ли не.|Виждал съм всякакви летящи парчета от хора. {26995}{27062}Едно бум-бум не може да се сравни с това. {27092}{27230}И ето ме тук, с тези чуднички|гранатки и това прекрасно дистанционно. {27240}{27320}Но ще те оправя с ножа си. {27322}{27370}Уби приятелите ми. {27392}{27505}Да те бяха предупредили -|не давай на ирландец причина за отмъщение. {27547}{27595}{Y:i}Смъртоносната малка Михо. {27630}{27745}{Y:i}Няма да усетиш нищо, докато|тя не реши. Счупи острието. {27777}{27813}{Y:i}Той го усети. {27880}{27975}{Y:i}Казах на Михо какво и|най-вече как ще го направим. {27980}{28095}{Y:i}Взех телефона от колата на Далас и|проведох най-важния разговор в живота си. {28095}{28155}{Y:i}Първо трябва да спасим Гейл. {28157}{28205}{Y:i}После е ред на убиването. {28220}{28290}{Y:i}Голямото убиване. {28577}{28682}Просто ей така ще гледаш ли?|- Майтапиш ли се? {28702}{28822}Мога да гледам Манут цяла нощ и|няма да ми писне. Той е виртуоз. {28835}{28954}Само виртуоз може да|докосва такъв красив предмет. {28960}{29012}Кожата ти е съвършена. {29017}{29082}Нервите ти - опънати. {29090}{29123}Красота. {29127}{29199}Дай им каквото искат, Гейл. {29305}{29430}Беки?|- Свърши се, Гейл. Не можем да победим. {29455}{29547}Дуайт е мъртъв. Имат остатъците|на убитото ченге. {29547}{29657}Бандитите ще ни предадат на ченгетата и|ще ни затворят. Ще развалят споразумението. {29677}{29760}Малка кучка!|Продала си ни! {29770}{29897}Нямах избор. Щяха да убият мама.|Трябва да развалиш споразумението. {29897}{30027}Постъпваш егоистично.|Много момичета ще умрат безсмислено. {30027}{30150}Не е заради майка ти. Можехме|да я защитим и ти го знаеш! {30175}{30235}Заради парите е,|тъпа малка кучко! {30235}{30402}И заради парите. Щеше да доведеш|мама тук и да й кажеш, че дъщеря й е курва ли? {30410}{30572}Да ти се скъса сърцето.|- Предложиха ми това, което ти не можеш - измъкване. {30577}{30782}Трябва да си пазя гърба.|- Гърба си? Твоят безценен малък гръб? {30890}{31006}Можеше да ми откъснеш|гърлото, луда курво! {31032}{31112}Шутз, донеси ми остриетата. {31112}{31177}Стука, тази я убий. {31180}{31287}Ама нали ми обещахте...|- Малка кучка! Малко ти е! {31287}{31389}Знаех си, че има причина|да стана тази сутрин. {31557}{31690}Никого не виждам.|- Мина през мен. Ще погледнете ли? {31690}{31762}Нещо е намотано. {31762}{31807}Някаква бележка. {31807}{31846}Дай ми я. {31877}{31940}Какво правите? {31944}{32004}Главата на ченгето за жената.|С обич: Дуайт {32020}{32098}Всички навън и вземете жената. {32105}{32255}Няма ли да ми викнете доктор?|- Макарти, глупак такъв. {32287}{32467}Ей, момчета? {32537}{32578}{Y:i}Дванайсет човека. {32592}{32639}{Y:i}Въоръжени до зъби. {32647}{32725}{Y:i}Аз съм сам, невъоръжен, {32750}{32875}{Y:i}но пък улицата криволичеща,|тъмна и тясна. {32890}{32943}{Y:i}Не могат да ме заобиколят. {32962}{33088}{Y:i}Понякога можеш да победиш мнозина,|стига да избереш къде да се биеш. {33192}{33315}Можеш да имаш Стария град, не ми пука.|Само ми дай жената. {33375}{33405}Млъкни! {33432}{33507}Дуайт, не го прави. {33507}{33612}Чакайте, нещо не е наред.