{682}{806}ЧЕТИРИ СВАТБИ И ЕДНО ПОГРЕБЕНИЕ {2179}{2240}- Ела тук.| Какво? {2683}{2765}- Добро утро, Г-н Стейплс.| - Добро утро, мадам. {3028}{3077}Закъсня! Закъсня! {4418}{4490}По дяволите. {4596}{4629}По дяволите! {4890}{4993}- Добре, ще вземем твоята.| - Тя вдига само 40 мили в час. {5243}{5294}Коя отбивка? {5320}{5398}- Ще е добре да не е Б359.| - Б359 е. {5400}{5449}По дяволите! {6485}{6534}Мръсник. {6761}{6810}Здрайвей, Чарълс. {7186}{7239}Има величие в твоето закъсняване. {7241}{7308}Правя го с истинско съжаление. {7349}{7392}Толкова съжалявам. {7395}{7487}Ще се убия след службата,| ако това ще е утешение {7489}{7592}- Няма значение. Том постоя.| - Благодаря, Том. Ти си светец. {7595}{7644}Ужасна подстрижка. {7748}{7814}- Не си забравил пръстените?| -Не. {8271}{8336}Мразя хората да закъсняват. Мразя. {8592}{8641}Е, започваме. {9167}{9226}Не е ли прекрасна! {9228}{9314}Скарлет, ти си сляпа.| Тя прилича на голяма целувка. {9496}{9590}Скъпи приятели, какво удоволствие| е за мен да ви приветствам| с добре дошли в нашата църква {9593}{9694}на този прекрасен ден| за Ангуст и Лаура {9696}{9826}Преди да започнем службата| нека всички да се насладим на първия химн {11337}{11382}Скарлет. {11453}{11547}Скъпи влюбени, събра ли сме се|днес с Божието благословение {11550}{11603}и в лицето на негов представител {11606}{11708}ще събера заедно този мъж|и тази жена в свещен брак, {11710}{11817}който е почтен съюз, съществуващ|от зараждането на човечеството. {11820}{11850}Връщам се след секунда. {11853}{11914}Ако някой човек може да| изтъкне каквато и да причина {11916}{11975}поради която те|да не бъдат венчани, {11977}{12055}нека говори сега|или за винаги да замълчи. {12084}{12155}Обещаваш ли да я обичаш, почиташ, {12157}{12231}уважаваш и пазиш, в добро и зло, {12233}{12329}и оставяйки всички останали,| да бъдеш само с нея {12331}{12401}докато смъртта Ви раздели?| - Да. {12410}{12455}Да го обичаш и уважаваш {12457}{12529}- докато смъртта ни раздели|- докато смъртта ни раздели {12532}{12649}- И за това се кълна във вярност| - И за това се кълна във вярност| {12686}{12735}Във Вас ли са пръстените? {12904}{13019}- С този пръстен, се венчавам за теб.|- С този пръстен, се венчавам за теб.| {13021}{13076}И ще те почитам. {13102}{13161}И ще те почитам. {13163}{13231}И ще те дарявам със всички блага. {13242}{13330}И ще те дарявам със всички блага. {13474}{13581}"Ако говорех от името на хората| и ангелите, но без любов, {13584}{13670}то щях да звуча като тромбон или трещящ чинел." {13672}{13698}Добре казано. {15081}{15169}- Страхотна шапка.| - Благодаря. Купих я специално. {15268}{15313}Там. {15481}{15549}Добре.|Застанете по местата си. {15559}{15612}Благодаря. Усмивка. {15621}{15732}- Великолепно. Какво мислиш?|- Мисля си, че е великолепно. {15734}{15764}Помислих си, че е великолепно. {15767}{15826}Скарлота, страхотна рокля! {15829}{15888}Духовническо червено |и езическо оранжево {15890}{15943}символизиращо симбиозата в брака {15946}{16007}между рая и християнските традиции? {16010}{16055}Точно така. {16067}{16134}Очарователно. И отново. {16169}{16255}- Някаква идея кое е момичето|с черната шапка?|- Казва се Кари. {16258}{16325}- Красива е.| - Американка. {16330}{16354}Интересно. {16357}{16408}Мръсница. {16410}{16459}Наистина? {16469}{16526}Работела е за "Воуг".|Живее в Америка сега. {16529}{16590}Излиза само с много| очарователни хора. {16593}{16652}Над твоята класа. {16673}{16722}E, какво облекчение.| Благодаря. {16731}{16832}- Ще се видим после.| - Тръгваш ли. {16854}{16913}Вярно. Приемът. {17008}{17057}Чао! {17209}{17275}Някой още да е стъпил|в кравешката мина? {17277}{17344}Не, мисля че не.| Идвам след един момент. {17346}{17432}Мислиш ли, че щях| да го мразя по-малко ако| не ми беше брат? {17471}{17582}Не искам да си пропилявам|шансовете, миришейки на тор. {17677}{17767}Никога не съм знаел|какво да кажа в на тези в|редицата за поздравяване. {17769}{17866}То е ясно. Само кажи,|че булката изглежда бременна. {17868}{17977}- Или започни със "трябва да сте много горди".|- Господ да ни е на помощ. {17984}{18041}- Трябва да сте много горди.|- Наистина. {18062}{18107}- Здравейте. {18109}{18137}- Здравейте. {18301}{18381} {18413}{18462}Копале. {18624}{18659}Здравей, Бърн. {18661}{18694}Две, моля. {18696}{18774} {18843}{18900}- Здравей.|- Здрасти. {18932}{19014}- Искаш ли едно питие?|- Благодаря. {19016}{19059}- Аз ...|- Здравей, Чарлс. {19062}{19134}Здравей, скъпи Джон.|Как си? {19137}{19207}- Добре. Това е ...|- Кари. {19209}{19276}- Очарован съм. Аз съм Джон.|- Здравей, Джон. {19315}{19393}- Как е очарователната ти приятелка?|- Тя вече не ми е приятелка. {19399}{19456}О, боже. Не бих се натъжавал| прекалено много за това. {19458}{19565}Носеха се слухове, че не е|преставала да се оглежда,| в случай че се измориш. {19568}{19646}Тя ми е жена. {19648}{19711}Отлично. Поздравления. {19713}{19764}Извинете ме. {19784}{19845}Някакви деца или нещо| подобно, Джон? {19848}{19936}Ще чуем ли стъпките|на малките крачета? {19963}{20000}Не. {20002}{20102}Е, има още много време|за това, нали? Никакво бързане. {20328}{20377}Здравей. {20749}{20820}- Казвам се Фиона.|- Аз съм Джералд. {20852}{20938}- С какво се занимавате?|- Уча за свещеник. {20941}{20988}Боже мой! {21000}{21065}- Организирате ли сватби?|- Не, все още не. {21067}{21132}В бъдеще- да. Доста е изнервящо. {21134}{21214}Да, като да правиш за| първи път секс. {21255}{21302}Е, предполагам. {21305}{21412}Не е толкова объркващо| и разбира се, по рядко ще|имаш нужда от презерватив. {21616}{21685}Как си? {21693}{21754}Помниш ли когато| запали лодката на татко ... {21764}{21823}... и перката разкъса кракът ми? {21833}{21861}Сега е по-лошо. {21984}{22089}- Кое е онова момче ето там в сиво?|- Казва се Дейвид. {22104}{22163}Той е доста специален, нали? {22165}{22218}Винаги съм мислил така. {22221}{22288}- Защо те ...?|- Специалният не чува. {22342}{22366}За бога. {22369}{22476}Да - тих, но дяволски привлекателен. {22494}{22541} {22544}{22612}Под навеса, моля.| Обядът е сервиран. {22674}{22772}- Как сте?|- Зравей. Том. За мен е|удоволстивие да се запознаем. {22774}{22823}Много вълнуващо. {23111}{23147}Здрасти. {23177}{23292}Казвам се Скарлет. Не ми| позволявай да пия много, защото|ставам наистина неудържима. {23334}{23445}- Как сте? Казвам се Чарлс.|- Не бъдете абсурден. {23447}{23583}- Чарлс умря преди 20 години.|- Трябва да е друг Чарлс. {23585}{23642}Искате да ми кажете, че|не познавам собственият си брат? {23645}{23671}Не. {24063}{24161}Дами и господа,| Извинявам се, че ви откъсвам| от десертите Ви. {24163}{24261}Има едно, две нещица, които|мисля, че трябва да кажа като кум. {24263}{24380}Едва за втори път съм кум.|Надявам се да съм се представил|добре този път. {24383}{24463}С първата двойка все още|си говорим. {24502}{24596}За съжаление, те не си говорят|по между си. {24598}{24680}Разводът приключи|преди няколко месеца. {24721}{24813}Но ме увериха, че|това няма нищо общо с мен. {24815}{24953}Паула разбрала, че Пиърс спал със|сестра и ... преди да го спомена в речта си. {24987}{25069}Фактът, че е спал с майка и| дойде направо като изненада. {25071}{25258}но мисля, че това беше несъществено,|на фона на кошмарът от обвинения и насилие, {25260}{25331}който последва от|двудневният им брак. {25333}{25413}Както и да е, достатъчно.|Моят дълг днес е да говоря за Ангус. {25415}{25483}Няма скрити неща у него. {25485}{25548}Или поне така си мисля. {25571}{25668}Току що стигнах до този извод.