|- Млъкни или ще те гръмна. {33615}{33755}Разбира се, г-н Макарти. Честна размяна.|Цялата е ваша. {33977}{34095}А сега ми обясни защо да|не разкъсаме и двама ви на парченца? {34095}{34177}Дуайт, какво си направил? {34187}{34337}Каквото трябваше, до последния детайл. {34407}{34566}Преди нямаше лепенка на устата му.|Защо сега има? {34842}{35017}{Y:i}Битката не бе приключила.|- Измами ме, но това не е в твоя полза. {35020}{35132}{Y:i}Нищо по-хубаво от това, приятелите ти|да се появят и то силно въоръжени. {35135}{35210}Не, Макарти, не можеш! {35270}{35332}{Y:i}Момичетата определиха крайния резултат. {35365}{35398}{Y:i}Нямаше бягане. {35417}{35455}{Y:i}Нямаше предаване. {35467}{35500}{Y:i}Нямаше милост. {35500}{35595}{Y:i}Трябваше да ги избием до|последния гаден плъх. {35605}{35655}{Y:i}До последния. {35662}{35840}{Y:i}Не за отмъщение, не че го заслужаваха.|Не че светът щеше да стане по-добър. {35877}{36122}{Y:i}Трябваха ни кървища, та шефа им, Валенкуист,|да си даде сметка какво е да се закача с момичетата. {36142}{36321}{Y:i}Жената до мен стреляше и се смееше с|омразата на жадна за кръв проститутка. {36360}{36412}{Y:i}Аз също. {36537}{36637}{Y:i}Огънят, скъпа.|Ще изгори и двама ни. {36665}{36761}{Y:i}В този свят нямаше място|за нашия пожар. {36762}{36860}{Y:i}Моята жена-воин,|моята валкирия. {36875}{37030}{Y:i}Винаги ще си моя. Винаги.|И никога. {37080}{37128}ТОВА ЖЪЛТО КОПЕЛЕ {37380}{37422}Добър вечер, офицер. {37462}{37545}Не е нужно да се представям, нали? {37545}{37662}Четеш ли вестници? Имаше избори,|виждал си милион мои снимки. {37675}{37747}Знаеш кой съм и какво мога. {37765}{37819}Ще направя теб, Хартигън. {37837}{37899}Бавно и целенасочено правя теб. {37912}{37969}Отнесе ухото на сина ми. {38002}{38127}Отнесе рамото му, дори топките и носа му. {38185}{38262}Сега е в кома и казват,|че може и да не излезе от нея. {38285}{38500}Можеше да е първият Рурк - президент ,|но ти го превърна в безполов изрод. {38517}{38603}Дърпането на спусъка кара ли те|да се чувстваш могъщ? {38622}{38727}Силата не идва от значка или пистолет, {38750}{38803}идва от лъжите. {38820}{38937}Лъжи добре и целият свят ще е с теб. {38937}{39067}Съгласяват ли се с твоето, макар и да|знаят, че е грешно, значи си ги хванал. {39085}{39187}Може би за това при 500 човека в тази болница {39272}{39372}мога да те напълня с куршуми|и да не ме арестуват. {39385}{39462}Всеки ще излъже заради мен, до последния. {39462}{39644}Иначе техните лъжи, всичко в Греховния град|ще се сгромоляса като кула от карти. {39730}{39805}Аз обаче те искам здрав и прав. {39815}{39979}Дори дадох пари да лекуват...|сърдечния ти проблем. {40015}{40141}Ще живееш още дълго,|лично ще се погрижа. {40142}{40272}Ще бъдеш обвинен в изнасилване|на хлапето и за стрелбата по сина ми. {40272}{40465}Ще прекараш остатъка от живота си|в затвора, опозорен и съсипан. Сам. {40507}{40615}Кажи истината на жена си|и тя ще умре. {40615}{40701}Кажи истината на който и да е|и ще умре. {40737}{40782}Няма да ми дадат да свидетелствам. {40782}{40890}Казах на ченгетата, че си ме|спасил, а те решиха, че съм луда. {40897}{40952}Убедиха родителите ми|да ме държат настрана. {40970}{41022}Казват, че си извършил неща,|които не си. {41042}{41095}Казах им, че си ме спасил|от онзи изрод Рурк, {41100}{41262}но дори не провериха дали съм|още девствена, дали съм жива. {41275}{41314}Благодарение на теб. {41330}{41445}Всичко изопачиха.|- Понякога истината няма значение. {41477}{41558}Но ти винаги ще я помниш, нали? {41562}{41630}Това ще означава много за мен. {41660}{41704}Не се меси, Нанси. {41722}{41772}Ще те убият, ако го направиш. {41790}{41925}Не ме посещавай, не ми пиши,|дори името ми не споменавай. {41950}{42042}Ако не може да идвам,|то поне ще ти пиша, Хартигън. {42060}{42190}Ще се подписвам "Корделия".|Това е една готина детективка в една книга. {42220}{42312}Ще ти пиша всяка седмица.|Непрестанно. {42335}{42367}Добре, хлапе. {42405}{42447}Сега бягай вкъщи. {42460}{42519}Тук е опасно за теб. {42617}{42652}Чао, Нанси. {42740}{42777}Обичам те. {43007}{43050}Джон Хартигън. {43090}{43138}Г-н "Закон и ред". {43165}{43230}Г-н "като от книгите". {43250}{43300}Г-н "Могъщ и велик". {43357}{43487}Трябва да ти се признае, добър си.|Толкова години да не те хванат. {43510}{43635}Но сега те хванах, приятелче.|Хванах те доста добре. {43762}{43935}Нека го погледна, не изглежда добре.|- Наред е, Тами. Виждаш ли? {43982}{44035}Картинка от Ада. {44067}{44147}Виждаш ли Тами?|Готина е, нали? {44157}{44282}Наех я от Стария град.|Искам да ти покажа какво няма да получиш. {44292}{44331}Не и в затвора. {44337}{44402}Чу ли ме, Хартигън?|Не бъди глупак. {44410}{44521}Играй с нас и може да|получиш малко Тами. {44540}{44610}Видя ли?|Потрепери. {44625}{44670}Гади й се от теб. {44690}{44750}Чу за теб и малкото момиченце. {44760}{44865}{Y:i}Нищо повече от това, което си обещах|да понеса. И си го понасям. {44872}{44977}{Y:i}Не може да спасиш детски живот|и после да я захвърлиш на кучетата. {44987}{45117}{Y:i}Не и в моята книга.|Искат признание - няма да стане! {45195}{45380}{Y:i}Имаше писмо от Нанси в килията ми.|Наричаше себе си Корделия, както се разбрахме. {45380}{45485}{Y:i}Не споменаваше нищо,|което да я издаде. {45490}{45615}{Y:i}Първоначално реших, че ще ми прати|още едно-две, преди да ме забрави. {45635}{45710}{Y:i}Обаче всеки четвъртък пристигаше ново. {45710}{45754}{Y:i}Сладко хлапе. {45782}{45920}{Y:i}Едвам сдържах ръката си да не трепери|докато четях. Тя бе единствения ми приятел. {45932}{45988}{Y:i}Дъщерята, която не съм имал. {45990}{46035}{Y:i}Сладката ми Корделия. {46042}{46104}{Y:i}Слабичката Нанси Калахан. {46152}{46210}{Y:i}Изминаха осем години. {46327}{46447}{Y:i}Дойде четвъртък и аз станах от|леглото, развълнуван като дете на Коледа. {46452}{46542}{Y:i}Взирах се в проклетия под|на тъпата си килия, {46542}{46634}{Y:i}търсейки писмо от Нанси,|което го нямаше. {46635}{46732}{Y:i}Още един такъв четвъртък.|Дали е добре? {46750}{46812}{Y:i}Дали й се е случило нещо? {46815}{46845}{Y:i}Нищо. {46875}{46960}{Y:i}Вече два месеца нито дума от Нанси. {46970}{47048}{Y:i}Намерили ли са я?