|Искам просто да кажа. {25752}{25789}Аз, {25791}{25957}разбира се, уважавам всеки,|който поема подобен ангажимент {25959}{26033}какъвто Ангус и Лаура поеха днес. {26045}{26121}Знам, че аз не бих могъл и {26123}{26195}е прекрасно, че те успяха. {26198}{26276}Така, обратно към Ангус и онзи мръсник. {26373}{26447}Дами и Господа,|да вдигнем чашите. {26449}{26508}За възхитителната двойка. {28099}{28160}Спомням си първият път,|когато видях Гарет да танцува. {28162}{28221}Изплаших се, че светът ще рухне. {28278}{28354}Тя е красиво момиче -| не можеш да свалиш очи от нея. {28357}{28423}това любов от пръв поглед ли е? {28425}{28503}Мили боже, не!|Това е човекът, с който танцува. {28505}{28624}Играех с него ръгби в училище.|Любопитно е какво е играел. {28651}{28722}Нека да кажем,|в интерес на истината, {28724}{28804}че е от онези, които си|въобразяват, че са "някой" на сватбата. {28807}{28879}Мислиш ли, че наистина има|хора, които могат да кажат: {28882}{28972}"Здрасти, мила. Казвам се Чарлс.|Днес е късметлийската ти вечер?" {28999}{29077}- Е, ако изобщо съществуват,|то те не са англичани.|- Точно така. {29115}{29197}Три седмици като минимум ми|трябват докато въпросът узрее. {29222}{29312}Знаеш, че те обичам Джин, нали?|Обичам те. Обичам те. {29325}{29458}И, Майк, не съм те виждала преди,|но и теб много обичам. Наистина. {29501}{29568}Не и обръщай внимание.|Тя е пияна. {29570}{29660}Най-малкото се надявам да е.|В противен случай наистина съм загазил. {29725}{29791}- Как върви, дами?|- Отвратително. {29793}{29865}О, мила! Какъв е проблемът? {29867}{29945}Обещаха ми секс.|Всички ми го казаха. {29948}{30045}"Ако си шаферка, ще си намериш|някого.|Ще ги разбиеш." {30047}{30137}Но няма кой знае колко|истина в това. {30152}{30261}Е, имам предвид,| ако ти хрумне нещо ... {30279}{30365}- Аз бих могъл ...|- Не бъде смешен, Бернард. {30367}{30447}- Не съм чак толкова отчаяна.|- Не, разбира се, че не. {30450}{30532}Достатъчно откровено.|Аргументът е добър. {30933}{30963}Чао! {31000}{31086}Приятно изкарване! Чао! {31835}{31894}Къде ще нощуваш|тази вечер, Чарлс? {31930}{32066}Със Скарлет сме в някакъв хан. Щастливата|лодка, нещо такова. Не сме ли? {32069}{32141}Не. Малко промяна в плана. {32144}{32222}Останалите ще дойдат у нас.|Резиденцията на Нанси. {32225}{32311}Може да ни забърка яйца|и опече някой среднощен писък. {32313}{32418}- Чудя се, дали не искаш да| ни придружиш.|- Да. Благодяра! {32421}{32484}- Ще се намери ли и стая за Скарлет?|- Абсолютно. {32486}{32535}Всъщност стаите са 137. {32571}{32661}Томи, да не си|най-богатият човек в Англия? {32663}{32735}Не! {32738}{32805}Мисля, че сме около седем. {32826}{32980}Кралицата, очевидно, и този|Бранстън се справя ужасно добре. {32982}{33081}Хубаво, страхотни новини.|Отивам да кажа на Скарлет. {33083}{33111}Да. {33114}{33196}Това е включвай, че|не се уредиш преди това. {33369}{33424}Здрасти. {33426}{33495}Здрасти. Мислех, че|си си тръгнала. {33497}{33631}Не, не още. Надявах се да разбера|къде ще отседнеш тази нощ. {33633}{33674}Е ... {33677}{33759}Щях да отсядам в някакъв хан|т.нар. щастливата ... {33761}{33841}- лодка или нещо подобно.|- Лодкар. {33843}{33921}Правилно. Но сега имам намерение|да отседна при едни приятели {33923}{33984}с няколко приятеля. {33987}{34079}Е, мисля, че огромен замък|е по-добро описание. {34081}{34138}Това е доста зле,|защото аз съм в "Лодкаря". {34197}{34300}Беше приятно да те срещна отново. {34339}{34398}- Чудесна реч.|- Благодаря. {34541}{34670}- Аз ще трябва да тръгвам.|- Не! Не тръгвай. Сега може да се срещнем. {34672}{34775}- Вечерта тепърва започва.|- И двамата знаем, че това е|голяма лъжа. {34889}{34924}По дяволите. {35535}{35598}Замъкът ни зове, Том.|Трезвен ли си? {35600}{35669}Абсолютно. Само портокалов сок|през цялата вечер. {35726}{35752}Хайде! {35856}{35888}Довиждане на всички! {35890}{35945}Всички заедно сега. {36133}{36182}Бернард! {36687}{36744}Том, ще спреш ли колата? {36747}{36796}Спри колата. {36829}{36934}Съжалявам, просто си мислех|все пак да отседна в хана. {36936}{36989}Защо ...? {37204}{37336}Не, сериозно. Правя проучване на|хановете с думата "лодка" в името. {37338}{37418}- Е, добре. Наслаждавай се.|- Глупаво е. {37561}{37610}Правилно. {37678}{37727}Странно решение. {38743}{38792}Здравей. {38794}{38843}- Здрасти.|-Здрасти. {38864}{38917}В крайна сметка нямаше|стаи за всички. {38925}{38972}Ти каза, че било замък. {38974}{39083}Да, замък е.|Само че много, много малък. {39086}{39152}Тесен, всъщност.|Един горен и един долен етаж,|което е необичайно. {39154}{39199}Питие, сър? {39201}{39277}Да. Чаша уиски, моля. {39280}{39335}- Искаш ли ...?|- Да, звучи добре. {39343}{39400}- Още едно за дамата.|- Двойни, сър? {39403}{39452}Благодаря. {39479}{39534}Ти си тук? Как си? {39560}{39650}- Здравей, добре съм.|- Виждал ли си Кари? {39652}{39726}- Кой?|- Кари. Американката. Прекрасни крака. {39744}{39803}Гостенка на сватбата.| Прекрасно мирише. {39805}{39872}- Не, съжалявам.|- По дяволите! {39874}{39941}Проклятие! Мислех, че съм се вредил. {39989}{40067}Ако я видиш, ще и кажеш ли,|че съм се качил в стаята си? {40070}{40104}Да. {40106}{40157}- Вашето уиски, сър.|- Благодаря. {40159}{40216}- И едно за ...|- За изпът. Чудесно. {40221}{40305}Мисля, че и аз бих искал едно.|Имате ли нещо против да го споделите? {40307}{40403}- Не. Ще е чудесно.|- Още едно уиски и цигара. {40405}{40495}Задръж. Да го направим бутилка.|Може да поседнем, а? {40498}{40557}Дай да видим дали може да я пресушим. {40559}{40631}- Страхотна сватба.|- Да. {40633}{40707}Учех заедно с брат му Бъфти.| Огромен човек. {40710}{40778}Той беше лидерът ми. Извратен мръсник. {40780}{40835}Но ме научи и на доста за живота. {40862}{40923}Ти от къде го познаваш? {40926}{40998}- Университета.| - Великолепно. {41000}{41049}Великолепно. Да. {41069}{41134}Не се самозалъгвам. Виждам смисъла в това. {41136}{41224}Когато работиш на паричния пазар|за какво ти е "гардероб", а? {41231}{41319}Извинете, сър. Жена Ви каза|ако ви е възможно да се качите веднага? {41322}{41381}Стая 12 - в случай, че сте|толкова пиян, че не си спомняте. {41384}{41437}- Жена ми?|- Да, сър. {41448}{41511}Жена ми! {41513}{41593}Боже!Трябва да си пиян, че| да не си спомняш за жена ти. {41595}{41640}Да ... {41655}{41756}- Имаш ли нещо против да ...|- Не, не. Тръгвай. Късмет. {41758}{41850}Дано и аз да имам. Ще опитам|пак да потърся онази Кати. {41853}{41931}- Кари.|- Точно тази. Страхотна млада кобилка. {41951}{42000}Мислех, че съм се вредил вече. {42392}{42437}- Здрасти.|- Здравей. {42439}{42517}- Съжалявам за случилото се.|- Трудно да се отървеш от него. {42519}{42568}Да. {42571}{42595}Е ... {42767}{42921}Може да се скрием за малко тук|и после пак да слезнем долу. {42955}{43016}Така си мисля. Аз обикновено не се крия, {43018}{43110}не предполагам, че бих|могъл ако случаят го изисква. {43113}{43172}Често ли се криеш? {43193}{43349}Не. Обикновено не се преценявам|като човек, които се крие ... {43424}{43584}Е, защо не влезнеш да се скриеш|за малко пък после ще видим? {43774}{43897}Забелязах, че булката и младоженецът|не се целунаха в църквата, което|е доста странно. {43900}{43970}Целувката щеше да е голямата|там, от където съм родом. {43987}{44092}Така ли?Мисля, че си права.|Ния сме доста по сдържани. {44094}{44170}Всъщност можеш да целунеш|булката според етикета. {44173}{44265}Винаги съм се притеснявала,|че ще отида твърде далеч под|въздействието на страстта. {44349}{44408}Колко далеч мислиш,|че това "далеч" ще стигне? {44410}{44469}Не знам. {44502}{44543}Може би {44589}{44648}това ще е добре. {44651}{44764}- Мисля, че ще е чудесно.