|Хванали ли са я? {47065}{47135}{Y:i}Разбира се, глупаво старче. {47150}{47302}{Y:i}Сметни сам. Нанси е на 19.|Колко още очакваш да ти пише? {47302}{47394}{Y:i}Колкото и да го беше правила,|това беше страхотно от нейна страна. {47397}{47459}{Y:i}Забравила те е, старче. {47477}{47565}{Y:i}Сам си.|Напълно сам. {47772}{47867}{Y:i}Този смърди ужасно, като развалена храна. {47867}{47950}{Y:i}Като труп на бунище посред лято. {47955}{48029}{Y:i}Така смърди, че ми иде да повърна. {48297}{48420}{Y:i}Направо си ми откъсна главата.|Като се свестих го видях. {48440}{48565}{Y:i}Същия плик като на Нанси,|но нямаше писмо вътре. {48592}{48685}{Y:i}Нещо меко, нещо което е било живо. {48702}{48827}{Y:i}Месо и кокал, които са били|показалец на 19 годишно момиче. {48847}{48885}{Y:i}Как, по дяволите, са я намерили? {48900}{49031}{Y:i}Толкова внимаваше.|Никога не каза къде живее или работи. {49140}{49267}{Y:i}Трябва да излезна, да помогна.|Нищо друго нямаше значение. {49267}{49342}{Y:i}Нито живота, нито гордостта ми. {49362}{49502}{Y:i}Искат още само едно нещо.|Хвана ме, Рурк, победи ме. {49537}{49625}{Y:i}Казах всичко което и както искаха да го чуят. {49625}{49770}{Y:i}Казах, че съм извратен изнасилвач на деца.|Съгласих се с всичко, което искаха. {49807}{49852}{Y:i}Обичам те, Нанси. {50132}{50215}Много километри са до града, Хартигън. {50287}{50337}Да те закарам? {50367}{50445}Стига да седиш пред мен.|- Затворът те прави параноик. {50450}{50531}Ние сме като водата и моста, за бога. {50560}{50600}Осем години. {50635}{50715}Да, осем години. {50755}{50835}Ако това ще те успокои, {50872}{50926}Ти ме накара да се мразя. {50985}{51036}Нещо от Айлийн? {51040}{51167}Да, ожени се повторно преди 4 години. {51232}{51275}Има две деца. {51287}{51329}Съжалявам, Джон. {51342}{51374}Недей. {51397}{51429}Радвам се. {51452}{51509}Айлийн винаги е искала деца. {51540}{51597}Ще бъде добра майка. {51635}{51730}Както ти го каза, Боб.|"Водата и моста". {52015}{52085}{Y:i}С Боб се сбогувахме. {52102}{52232}{Y:i}Аз потърсих единствения човек на|планетата, за който ми пукаше - Нанси. {52247}{52325}{Y:i}Как са разбрали, че ти ми пишеш тези писма? {52340}{52452}{Y:i}Как са разбрали коя си?|И какво са ти сторили, скъпа? {52580}{52616}{Y:i}Нито звук. {52630}{52672}{Y:i}Нямаше следа от живот. {52700}{52785}{Y:i}Дали Рурк би си причинил толкова|проблеми само за да съсипе един старец? {52797}{52932}{Y:i}Като дете, убиващо муха, след като й|откъсне крилата? Какво ли е направил на Нанси? {52965}{53037}{Y:i}Май да чете, учи и пише е|всичко, което е правела. {53045}{53156}{Y:i}Нямаше дневник, нито телефонни номера|или адреси, записани някъде. {53195}{53282}{Y:i}Единствената следа бе кибрит|от долнопробен салон. {53305}{53409}{Y:i}Изстрел в мрака,|но може да има познати там. {53582}{53625}{Y:i}Задънена улица. {53650}{53732}{Y:i}Нанси нямаше нищо общо с|пияници и загубеняци като тези. {53740}{53892}{Y:i}Каквото и да намерех тук, бе единствената следа|къде е Нанси или кой я е отвлякъл. {53895}{54002}{Y:i}Това е мястото.