|- Всъщност, мисля че това ще бъде|малко игнориращо. {44798}{44847}Може би това {44877}{44932}ще е по-добре. {44981}{45081}Да, мисля че ще е доста опасно|ако продължи нататък. {45102}{45151}Имам предвид ... {45440}{45506}Може да стигне доста далеч. {45654}{45689}Какво ще кажеш за това? {45691}{45810}Свещеникът би си помислил, че|нещата ще станат неконтролируеми? {45813}{45953}Мисля, че би могъл. Такива|"неща" повече подхождат на меден месец, {45956}{46015}от колкото на църковна служба ... {46018}{46089}Защо според теб са го|нарекли меден месец? {46112}{46243}Не знам. Предполагам, че е "меден",|защото е сладко като мед {46245}{46345}и "месец", защото за първи път {46374}{46462}съпругът ще види "полумесецът" не жена си. {47426}{47475}Какво става? {47514}{47563}Аз трябва да тръгвам. {47595}{47666}- На къде?|- Америка. {47708}{47757}Това е трагедия. {47787}{47840}Преди да си тръгна, {47842}{47945}кога мислиш да обявиш годежът? {48005}{48066}Извинявай. Чий годеж? {48090}{48129}Нашият. {48132}{48241}Допускам, че щом сме спали|и всичко останало вероятно ще се женим? {48253}{48304}А ти какво си мислеше? {48377}{48426}Аз ... {48467}{48638}Боже мой!Знаеш, че се изисква|доста време за размишляване върху|такива неща. {48641}{48700}Очевидно, аз ... аз ... {48758}{48807}Ти се шегуваш. {48883}{48969}Боже! За момент си помислих,|че съм попаднал във "Фатално привличане". {48971}{49086}Ти си Глен Клос, а аз ще си|намеря домашният любимец сготвен. {49113}{49162}Не. {49196}{49296}Но мисля, че и двамата|пропускаме една голяма възможност. {49416}{49465}Чао. {49986}{50062}Бернард и Лидия {50074}{50133}Три месеца по-късно. {50140}{50190}По дяволите! {50276}{50325}По дяволите! {50374}{50452}- Колата или такси?|- Такси. Никога няма да паркираме. {50653}{50712}Колата ми се вижда чудесна идея. {50739}{50788}- По дяволите!|- По дяволите! {51040}{51093}Остави я. Никой няма да забележи. {51685}{51740}Съжалявам за закъснението.|Задръстване. {51800}{51874}Да ... Кой е на ред днес? {52626}{52677}Още една снимка. {53978}{54093}В името на Отца, Сина и Светият дух. {54095}{54144}Амин. {54163}{54210}Нека се помолим. {54213}{54326}Отче, ти който създаде брачният|съюз като свещено тайнство, {54340}{54432}символ Христовата любов|към неговата църква. {54434}{54646}Чуй нашата молитва за Бернард и Лидия|чрез сина ти, Исус нашият господар, {54648}{54742}който живее и царува|със теб и Свещеният Дъб ... {54765}{54804}Дух. {54818}{54883}Един е Господ, винаги и за винаги. {54897}{54927}Амин. {54930}{54994}За първи път му е.|Семеен приятел. {55025}{55070}Бернард и Лидия, {55073}{55190}Сега ще ви попитам дали доброволно|приемате задълженията на брака. {55193}{55265}Бернард, повтаряй след мен. {55267}{55372}- Тържествено декларирам ...|- Тържествено декларирам ... {55375}{55441}че не са ми известни никакви|законови препядсвия ... {55447}{55521}че не са ми известни никакви|законови препядсвия ... {55524}{55569}поради които аз - Лидия ... {55590}{55641}поради които аз - Бернард ... {55693}{55715}Извинете. {55739}{55900}поради които аз - Бернард Годфри|Свети Джон Дилейни ... {55902}{56019}поради които аз - Бернард Гофри|старши Джон Дилейни .. {56061}{56194}не мога да споделя брака си|с Лидия Джон Хибот. {56213}{56328}не мога да споделя брака си|с Лидия Джейн Хибот. {56373}{56449}Лидия, повтаряй след мен. {56470}{56552}- Тържествено декларирам ...|- Тържествено декларирам ... {56554}{56611}че не са ми известни никакви|законови препятствия ... {56618}{56698}че не са ми известни никакви|законови препятствия ... {56701}{56793}поради които аз - Лидия Джейн Хибот... {56800}{56874}поради които аз - Лидия Джейн Хибот... {56877}{56934}не мога да споделя брака си ... {56937}{57029}не мога да споделя брака си... {57031}{57171}с Бернард Джефри Сид..|Сидън... Дилейни {57184}{57309}с Бернард Джефри старши|Джон Дилейни {57386}{57470}Позовавайки се на тези,|които са тук като свидетели ... {57491}{57575}Позовавайки се на тези,|които са тук като свидетели ... {57578}{57637}че аз - Бернард ... {57799}{57835}Дилейни ... {57897}{57946}че аз - Бернард Дилейни ... {57948}{58014}наистина взимам теб|Лидия Джейн Хибот .. {58020}{58096}наистина взимам теб|Лидия Джейн Хибот .. {58098}{58174}за моя ужасна съпруга ... {58176}{58248}за моя законна съпруга ... {58251}{58302}Правилно ... правилно. {58304}{58365}Нека всемогъщият Бог|ви благослови всички. {58367}{58459}Отец, Син и Светият Чеп ... Дух {58462}{58486}Амин. {58489}{58538}Браво! {59049}{59079}Благодаря. {59082}{59131}Идва, Бени! {59149}{59173}Съжалявам. {59192}{59235}Съжалявам. {59241}{59282}Там ли? {59285}{59348}Вие двамата ...? Извинете. {59367}{59406}Извинете! {59794}{59851}Имам нова теория за брака. {59867}{60009}Двама души се обичат, живеят заедно|и един ден вече няма какво да си кажат. {60011}{60108}Абсолютно. Дори не могат да|се сетят за едно нещо. {60110}{60161}Това е. Паника. {60164}{60310}Тогава, изведнъж, се появява|пролука за изход от мъртвата точка. {60348}{60420}- Която е?|- Той и предлага да се оженят. {60423}{60470}Брилянтно! {60473}{60582}И те си намират тема за разговор|до краят на живота им. {60585}{60675}Така, че бракът е начин да се|измъкнеш от смущаващата пауза в диалога. {60677}{60740}Абсолютен ледоразбивач. {60742}{60847}- Том! Напредваш ли се речта?|- Мисля си, че да. {60849}{60929}По нещо за всеки. Сълзи, смях ... {60969}{61051}- Отлично.|- Доста добра теория, Гарет. {61054}{61173}Има и друг аргумент, разбира се,|че бракът зависи от истинската любов. {61175}{61226}Да, има смисъл. {61325}{61426}- Мога ли да ви помогна, сър?|- Бих желал три брендита, моля? {61428}{61463}Здрасти. {61501}{61529}Здравей! {61531}{61594}- Как си?|- Добре! {61627}{61696}Извинявай.|Изненадан съм, че те виждам. {61743}{61809}Виж, не се връщай в Америка.| Моля те. {61811}{61882}- Ще се върна след 2 секунди, окей?|- Добре. {61925}{61960}Здравей, Фи. {61980}{62029}Ето ви питиетата.|Ще се видим след около 5 часа. {62032}{62132}- Нещо да не се е случило?|- Да. Това е страхотна сватба. {62261}{62294}Здравей. {62296}{62392}Изглеждаш съвършено.|Всъщност, ти вероятно си съвършена. {62394}{62461}- Как си?|- Наистина съм добре. {62463}{62547}Чарлс, искам да се запознаеш|с годеникът ми Хамиш. {62621}{62695}Чудесно. {62697}{62767}Как си Хамиш?|Удоволствие е да се запознаем. {62769}{62822}Приятно съм изненадан да|видя Кари отново. {62825}{62876}Мога да ви кажа, че ми|костваше доста убеждаване. {62878}{62939}Скъпа, казах на Джеймс,|че отивам да те доведа. {62942}{63016}Той ще си помисли, че|съвсем съм изгубил контрол над теб. {63019}{63074}Ще се видим по-късно. {63286}{63347}Как се справяш, Чарлс? {63367}{63428}Не много добре всъщност. {63501}{63550}Не знам ... {63574}{63677}Имам предвид - какво става|по дяволите тук? {63679}{63790}Защо винаги ходя по сватби и|никога не се женя, Мат? {63793}{63867}Сигурно е така, защото|си доста немарлив. {63912}{63990}Също така може да е,|не си срещнал все още подходящото момиче. {63992}{64047}Разбираш ме, не е ли така? {64050}{64185}Може би вече съм срещал подходящата.|Може би срещам постоянно подходящи. {64187}{64240}- Може вината да е в мен.|- Не е така. {64243}{64366}Дами и господа,|обядът е сервиран. {64394}{64465}Хайде. Може пък да срещнеш|бъдещата си жена на обяда. {64498}{64543}Да. {64790}{64839}О, боже мой. {64910}{64961}Чарлс? {65129}{65184}- Здрасти.|- Здравей. Аз съм Алистър. {65187}{65211}Страхотно. {65214}{65294}- Вярвам, че познаваш Вероника.|- Да, здрасти Ви. {65297}{65346}Ники. {65391}{65440}Страхотно. {65561}{65622}Кажи ми, ти женен ли си? {65637}{65667}Не. {65669}{65740}- Ти лезбийка ли си?|- За бога! {65775}{65824}Какво те накара да кажеш това? {65827}{65895}Това е една от възможностите|да не си женена. {65897}{66014}Малко по-интересно звучи от|"никога не намерих подходящият човек" {66021}{66117}- Права си. Защо да си тъп?