|- Извинете, дали можете да ми помогнете? {54010}{54042}Търся един човек. {54050}{54130}В такава нощ всеки търси някого. {54130}{54205}Не е това.|Казва се Нанси. {54207}{54266}Погледни сцената, страннико. {54270}{54330}Таман загрява. {54547}{54609}{Y:i}Слабичката Нанси Калахан. {54627}{54663}{Y:i}Пораснала е. {54682}{54723}{Y:i}Понапълняла е. {54752}{54840}{Y:i}Нанси Калахан, 19 годишна. {54892}{55032}{Y:i}А аз очаквах слабичък книжен плъх,|някоя много срамежлива. {55062}{55172}{Y:i}Колко малко ми е казала за себе си|в писмата си през всичките години. {55312}{55378}{Y:i}Как са я намерили? {55382}{55424}{Y:i}И тогава ме осени. {55440}{55487}{Y:i}Блъфирали са. {55522}{55585}{Y:i}Доведох ги право при нея. {55797}{55856}{Y:i}Все още не те е забелязала. {55875}{55944}{Y:i}Обърни се и си излез. {55965}{56102}{Y:i}Изведи този урод навън.|Вземи му Берета-та и го убий. {56147}{56240}{Y:i}Аз съм просто бивш затворник,|гледащ екзотична танцьорка. {56245}{56320}{Y:i}Още няколко секунди и ще е спасена. {56340}{56412}{Y:i}Не, Нанси.|Не ме виждай! {56412}{56460}{Y:i}Не ме разпознавай! {56732}{56830}Няма време за обяснения.|Направих голяма грешка. {56830}{56920}В голяма опасност си.|Трябва да се махнем ма секундата. {56930}{57034}Както кажеш, Хартигън.|Само да се облека. {57075}{57200}Реших, че си ме забравил.|Мен и тъпите ми писма. {57205}{57244}Те ме крепяха. {57290}{57350}Спираха ме да се самоубия. {57390}{57438}Ще побързаш ли? {57582}{57654}Нека аз да карам.|- Никакъв шанс. {57675}{57755}Само аз мога да я ръчкам. {57882}{58010}Май ще се наложи да гръмнеш някого.|- Нямам оръжие. {58022}{58063}Под седалката. {58100}{58156}Зареден е и работи. {58232}{58312}Ще свърши работа.|- Използвах го няколко пъти. {58312}{58357}Рита като магаре. {58450}{58635}Хартигън, имам толкова да ти казвам.|Не съм спирала да мисля за теб. {58647}{58725}Лежах будна нощем и мислех за теб. {58740}{58800}За какво говориш? {58810}{58923}Карай, Нанси, и дръж колата на пътя! {59007}{59092}{Y:i}На теб разчита, старче.|- Какво правиш? {59097}{59163}{Y:i}Доказвам, че още си струваш. {59310}{59379}Задръж я на пътя, Нанси! {59447}{59520}{Y:i}Добър стрелец е, опитен. {59520}{59620}{Y:i}Само че много бърза.|Хаби си куршумите, сякаш са бонбони. {59742}{59870}{Y:i}Не знае как да използва времето.|Прицели се внимателно и погледни Дявола в очите. {60072}{60202}Спри колата, Нанси.|Искам да се убедя, че е мъртъв. {60202}{60277}Добре, спирам колата.|Потвърди смъртта. {60442}{60520}Извинявай, малко се стреснах. {60520}{60632}Справи се чудесно.|Стой тук, сега се връщам. {60632}{60687}Не, искам да съм до теб. {60687}{60837}Така нищо не може да ми се случи.|Моля те, искам да съм до теб. {61072}{61152}{Y:i}Вонята.|Почти повърнах. {61165}{61282}{Y:i}Кръвта му смърди повече от|самия него и е навсякъде. {61295}{61367}{Y:i}Но самият него го нямаше. {61412}{61457}Нямаме време. {61462}{61555}{Y:i}Сирени.|А преди им се радвах... {61587}{61660}{Y:i}Не оставаше нищо друго,|освен да намеря място да преспим. {61660}{61747}{Y:i}Трябваше да успокоя Нанси и|да измисля какво да правя нататък. {61757}{61852}{Y:i}Вонята. Някак си беше с нас|през целия път до мотела. {61865}{61957}Нанси, бях в апартамента ти.|Прозорците бяха широко отворени. {61957}{62062}Стаите изглеждаха запуснати.|Бях сигурен, че си отвлечена. {62077}{62172}Прозорците ми? Пак ли са|ме обрали? За трети път тази година! {62172}{62252}Заклех се, че ако те видя пак, ще ти|покажа, че съм пораснала и силна. {62267}{62342}Но ето, че бях както преди -|изплашена и безпомощна. {62342}{62502}Такава съм глупачка.|- Ще е по-добре, ако седнеш. {62537}{62592}{Y:i}Никога не съм бил толкоз добър с някого. {62602}{62677}{Y:i}Като става дума да успокоя|травматизирано 19 годишно момиче, {62680}{62782}{Y:i}съм добър колкото болен от паркинсон|да прави мозъчна операция с тръбен ключ. {62782}{62847}Винаги те е имало, Хартигън. {62855}{62900}През всичките години. {62935}{63009}Изнервям се само като го казваш. {63012}{63084}Изтощен съм, трябва да поспя. {63090}{63155}Спи с мен.|- Престани, Нанси! {63175}{63300}Осем години. Защо мислиш не|спирах да ти пиша? {63322}{63378}Не беше от благодарност. {63385}{63454}Опитвах се да се влюбя в разни момчета. {63460}{63523}Един-два пъти почти си повярвах. {63525}{63627}Но вече бях влюбена... в теб. {63627}{63746}Стига, за бога!|Та аз мога да съм ти дядо! {63757}{63829}Просто си изплашена.|- Не съм. {63842}{63870}Не! {64755}{64892}Грешка след грешка, а сега и това.|За бога, та ти си дете! {64927}{64965}Обичам те. {65100}{65142}И аз. {65165}{65210}С цялото си сърце. {65240}{65310}{Y:i}Студен душ.|Помага. {65312}{65355}Недей, Нанси. {65432}{65495}Позна ли ми гласа, Хартигън? {65505}{65588}Позна ли гласа ми, скапано ченге? {65600}{65777}Различен съм, но ми позна гласа, нали?|- Разбира се, Младши. {65872}{66002}{Y:i}Всичко отиде по дяволите.|Предадох единствения си приятел. {66002}{66092}{Y:i}Пуснах я право в ръцете на убиец-изнасилвач,|когото си мислех, че съм оправил. {66110}{66235}{Y:i}Прецакан от едно хлапе,|син на сенатор. Всичко се провали. {66245}{66297}Клъмп, аз съм. {66305}{66415}Имам мъртвец за покриване.|Смятай ме за купона довечера. {66430}{66562}Хванах момичето, тъпако.|Всичко да е идеално, че ще звънна на татко. {66572}{66682}Зъбите ми да са чисти и лъскави.|Дано си готов и всичко да е наред. {66750}{66810}Правя каквото си искам. {66812}{66885}Както и когато го искам. {66900}{66981}Баща ми - бих го обичал, ако не го мразех. {66982}{67135}Похарчи много пари по разни експерти|да ми върнат онова между краката. {67135}{67232}Само и само да си има внук. {67242}{67340}Само дето имаше странични ефекти. {67345}{67450}Не че се оплаквам де.|След случилото се си живея живота. {67450}{67540}И сега ти ме заведе до|милата ти Корделия. {67540}{67656}Чудехме се кой пише писмата.|Тя не се издаде. {67680}{67760}Умно момиче.|Много красива, много. {67835}{67930}Малко е старичка за моя вкус,|но от мен да мине този път. {67930}{68070}Нанси, не викай.