|- Благодаря. {66215}{66326}Истината, че съм срещнала подходящият|човек, само че той не ме обича. {66329}{66413}И докато все още го обичам|никой друг няма шанс. {66416}{66475}- Лош късмет.|- Да, не ли така? {66529}{66607}Бях веднъж в училище,|но само за 15 минути. {66610}{66665}Мисля, че това не се брои. {66836}{66895}Има 400 различни вида чай {66902}{66986}и това е без да включваме|т.нар. плодов чай. {66988}{67082}Взех Вероника в Индия за коледа,|за да види плантациите. {67085}{67157}- Май сте били с нея там.|- Така е. {67159}{67264}Чарлс беше отвратителен. Подмяташе|постоянно шегички докато бях болна. {67276}{67345}- Опитвах се да те развеселя.|- Ти си онази Вероника! {67347}{67414}Коя Вероника? Чарлс? {67416}{67487}- Помниш ли Бомбай?|- Когато излизах ме с Чарлс, {67489}{67581}че е имал интересно пътуване|в Индия {67583}{67665}с Повръщащата Вероника.|Мисля, че за същото говорите. {67668}{67746}Не си спомням да съм го споменавал.|Сигурно съм. {67751}{67852}Хайде, Чарлс. Не си спомням|да съм излизала с някой, който е толкова недискретен. {67854}{67952}- Според мен е малко преувеличено?|- Не е. {67954}{68026}Спомням си, че се навърташе|около онова момиче Хелена, {68029}{68109}чиято майка ти помогна.|- Спомням си го това. {68112}{68214}Не можеше да прецениш дали ще е|неучтиво да и откажеш. {68216}{68292}Точно така. Мис Пиги.|Хелена беше мис Пиги {68294}{68355}Така, че майка и беше г-жа Пиги! {68366}{68421}Мисля, че е било ... {68423}{68490}И двете свалихме доста|килограми от тогава. {68650}{68713}Супер! Речите. {68715}{68844}Дами и господа|да дадем думата на кума. {69141}{69233}Когато Бернард ми каза, че|ще се сгодява за Лидия {69236}{69357}аз го поздравих, защото всичките му|предишни приятелки бяха такива кучки. {69421}{69515}Въпреки това мога да отбележа, че|сме щастливи много от тях да са сред нас днес. {69585}{69706}В частност, съм очарован да видя|Камила, която сигурно си спомняте {69708}{69825}като първото момиче, на което|Бернард поиска ръката. {69828}{69914}Ако си спомням правилно,|тя му каза да се застреля. {70005}{70054}За най-голям късмет на Лидия. {70190}{70239}Много ме разочарова. {70345}{70429}На нашата маса седеше|най-очарователното момиче, Кари. {70432}{70532}Очевидно годеникът и притежава|половината Шотландия. {70534}{70614}- Ти как си?|- Отегчен съм до гроб от сватбите. {70616}{70681}Духовете на предишните ми гаджета|ме причакват зад всеки ъгъл. {70683}{70747}Ако срещна Хенриета|кошмарът ще бъде пълен. {70749}{70784}Здравей, Чарлс. {70803}{70852}Здрасти, Хен. Как си? {70889}{70913}Хен ... {70916}{71006}Защо не я оставиш на мира?|Не я ли нарани достатъчно? {71096}{71186}Извинете ме.|Мисля, че е по-добре да се усамотя. {71370}{71394}Здравей. {71407}{71540}Аз съм С-е-р-е-н-а. {71542}{71585}Здравей. {71628}{71692}Аз още се уча. {71756}{71875}Сигурно бравя губ крешки. {71943}{72048}Не - идеално се справяш. {72104}{72169}Искаш ли да танцуваме? {72189}{72273}Това ще е ... зупер. {73039}{73078}Такси! {73269}{73307}Лека вечер, сър. {74267}{74351}Всичко е наред. О, боже!|Това е прекрасно. {74804}{74902}Изчакай за момент.|Искам да видя прекрасният си съпруг. {75469}{75592}Който е много лош младоженец наистина? {75958}{76019}- Имаш ли си приятел?|- Да. {76022}{76108}- Как се казва?|- Долф. Той е добър на тенис на маса. {76111}{76179}- Ами ти?|- Не, страхувам се, че нямам. {76203}{76252}Защо? {76255}{76310}Не знам. {76326}{76451}Защото повечето мъже, които харесвам|мислят, че съм глупава и без цели, {76454}{76521}така че те просто ме изчукват|и после ме зарязват, {76523}{76619}а мъжете, които мен харесват|са прошляци. {76621}{76684}Дори не бих си направила усилието|да се чукам с тях, {76686}{76762}така че това също не води до никъде. {76776}{76835}Какво значи чукане? {76870}{77018}Това е нещо като тенис на маса,|само че топките са малко по-малки. {77562}{77613}Колко гот! {77902}{78019}- Обичам жена ми!|- Обичам мъжът ми! {78100}{78198}- Не мислиш ли, че е по-добре да се връщаме?|- Може да изчакаме още няколко минути {78200}{78249}за още един тек. {78304}{78349}Малкото ми непослушно зайче! {78490}{78539}Намерих го. {78648}{78707}Чарлс! Чарлс, трябва да си поговорим. {78766}{78801}Да. {78803}{78903}Истината е, че говорих с доста|хора относно теб, Чарлс. {78905}{78999}Всички се съгласиха, че|ти здравата си загазил, Чарлс. {79001}{79025}Така ли? {79028}{79133}Очевидно е, че се превръщаш в|абсолютен моногамист. {79136}{79243}Една приятелка след друга,|и въпреки това не допускаш никого до себе си. {79246}{79293}От друга страна ... {79295}{79371}Ти си нежен с тях, също така мил. {79373}{79434}Даже към мен, независимо|че ме смяташ за идиотка. {79436}{79485}- Не е така.|- Така е. {79488}{79566}- Защото си мислех, че "U2" са вид кораб.|- В някакъв смисъл ти беше права. {79569}{79651}- Тяхната музика има военни качества.|- Бъди сериозен, Чарлс. {79653}{79743}Дай на хората шанс. Не трябва да|си мислиш постоянно "аз трябва да се оженя", {79746}{79840}но не трябва да започваш връзките си|с мисълта "аз не трябва да се женя". {79842}{79943}През повечето време аз дори не мисля.|Просто се тътря напред. {79945}{79978}Чарлс! {79980}{80066}О, боже! Начинът, по който ме гледаше! {80068}{80125}Аз просто погрешно съм го разбрала. {80128}{80191}Аз си мислех, че искаш да ми предложиш, {80193}{80256}а ти си се чудел как да ме напуснеш. {80258}{80352}- Не е така.|- О, боже. Това е абсурдно. {80383}{80432}Хен ... {80460}{80542}- Прекрасна вечер имаш?|- Да. {80544}{80665}Степента на забавление най-точно се|доближава до тази на погребението на баща ми. {80667}{80761}- Мислех, че си си тръгнала.|- Не. Хамиш хвана влака за Единбург. {80763}{80824}Сега съм свободна.|Ще ми правиш ли компания? {81174}{81223}Тук, моля. {81243}{81304}Ще се качиш ли за едно питие? {81353}{81435}- Сигурна ли си?|- Да. Мисля, че може да рискуваме. {81438}{81532}Убедена съм, че мога да ти устоя. Не си чак толкова готин. {81546}{81599}Извинявай ... да, страхотно. {83368}{83446}Добро утро, Чарлс.|Закуската е готова. {83448}{83558}Един месец по-късно {83600}{83659}Какво си замислил за днес? {83661}{83702}А, да ... {83726}{83841}Възползвам се от фактът, че|за първи път в живота си {83843}{83923}е събота и не ми се налага|да ходя на сватба. {83925}{83982}Всичко, което трябва да направя|е да не закъснея за срещата с Дейвид. {83984}{84034}Аз ще започвам работа. {84036}{84154}От новият магазин "Спенк" си търсят|продавач-консултант. Мисля, че ще се справя. {84156}{84241}- Те продават всичките онези|гумени нещица.|- Не ... {84243}{84369}Поредната покана за сватба|и списък. Прекрасно! {84371}{84434}Те казват, че гумените неща|са само за извратени. {84436}{84517}Не знам защо.|Мисля, че те са доста практични. {84519}{84587}Наливаш каквото и да е в тях|и то просто се отделя. {84589}{84655}Може би за това извратените|го харесват. {84657}{84712}Добре ли си? {84737}{84787}Да. {84803}{84909}От онова момиче, Кари е.|Спомняш ли си ... {84911}{84966}Американката. {85211}{85271}Извинете. Съжалявам, че ви безпокоя. {85273}{85351}- Имате ли списъкът с подаръците|за сватбата на Банкс?|- Разбира се, сър. {85353}{85440}Много красиви неща за около|1,000 лири. {85480}{85583}Какво ще кажете за нещата|на стойност около 50 лири? Колко са? {85605}{85693}Може да вземете Пигмейският войник|ето там. {85710}{85760}Този? Отлично! {85762}{85854}Ако намерите някой, който да|даде останалите 3,950 лири. {85856}{85917}А и нашите опаковъчни пликове са|по 1,50 всяка. {85919}{85979}Защо не вземете 33 от тях? {86030}{86099}Мисля, че просто няма да ги взема. {86101}{86175}Благодаря ви много.|Бяхте особено ... {86193}{86269}- Какво купи?|- Боже! {86271}{86330}Аз никога! {86332}{86407}Нищо все още.|Аз все още, сещаш се, решавам. {86409}{86486}- Радвам се да те видя.|- И аз се радвам. {86510}{86619}Тези подаръци са страхотни.|Трябваше да се оженя още преди години. {86621}{86693}- Някой взе ли Пигмеецът?|- Младежът мислеше ... {86722}{86757}Не! {86759}{86823}Не мога да повярвам. {86853}{86916}Свободен ли си за около половин час? {86918}{86952}Да. {86954}{87032}Ще се срещам с брат ми,|но мога малко да закъснея. {87034}{87116}Супер. Трябва да направиш|много важно решение. {87118}{87206}- Сега не трябва да се смееш.| - Добре. {87381}{87452}Какво мислиш? {87494}{87534}Божествено. {87536}{87605}Малко като целувка? {87637}{87696}Не се притеснявай. Тепърва започваме. {87766}{87826}Какво мислиш? {87851}{87910}- Ти се бъзикаш.|- Но би било чудесно. {87912}{87975}Може би следващият път. {88016}{88076}Какво мислиш? {88170}{88254}- Знаех си.|- Така може да тичаш след козичките. {88263}{88300}Не бъди груб. {88325}{88375}Това е доста секси. {88407}{88452}Е ... {88454}{88532}Ако ти бях съпруг,|щях да умра от гордост. {88534}{88584}Може би си прав. Опасно е. {88586}{88681}Няма нищо по-лошо на една сватба|от свещеник с ерекция. {88813}{88889}Странното е, че повече|няма да спиш с никого. {88891}{89001}- Не си ли мислила, че ще изневеряваш?|- Не, щом веднъж се омъжа. {89003}{89088}Казах на Хамиш, че ще го убия|ако ми изневери, така че по-добре|и аз да се придържам към това. {89090}{89125}Правилно. {89127}{89202}Както и да е, ще започна|честно бракът си. {89218}{89305}Какво значи честно|според разбиранията, според теб? {89307}{89369}Не знам. {89371}{89421}Повече от един. {89423}{89478}Хайде. Кажи ми. {89503}{89574}Видях роклята. Вече нямаме тайни. {89671}{89721}Е ... {89740}{89871}Първият - разбира се не може да|се забрави току така - по детски мил ... {89899}{89962}Вторият ... космат гръб. {89995}{90137}3,4,5 ... 6ят на рожденият ми ден|в леглото на нашите. {90145}{90201}- Кой рожден ден?|- 17-ят. {90203}{90275}- Ти си била едва на 17?|- Израснала съм в провинцията. {90277}{90340}Доста търкаляне пада около|купите със сено. {90353}{90428}Добре. Седмият ... {90430}{90505}Осмият, за съжаление, беше|доста шокиращ ... {90531}{90624}9, до оградата.|Много е неудобно. Не пробвай изобщо. {90626}{90651}Няма. {90653}{90740}10 беше супер. Просто рай ... {90773}{90856}- Той беше страхотен.|- Мразя го. {90883}{90957}11, очевидно след 10 беше разочарование. {90959}{91077}12 до 17 - университетските години.|Чувствителни, грижовни, интелигентни момчета. {91079}{91148}Сексуално говорещи, наистина тих тип. {91188}{91245}18 разби сърцето ми. {91247}{91310}- Години на страст.|- Извинявай. {91312}{91388}20... О, боже! Не мога да си|представя, че стигнах до 20 ... {91415}{91483}21 слонски език. {91520}{91610}22 постоянно заспиваше.|Това беше първата ми година в Англия. {91622}{91647}Искрено се извинявам. {91649}{91724}- 23 и 24 заедно. Това беше.|- Сериозно? {91726}{91781}27 ... това беше грешка. {91808}{91903}- Изведнъж на 27ят правиш грешка?|- Да, продължавам да се измъчвам. {91905}{91982}Доста отчайващо.|Постоянно крещеше. {91984}{92050}Но Спенсър промени нещата.|Това е 28. {92052}{92125}- Баща му, 29.|- С баща му? {92135}{92175}30. {92200}{92250}31 ... о, боже. {92270}{92347}32 беше страхотен. {92382}{92468}и след това годеникът ми|той е 33. {92496}{92554} {92556}{92643}Значи аз съм след годеникът ти? {92652}{92712}Не - ти си 32. {92758}{92802}Така седят нещата. {92804}{92895}По-малко от Мадона,|повече от принцеса Ди - предполагам. {92909}{92970}Ами при теб как е?|С колко си спал? {92972}{93047}Исусе!Не чак толкова.|Не знам ... {93049}{93124}Не знам какво по дяволите съм|правил през това време? {93126}{93233}Работех може би.Да, работата.|Доста работех до късно. {93423}{93483}Искаше ми се да ти се обадя. {93525}{93585}Но ти така и не ми се обади. {93608}{93700}Ти безчувствено спа с мен два пъти|и никога не ми се обади. {93813}{93860}Боже мили! {93862}{93917}Помогни ми! Моля те! {94092}{94178}Ти повече не си ми брат,|ти си просто един безотговорен тип. {94186}{94222}Съжалявам. {94224}{94294}Кари, това е Дейвид, брат ми. {94296}{94346}Това е Кари. {94373}{94407}Здравей. {94423}{94481}Купувах ме и сватбена рокля. {94499}{94555}Патетично извинение.|За кого се жени? {94581}{94628}Абсолютен задник. {94642}{94727}Как успяват задниците да си|намерят такива страхотни жени? {94750}{94828}Току що му казвах, че ще се жениш за Хамиш {94830}{94920}и той каза, че е хубаво|да се случиш на добър другар. {94940}{95003}Не го ли прави с нея веднъж? {95005}{95066}- Къде ще правите сватбата?|- Шотландия. {95087}{95128}Да. {95135}{95187}Красиви гърди. {95189}{95262}Той каза, че това е красиво място.|Хълмисто. {95287}{95344}Трябва и ти да дойдеш на сватбата. {95346}{95473}Искам повече приятели да присъстват|за компенсация на пъновете на Хамиш. {95493}{95549}Е, по-добре ще е да влизате. {95559}{95584}Чао. {95594}{95649}- Чао.|- Чао. {95765}{95813}Хайде - закъсняваме. {95896}{95946}По дяволите! {96250}{96327}Виж. Съжалявам. {96329}{96415}Аз просто .. е ...|Това е доста глупав въпрос, {96417}{96487}в частност след нашата|екскурзия по магазините, {96489}{96575}но просто си мислех,|че поради някаква възможност ... {96626}{96705}Очевидно, че не, защото|аз съм спал само със 9 човека. {96707}{96763}Но ... просто си мислех ... {96765}{96827}наистина изпитвам ... {96829}{96936}накратко, в резюме|в абсолютно чиста версия, {96938}{97050}с думите на Дейвид Касиди,|докато той бил при семейство Партридж, {97052}{97128}мисля, че те обичам. И ... {97130}{97251}и просто се чудех дали, ти не би искала ... {97323}{97397}Не. Разбира се, че не. {97433}{97490}Аз съм идиот. Той не е. {97492}{97543}Превъзходно. Фантастично. {97545}{97626}Радвам се, че те видях.|Извинявай за безпокойството.|По-добре ще е да си тръгваш. {97636}{97714}- По дяволите!|- Това беше много романтично. {97790}{97895}Доста мислех върху това.|Исках да го кажа както трябва. {97932}{98001}Важно е да го кажа, поне така си мисля. {98003}{98061}Да кажеш какво? {98107}{98263}Да кажа, сещаш се, това|което казах за Дейвид Касиди. {98374}{98442}Ти си прекрасен. {99120}{99211}Един месец по-късно {99693}{99807}Бях посветен във верни,|доживотни отношения и брачна любов. {99809}{99879}Бях посветен във благоденствието|на човешкото общество, {99881}{99931}което може да бъде силно и щастливо {99933}{100008}само когато основите на брака|се съхраняват в чест. {100031}{100147}В този свещен съюз|тези двама души сега искат да встъпят. {100171}{100245}За това, ако някой може|да изтъкне причина, {100247}{100334}поради която те законово не могат|да встъпят в брак, {100336}{100386}нека сега я каже. {100490}{100532}Извинете. {100534}{100584}Моля, изправете се. {100652}{100774}Хамит - взимате ли тази жена|Каралай за законна съпруга {100776}{100873}и в присъствието на Господ|и пред това папство, {100875}{100981}обещавате ли да бъдете неин|верен и любящ съпруг {100983}{101053}докато смъртта ви раздели? {101055}{101104}Да. {101106}{101212}Каралайн - взимате ли този мъж-|Хамиш за законен съпруг {101214}{101309}и в присъствието на Господ|и пред това папство, {101311}{101399}обещавате ли да бъдете негова|вярна и любяща съпруга {101401}{101462}докато смъртта ви раздели? {101464}{101491}Да. {101551}{101601}Наистина загубих. {102206}{102286}- Колко ужасно приятно ми е да Ви видя.|- Приятно ми е да ви видя. {102347}{102397}Здравей. {102435}{102503}Изглеждаш красива.