|Каквото и да ти прави не викай. {68070}{68264}Ще крещи. Цяла нощ ще се занимавам|с нея. Ти ще умреш, знаейки че вината в твоя. {68270}{68335}Всички крещяха, Хартигън. {68345}{68490}Дузини, може би стотици. Заслужават си|осемте години. Всяка една крещя. {68495}{68645}Ако нямаше толкова хора наоколо,|щях да ти покажа как и Нанси ще крещи. {68652}{68721}Ще бъде едно адско шоу! {68935}{69025}{Y:i}Това е.|Няма как да се боря. {69035}{69073}{Y:i}Няма надежда. {69087}{69120}{Y:i}Няма шанс. {69132}{69170}{Y:i}Това е. {69205}{69247}{Y:i}Краят. {69295}{69318}{Y:i}Не! {69342}{69429}{Y:i}Опитай, старче.|Стегни си врата. {69430}{69510}{Y:i}Мърдай. Прозореца,|може да има аларма. {69512}{69622}{Y:i}Стегни врата си, по дяволите.|Съсредоточи се. {69622}{69663}{Y:i}Съсредоточи се. {69695}{69727}{Y:i}Няма аларма. {69727}{69820}{Y:i}Стъклото. Срежи въжето.|Хайде, можеш! {69835}{69867}{Y:i}Ще се справиш. {69867}{70017}Може би е неприлично от моя страна|да коментирам твоята глуповата прибързаност {70017}{70148}при избора на толкова неугледна и|непрактична кола, г-н Шлъб. {70190}{70330}Дано тази "мисия" отвори твоя взор. {70347}{70530}Къде в това аеродинамично изчадие,|толкова вдъхновяващо, {70530}{70667}да сложим своя багаж? {70762}{70858}Мога само да изразя учудване,|че прозорецът е без аларма. {70965}{71092}Казвай къде Рурк води момичетата|или ще ти прережа гърлото. На английски! {71097}{71160}Трябва да... {71160}{71267}Дори земеделец...|Във фермата. {71305}{71337}{Y:i}Това ми стигаше. {71352}{71445}{Y:i}Всяко ченге знаеше фермата на Рурк|и че трябва да стои далече от нея. {71477}{71535}{Y:i}Шлъб и Клъмп носеха цял арсенал. {71547}{71615}{Y:i}Като станеше напечено,|сигурно щеше да ми потрябва артилерия. {71622}{71737}{Y:i}За начало трябваше да съм тих.|Тих и подъл. {71770}{71850}{Y:i}Колата на Нанси.|На 10 км. от фермата. {71855}{71965}{Y:i}"Никой, освен мен не може да я ръчка.",|така ми каза. Добро момиче. {71980}{72070}{Y:i}Колата се бе повредила и тя не бе|казала на жълтото копеле как да я запали. {72085}{72184}{Y:i}Дръж си устата затворена.|Бас ловя, че Младши не се шегува. {72190}{72242}{Y:i}Сигурен съм, че те удря свирепо. {72257}{72356}{Y:i}Бъди силна,|осигури ни още няколко минути. {72360}{72445}{Y:i}Още има надежда, Нанси.|Недей да крещиш. {72487}{72572}{Y:i}Заразях колата на километър от|фермата и минах през гората. {72585}{72657}{Y:i}Не бях минал и половината,|когато ме удари. {72695}{72727}{Y:i}Сърцето ми. {72745}{72822}{Y:i}Не можеше да е то.|Бях излекуван! {72865}{72898}{Y:i}Лоша кашлица. {72915}{72987}{Y:i}Имаше кръв,|но това нямаше значение. {72987}{73082}{Y:i}И без това нямаше още|много да съм жив. {73190}{73262}{Y:i}Гаден начин да убиеш някого,|но за сметка на това е тих. {73397}{73445}{Y:i}После ще се мразя. {73762}{73867}Само го правиш по-лошо за|себе си, тъпа краво! {74070}{74190}Да не мислиш, че се изморих?|Така ли е? {74192}{74287}Ти ще се пречупиш.|Ти! {74305}{74355}Ще плачеш и ще се молиш! {74372}{74517}Ще крещиш, голяма грозна краво! {74545}{74653}Ще крещиш! {74720}{74845}Мислиш, че камшикът е най-лошото?|Това беше за заблуда. {74895}{75030}Хартигън беше прав.