|Не като целувка от страни. {102505}{102545}Благодаря. {102680}{102730}Брей! {102749}{102825}Това е Бригадун! Това е направо Бригадун! {103085}{103171}Скъпи стари приятели, както всички|знаете, винаги съм бил горд {103173}{103255}че няма брачни халки|между повечето от нас. {103257}{103345}През годините, това започна|да ме стресира. {103347}{103444}Бих искал да ходя на сватбите|с някой, който наистина обичам. {103446}{103523}Не ме зяпай мен.|Питах практически всички, които познавах. {103525}{103591}- Не си ме питал мен.|- Не съм ли? {103593}{103669}О, Скарлет ... Били желала? {103671}{103735}Не, благодаря.|Беше доста мило да попиташ. {103737}{103782}Е ... по всяко време. {103784}{103856}Точно така, Том, точно така.|Това му се вика дух. {103858}{103928}Тази вечер, заповедите ви са. {103930}{104030}Вървете напред и се обвържете.|Намерете си съпрузи и съпрги. {104032}{104118}Отлично. Какво мислиш, Фифи?|Набеляза ли си потенциален съпруг? {104120}{104177}- Престани, Том.|- Правилно. {104179}{104245}Тост преди да встъпим в битка. {104284}{104326}За истинската любов. {104328}{104387}В каквито и граници или форми|тя може би ще дойде. {104389}{104516}Гордо за да кажем когато изкуфеем|"аз бях обожаван също". {104544}{104609}- За истинската любов.|- За истинската любов. {104808}{104882}Очевидно, една голяма част от|хората срещат {104884}{104965}по-точно се сблъскват с|бъдещите си съпруги на сватби, {104967}{105017}което е интересно. {105019}{105081}Да, срещнах мъжът ми на сватба. {105279}{105394}О Господи, май съм си изпил|питието. Бихте ли ме извинили. {105503}{105569}Здравей. Казвам се Скарлет. {105571}{105645}Кръстена съм на Скарлет О'Хара,|но създавам доста по-малко проблеми. {105647}{105721}- Ти как се казваш?|- Казвам се Рет. {105723}{105759}Не може да бъде .... {105761}{105817}- Наистина ли?|- Не наистина. {105819}{105893}- В интерес на истината съм Честър.| - Шегаджия! {105924}{106003}Винаги съм си мислела, че|американците нямат чувство зу хумор. {106005}{106055}Разбира се, ти не си от този тип, нали? {106057}{106122}Стив Мартин също е|американец, нали? {106140}{106189}Да. {106191}{106241}Ти си прекрасен. {106458}{106518}Здравей, Чарли. {106520}{106583}О, Хен. Здрасти. {106585}{106648}Виж, наистина не бих преживял|сцена днес. {106650}{106719}Знам, че вероятно имаме|за доста неща да си поговорим ... {106721}{106789}Ужасно ли се държах|предишният път? {106808}{106877}Спомняш ли си онази сцена|във "Психо" под душа? {106891}{106941}По-страшно. {106961}{107012}Боже, депресиран съм, Хен!|Ти как си? {107014}{107142}Щастлива съм. Теглих чертата|на отчаянието и си хванах ново|божествено гадже. {107197}{107243}Може би трябваше да се оженим. {107245}{107366}Не! Трябваше да се ожениш за някоя|от приятелките ни и не съм сигурна,|че бих преживяла ако това е Фиона. {107368}{107407}Фиона те обича. {107409}{107505}- Фиона ме нарича Птицечовка.|- Никога не съм чувал това. {107507}{107591}Виж, скъпи, ела на вечеря.|Дай ми пръстен. {107593}{107643}Все още е готин. {107744}{107794}Как е Птицечовката? {107796}{107850}В добра форма.|Не е прекалено луда. {107885}{107996}Дами и господа,|булката и младоженецът! {108901}{108961}Харесваш това момиче,|не е ли така? {109020}{109070}Да. {109128}{109178}Да ... {109198}{109273}доста е странно, когато|най-накрая се случи. {109275}{109388}И тя се ожени за другиго. {109584}{109687}Ами при теб как е Фифи?|Намери ли бъдещият си партньор в живота? {109711}{109761}Недей така, наистина. {109792}{109849}Отчайващо е. {109851}{109927}Влюбена съм в същият човек|от години. {109944}{110012}Така ли?Кой е той? {110047}{110107}Ти, Чарли. {110546}{110604}Винаги си бил ти. {110629}{110734}От първата ни среща|преди толкова години. {110783}{110839}Спомням си първият момент. {110841}{110913}През претъпканата стая.|Поляна всъщност. {111050}{111105}Няма значение. {111131}{111221}Никой не може да направи|нищо по въпроса. Такъв е животът. {111337}{111414}Приятелството не е зле,|както знаеш. {111416}{111474}Приятелството си все нещо. {111518}{111568}О, Фи ... {111831}{111891}Не е толкова лесно, нали? {111908}{111958}Не. {112002}{112070}Забрави за това.|Не си го чул. {112156}{112208}Матю, скъпи. {112210}{112291}- Къде е Гарет?|- Ужасни американци. {112308}{112363}Колко целомъдрено|от негова страна. {112437}{112510}Познавате ли наистина|Оскар Уаид? {112512}{112583}Не лично, разбира се. {112594}{112705}Но познавам човек, които|би могъл да ви даде номерът му? {112716}{112766}Ще танцуваме ли? {113848}{113912}Добре? Пръстени по ръцете? {113914}{113967}Гарет, нямаш си на представа|какъв щастливец си. {113969}{114035}Да си намериш невеста|е трудна работа. {114037}{114151}Там е истински ад. Матю го|е хванал един евангелист от Минесота. {114153}{114207}Сладкият Исус|прогонил сатаната! {114223}{114349}Дами и господа,| да вдигнем чашите. {114351}{114448}Първо, и доста необичайно,|ще говори булката. {114492}{114552}Превъзходно.|Обожавам това момиче. {114571}{114621}Благодаря. {114623}{114743}Преди всичко бих желала да|благодаря на онези, които долетяха от Щатите. {114756}{114869}За останалите, бих си помислила|че страхът у американците от летене {114871}{114948}им е послужил като извинение.|Така че и на тях им благодаря. {115044}{115157}Ако скъпият ми баща можеше|да е тук днес, той щеше да държи реч сега {115159}{115211}и знам какво би казвал: {115213}{115358}"Страхотна рокля, скъпа, но защо|по дяволите се жениш за този пън в поличка?" {115417}{115514}И аз щях да му дам същият отговор,|който ви давам сега: {115516}{115566}"Защото го обичам." {115568}{115655}Както Джон Ленън е каза, който|умра в годината, когато умря и баща ми, {115657}{115750}"Любовта е отговорът и|ти го знаеш със сигурност." {115875}{115939}И още нещо. {115941}{116048}Някой ми каза тук, че ако нещата с Хамиш|не потръгнат той е на среща. {116050}{116133}Искам да му благодаря|и ще имам предвид предложението му. {116250}{116275}Браво! {116277}{116372}Сега дами и господа|Сър Хамиш Банкс. {116528}{116595}Всеки който е значел нещо|в политиката през последните 20 год. {116597}{116674}са се издигнали с мощта|на жена. {116706}{116784}Не очаквам това да ми се|случи в деня на сватбата. {116786}{116881}Както и да е, искам също|така да кажа, че съм много щастлив {116883}{116974}да съм обвързан с тази жена|до краят на живота си. {116976}{117082}Да не би да чувам шушукане отзад?|На политиците често ни се случва. {117086}{117157}- По дяволите! Намери лекар!|- Правилно. Добре. {117159}{117228}Преди всичко искам да|направя комплимент на шаферките. {117230}{117288}Изпълнихте дълга си страхотно. {117290}{117398}И очевидно от сега на татък|ще ви каня на всяка следваща сватба. {117542}{117635}Искам да благодаря на|очарователните дами от енорията, {117637}{117691}които аранжираха цветята във църквата. {117693}{117795}Старата църква заблестя|както в младините си. {117997}{118086}Спомням си първият пък,|когато видях Каралайн. {118088}{118205}Помислих си, че:"Ако имам|късметът да е късогледа, {118207}{118290}може би ще бъда щастлив|до краят на живота си." {118318}{118388}Помислих си, че виждам|бъдещето си за първи път. {118390}{118521}И това беше прекрасно-|годините си минаваха. {120711}{120816}Добро утро, и добре дошли на всички|в този студен ден. {120826}{120891}Нашата служба ще започне|след няколко минути. {120893}{121005}Но първо помолихме Матю,|най-близкият приятел на Гарет, {121007}{121072}да каже няколко думи. {121274}{121352}Гарет предпочиташе погребенията|пред сватбите. {121354}{121422}Казваше, че е по-лесно|да се ентусиазираш {121424}{121545}по време на церемония, в която|за щастие не си въвлечен. {121588}{121666}Докато подготвях речта си|звъннах на няколко човека {121668}{121782}за да получа пълният образ|на Гарет в хорските очи. {121817}{121914}"Дебел" е май думата, която|хората най-често свързваха с него. {121964}{122039}"Ужасно груб" също|прозвънтя тук там. {122077}{122222}И "много дебел" и "много груб"|бяха май-странните гледни точки. {122224}{122316}Но някои от вас ми звъннаха|и ми показаха, че наистина са го обичали. {122321}{122407}И съм сигурен, че той|щеше да е много развълнуван от това. {122409}{122539}Сигурно си спомняте неговото грандиозно|милосърдие, странното му експериментално готвене. {122594}{122712}Рецептата за патешко с банани|за съжаление си отиде с него. {122748}{122874}Повечето ми напомнихте за|огромното му желание да се весели. {122877}{123005}И в момент на щастие,|огромното му желание за пиянство. {123084}{123164}Надявам се да запомните|веселякът. {123214}{123284}Не този, който е в|ковчега в църквата. {123357}{123466}Вземете онзи от образите му,|който най-много ви допада|и така го запомнете. {123468}{123562}Най-възхитителният, закръглен, {123590}{123665}сърдечен, {123678}{123743}- със слабо сърце го няма - {123745}{123820}и най-веселият хомосексуален,|който някога сте срещали. {123892}{123971}Бихте ме попитали|какъв аз ще го запомня. {124006}{124066}Какво мислех за него. {124164}{124237}За съжаление, моите|думи се изчерпаха до тук. {124316}{124371}Простете ми ако се опитвам|да избягам от собствените си чувства {124373}{124502}с думите на един друг|великолепен хомосексуален, Л.Х. Ауден. {124520}{124584}Всъщност това е каквото|наистина искам да кажа: {124661}{124746}Спрете часовниците, прекъснете телефоните, {124788}{124868}спрете кучешкият лай|със сочен кокал, {124917}{124996}Заглушете пияната и|със глух тъпан {124998}{125107}извадете ковчегът,|нека опечалените да влезнат {125146}{125212}и нека самолетите да|бучат над главите ни {125214}{125317}Изписвайки на небето:|"Той е мъртъв." {125365}{125453}сложете траурна лента |на гълабите отвън, {125504}{125587}и нека регулировчикът|сложи черни ръкавици, {125627}{125727}Той беше моят Север, моят Юг,|моят Изток и Запад. {125763}{125844}Работната ми седмица|и неделната почивка, {125883}{125982}моята луна, моята нощ,|моят глас, моята песен; {126047}{126125}Мислех си, че любовта|ще бъде вечна: {126147}{126202}Грешах. {126281}{126336}Сега звездите не са ми нужни: {126370}{126430}остави тълпата, {126459}{126532}скрий луната и разруши слънцето; {126597}{126667}източи океаните и|заличи горите; {126712}{126794}И сегашната празнота|може би някога ще изчезне. {127681}{127797}Много мило, че дойде.|Трябва да е бил най-краткият|меден месец в историята. {127799}{127860}Всичко е наред.|Ще го отложим за някой друг път. {127980}{128035}Знаеш ли, това което|каза на улицата ... {128037}{128119}- Да, съжалявам за случилото се.|- Не, хареса ми. {128121}{128188}Хареса ми, че го казваш. {128438}{128513}Чарли, ще заведа Скарлет|вкъщи, става ли? {128546}{128596}Скъпа Фи. {128796}{128840}Една разходка, Чарли? {128842}{128907}Да, ще ми дойде добре. {128991}{129079}Никога не съм се чувствал така.|Смътно ми {129081}{129150}напомня за Джули, когато бях млад. {129152}{129198}Джули? {129200}{129250}Лабрадор. {129282}{129341}Да, наистина е така? {129343}{129405}Всичките тези години,|през които се гордеехме с ергенството си {129407}{129523}и никога да не забележим, че|двама от нас всъщност са били женени|през цялото време. {129525}{129583}Предатели в нашата дружинка. {129674}{129771}Мисля си, че смъртта е най-тежка|за родители, не мислиш ? {129773}{129831}Надявам се да умра|преди децата ми. {129833}{129867}Том .. {129869}{129941}Има едно нещо, което смятам ... {130017}{130111}всъщност това е абсолютната ти|сигурност, че ти ще се ожениш. {130113}{130211}Имам предвид, ами ако|никога не намериш подходящо момиче? {130213}{130238}Извинявай? {130240}{130324}Със сигурност, ако тази|служба ни показва нещо, {130326}{130406}то това е редкостта на|перфектната връзка. {130408}{130531}Ако не можем да бъдем като Матю|и Гарет, то просто трябва да се откажем. {130550}{130613}Някой от нас няма да се оженят. {130615}{130675}Не знам, Чарли. {130694}{130808}Истината е, че аз никога не съм|очаквал гръм от ясно небе. {130832}{130923}Винаги просто съм се надявал|да срещна добро, лъчезарно момиче, {130925}{131041}и когато я погледна, образът ми|в нейните очи да не като към неудачник, {131043}{131155}тогава ще узрее въпросът|и щастливо ще се задомя. {131192}{131284}Така бяха моите родители.|Като изключим разводът ... {131292}{131368}Бих ти дал най-много|шест месеца, Том. {131392}{131452}Може би си прав. {131465}{131627}Може би цялото това чакане|на истинската любов води до никъде. {132034}{132113}Какво става, по дяволите? {132192}{132285}Мислех си, че трябва да сме|абсолютно сигурни, че няма да закъснеем. {132299}{132340}Чудесна сватбена прическа. {132395}{132429}Десет месеца по-късно. {132431}{132518}Матю. Най-добре изглеждащия|кум на света. {132533}{132637}Виж. Благодаря, че го правиш. {132639}{132694}Разбира се. {132749}{132822}Искаше ми се Гарет да е тук. {132824}{132879}Обзалагам се, че и той. {132939}{133026}Съжалявам, че закъснях ме.|Останалите паркират колата. {133028}{133078}Мислех, че всички ще тръгнем с Том. {133080}{133173}- Закъсня ли?| - Да, часът е 9:45. {133175}{133285}- 9:45?| - Да. 45 мин. до заветното "да". {133287}{133374}Проклетият Том!|Казах му да навие часовникът за 8:00. {133376}{133426}По дяволите! {133528}{133596}- Скарлет!|- Здравей! {133598}{133683}- Готова ли си?|- Абсолютно. Да ми 20 секунди. {133920}{133959}- Часът.|- Честно ли? {133961}{133988}Да! Часът! {133990}{134039}Около 9 без десет е. {134477}{134527}Копелета. {134581}{134648}Джесика, престани да|скачаш ако обичаш. {134734}{134798}Едно, две, три, усмивка! {134874}{134989}- Това са възхитителни сладки.|- Да, мисля, че трябва да кажа няколко думи. {134991}{135106}Както знаете, близък наблюдател на|любовният живот на Чарлс от доста години. {135108}{135229}Но в един момент започнах да се|отчайвам и притеснявам, че той е женен за нас, {135231}{135337}- като изключим, че ние не искаме деца.|- Не знаех това. {135339}{135426}Но нещата се обърнаха превъзходно.|Момичето е печално лудо, {135432}{135481}но може би това е причината|той да я обича. {135483}{135602}Бих искала да вдигна тост за моя Чарли|и красивото му момиче на този трагичен ден. {135604}{135693}- И така, бъди щастлив и не ни забравяй.|- Благодаря ти. {135695}{135789}- За Чарли и Птицечовката.|- За Чарли и Птицечовката! {135938}{135996}- Какво мислиш?|- Изглеждаш божествено. {135998}{136059}Наистина става, нали? Да. {136132}{136232}Искам да благодаря на Фиона за очарователните|думи по адрес на бъдещата ми жена. {136234}{136335}Искам да се възползвам от възможността|да ви прочета нейното послание към вас. {136337}{136378}Вълнуващо е. {136380}{136480}Тя каза:"Ако някой от тях припари до|къщата - ще насъскам кучетата!" {136482}{136549}Мисля, че това е добра мисъл. {136551}{136599}Мило! {136601}{136661}"Насъскам кучетата!" {136693}{136747}Джон, здравей. {136749}{136798}- Успя да дойдеш.|- Да. {136800}{136892}Надявам се проклетата ми сестра да се появи.|Малко от сватбите протичат без булката. {136894}{136934}Том! {136953}{137012}Доста изтощен изглеждаш,|да не си имал ергенско парти. {137014}{137144}Ние .. ние не мислим, че това е|добра идея точно в този ден и на тази възраст. {137146}{137196}Наистина ли? {137669}{137730}Фи, наистина изглеждаш страхотно днес. {137732}{137861}- Захвърлих традиционното черно.|- Да, наистина. {137863}{137933}От сега нататък, че се обличам|във всички цветове на дъгата {137935}{138038}и ще се влюбя в някой, които ще|ме вдъхнови за промяна. {138040}{138090}Скъпа, Фи! {138261}{138302}- Виж.|- Какво? {138304}{138373}Червило навсякъде.