|Не можеш да го вдигнеш ако не крещя. {75072}{75114}Жалък си! {75152}{75184}Жалък. {75257}{75352}Ето за това не обичам да ми се подиграват. {75372}{75435}Вади най-лошото у мен. {75595}{75637}{Y:i}Глупав старец. {75645}{75698}{Y:i}Много се разбърза. {75737}{75815}По дяволите!|Невъзможно! {75815}{75942}{Y:i}Атакувам като левак, а уж нямаше.|Глупав старец. {75942}{76053}Добре го уцелих.|- Не рискувай, довърши го. {76172}{76208}Добър съвет. {76472}{76519}Откажи се, Младши. {76530}{76625}Свърши се, пусни я.|- Сънуваш, Хартигън. {76635}{76747}Искам да ти видя реакцията|докато разфасовам любимата ти пред теб. {76747}{76880}Виж се, едвам стоиш.|Дори не можеш да вдигнеш пистолета. {76902}{76940}Разбира се, че мога. {77132}{77282}За секунда се уплаших.|- Нанси, съжалявам. {77295}{77360}Няма да рискувам с теб. {77430}{77517}Първо ще се отърва от теб,|а шоуто после. {77592}{77631}Ето го. {77697}{77780}Ще боли.|- Имаш право. {77895}{77925}Шибаняк! {78020}{78073}{Y:i}Отнех му оръжието. {78117}{78155}И двете. {78557}{78710}{Y:i}Не след дълго удрях смес от кожа и|кости, за това спрях. {78732}{78774}Сбогом, Младши. {78797}{78839}За мен бе удоволствие. {78992}{79049}Не крещях, Хартигън. {79052}{79090}Нито веднъж. {79112}{79154}Не крещях. {79157}{79199}Знам, мила. {79212}{79259}Вече си голяма и силна. {79555}{79682}{Y:i}Докато стигнем до колата, Нанси|спря да трепери. Кожата й пак е топла. {79705}{79787}{Y:i}Пак си беше тя.|- Мерси за палтото. {79840}{79903}И за всички дребни неща. {79912}{79985}Като спасяването на живота ми... два пъти. {80015}{80095}По-добре да тръгвам.|- Няма ли да дойдеш с мен? {80105}{80171}Не. Мои приятели идват насам. {80175}{80282}Да събират доказателства.|Ще взривя това проклето място. {80295}{80447}Ще очистя името си и ще тикна сенатор|Рурк където му е мястото - зад решетките. {80457}{80535}Не мога да те загубя.|Не и отново. {80605}{80665}Никога няма да ме загубиш, Нанси. {80995}{81100}{Y:i}Нанси Калахан.|Любовта на живота ми. {81130}{81227}Срам ме е, че я излъгах.|Дано ми прости. {81247}{81427}Сенатора зад решетките? Как ли не.|Може след това да набия един и на Господ. {81427}{81512}Няма прокурор в щата,|който да тръгне срещу сенатора. {81527}{81620}Убих единствения му син.|Кръвната връзка е прекъсната. {81632}{81698}Рурк загуби проклетото си завещание. {81712}{81830}Ще използва властта си да ми отмъсти.|Ще ме потърси чрез Нанси. {81835}{81924}Пак ще я намери.|И така до безкрай... {81935}{82037}Никога нямаше да е в безопасност|или поне не докато аз съм жив. {82052}{82120}Имаше само един начин да го победя. {82137}{82250}Старецът умира, младата жена живее. {82297}{82332}Честна размяна. {82402}{82470}Обичам те, Нанси. {82612}{82695}Да. {82727}{82785}Мамо, недей така. {82785}{82899}Не е заради града.|Навсякъде можех да катастрофирам. {82912}{82963}Да, само лека фрактура. {82965}{83091}Докторът каза, че за нула|време ще се оправя. {83537}{83606}Завий на правилния ъгъл в Греховния град {83632}{83712}и можеш да намериш... всичко. {83740}{83770}Беки? {83837}{83882}Нещо против да запаля? {83955}{84003}И аз те обичам, мамо. {84067}{84097}Всичко. {84104}{84275}Превод и субтитри:|Blink182 и WiGGER