|Изобщо не трябва да го има. {138454}{138504}- Здрасти.|- Здрасти. {138892}{138942}Успех. {139064}{139125}Здравей. Радвам се че дойде. {139161}{139215}От страна на младоженеца - от дясно,|на булката - от ляво. {139304}{139393}- Младоженецът от дясно. Булката от ляво.|- Мили боже! {139495}{139562}Мислих, че си се върнал в Тексас. {139564}{139616}Без теб, никога. {139722}{139772}Успех. {139862}{139912}Младоженец или булка? {139966}{140016}Младоженец или булка? {140021}{140133}Очевидно е, че не съм нито един от тях.|Мили боже! {140159}{140224}- Булка или младоженец?|- Булка. {140466}{140517}Да ... {140519}{140560}Добре. {140623}{140682}Имам чувството,|че сме се срещали и преди. {140684}{140755}Така е. Преди 25 години. {140773}{140858}Аз съм втора братовчедка|на дъщерята на Харълд. Диадре. Ти си Том. {140860}{140900}Мили боже! {140902}{140961}- Значи сме роднини.|- Да. {140981}{141081}- Много далечни.|- Да, добре, разбира се. {141118}{141196}Казахте че сте от страна на булка? {141198}{141230}Да. {141232}{141282}Ето, седни. {141291}{141351}Седни тук, Диадре. {141455}{141505}Господи! {141519}{141563}Като гръм от ясно небе. {141588}{141649}- Здравей, Матю.|- Радвам се да те видя. {141651}{141722}- Здравей, Чарлс.|- Бернард. Как си? {141724}{141789}- Изтощен всъщност.|- О, зайче! {141791}{141841}- Чарсл.|- Здрасти, Лид. {141977}{142027}- Здрасти.|- Здрасти. {142068}{142170}Изглеждаш очарователно.|Винаги съм харесвала как се обличаш на сватбите. {142179}{142267}- И на време.|- Да. Доста необичайно, не е ли така? {142272}{142386}- Как е Хамиш?|- Той е добре ... предполагам. {142388}{142445}- Ти предполагаш?|- Ами да. {142447}{142514}Все пак се оказа, че не е за мен. {142577}{142648}- Напуснала си го?|- Напуснахме се взаимно. {142717}{142814}- Кога?|- Преди няколко месеца. {142816}{142903}Март беше кошмар. До април стана нетърпимо. {142905}{143004}То ще е последният път,|когато се женя за три пъти по-възрастен. {143006}{143071}Чарлс, време е. {143073}{143123}Да. {143165}{143221}Идвам. {143298}{143412}- Защо не се обади?|- Не съм мислила за това. {143414}{143516}Исках, но бях в щатите ... {143552}{143621}Както и да е, не искам да те задържам. {143655}{143716}Ще се видим след това. {143718}{143762}Да, чудесно. {143764}{143814}Чакай. {143922}{143972}Ще ти покажа мястото ти. {144015}{144075}Само да и покажа мястото и. {144375}{144439}Нашето темпо беше доста лошо? {144441}{144502}Да, беше. {144504}{144559}Беше истински кошмар. {144561}{144676}То беше, както каза,|наистина много лошо. {144789}{144854}Господи, наистина се радвам да те видя. {144907}{144963}Е, успех. {144965}{145093}Доста е лесно. Просто отговаряш с|"да" на всички въпроси. {145308}{145376}Дай ми само секунда, Матю? {145378}{145456}Да, разбира се. Освежи се. {145915}{145965}Господи, {145967}{146105}прости ми за това, което ще изрека {146107}{146218}на това свещено място. {146220}{146265}Мръсник! {146296}{146346}Мръсник! {146499}{146552}Мога ли да ви помогна? {146573}{146627}Не, благодаря. {146629}{146659}Извинете. {146690}{146753}Гласови упражнения. Църквата е голяма. {146755}{146818}Отлично. И аз често го правя. {146820}{146942}Не точно същите упражнения,|очевидно. Повече алилуя. {146944}{146999}Ще ви оставя. {147431}{147483}- Булката пристигна.|- Очарователно! {147485}{147545}Както изглежда май|загубихме младоженецът. {147558}{147656}- Задръжте я, а аз ще видя|дали не мога да го открия.|- Роджер. {147833}{147883}Чарлс. {147915}{147975}Радвам се да те видя. {148027}{148085} {148128}{148207}Мат, какво си мислим за брака? {148228}{148307}Е ... Господи! {148309}{148429}Мисля, че ще е много хубаво,|ако обичаш човекът с цялото си сърце. {148462}{148542}Точно така. Супер. {148624}{148720}Всичките тези сватби.|Всичките тези години. {148754}{148832}Всичкият този хайвер и шампанско. {148834}{148982}Ето ме мен в сватбеният ми ден|и все още продължавам да мисля. {148999}{149054}Мога ли да попитам за какво? {149122}{149170}Не. {149172}{149222}По добре не питай. {149238}{149319}Съжалявам, но има малко забавяне.|Проблем с цветята. {149325}{149352}Цветята? {149354}{149450}Има висока концентрация на личинки|близо до алергични хора {149452}{149575}и те са точно до цветята, така че сега местим папството. {149577}{149635}Нали не искаш церемонията|да се прекъсва от кихавици. {149637}{149744}Чарлс, мисля че е доста на място|да кажа че времето си върви? {149795}{149845}Какво става? Кажи ми. {149956}{150001}О, Боже. {150022}{150094}Току що видях Кари ...|тя се е разделила с мъжа си. {150119}{150176}Чарлс. Това е твоята сватба. {150363}{150408}Достатъчно се правих на глупак. {150410}{150487}Когато хората мислят, че се|глупав са по малко мнителни. {150492}{150535}Какво би ме посъветвал? {150549}{150614}Имаш три възможности:|първо - продължаваш напред. {150668}{150734}Второ - отиваш там и им казваш:|"Съжалявам, хора, всичко се проваля!" {150754}{150803}Не приемливо. Следващата? {150832}{150874}Трето ... {150923}{150974}не се сещам за трета. {151047}{151102}Здравей. {151104}{151144}Ето те и теб! {151146}{151200}Готов ли си да посрещнеш врагът? {151242}{151292}Готови ли сме? {151375}{151425}Да. {151458}{151508}Отлично. {152810}{152860}Не толкова стегнато, татко. {153548}{153657}Скъпи мои, събрали сме се днес|в името на Господ Бог {153659}{153722}и с благословията на папството {153724}{153809}да съберем този мъж и|тази жена в свещен брак, {153811}{153949}който е свещен съюз,|основан от Господ със създаването на света, {153951}{154084}символ на мистичният|съюз между Христос и Църквата {154095}{154170}ето защо, никой не|трябва да се забавлява с това {154172}{154264}нито да го възприема безотговорно,|лекомислено или егоистично, {154266}{154348}а с почтителност, вярност и съзнателност. {154350}{154387}като улегнал човек, {154389}{154439}и със страхопочитанието към Господ. {154456}{154521}Ето защо ако някой може|да посочи каквато и да е причина {154523}{154588}поради която те не могат|да бъдат законно венчани, {154590}{154697}нека говори сега или|да замълчи за винаги. {154819}{154907}Извинете. Някой да има нещо|да каже? {155051}{155106}Да? Какво е то? {155153}{155191}Един момент. {155193}{155231}Какво става? {155272}{155324}Сетих се за трети вариант. {155361}{155410}Какво? {155420}{155485}Ще превеждаш ли? {155492}{155550}Да превеждам какво? {155552}{155639}Той иска да превеждам това,|което казва. {155641}{155686}Какво казва той? {155688}{155745}Мисля, че младоженецът има съмнения ... {155747}{155828}Той каза:"Подозирам, че младоженецът има съмнения" {155836}{155889}"Предполагам, че младоженецът ще иска да отложи." {155897}{155937}Мисля, че младоженецът наистина обича друга. {155942}{155989}Това истина ли е, Чарлс? {156002}{156047}"Подозирам, че младоженецът ..." {156049}{156117}Защото, Чарли - |това ще е за цял живот. {156156}{156254}Ти трябва да се ожениш за човек,|който обичаш с цялото си сърце. {156270}{156326}Между другото -|не си си довършил работата. {156339}{156389}Какво казва той? {156452}{156510}Той казва {156512}{156612}той подозира, че младоженецът|обича друга. {156664}{156701}Така ли? {156703}{156772}Обичаш ли друга?|Така ли е, Чарлс? {157054}{157096}Да. {157237}{157287}Пази се от пътя ми!|Остави ме да го убия! {157534}{157584}Брей! {157620}{157677}Най-накрая един дето|никога няма да го забравим. {157679}{157751}Многото сватби просто се|сливат една в друга. {157753}{157842}- За Бога!|- Тази ще заседне в спомените. {157844}{157914}Не всъщност със църковната служба. {157916}{157981}Бедното момиче.|Имам предвид, бедното момиче. {157983}{158084}Тя не е сред любимките ми, но мисля,|че днешната ти постъпка беше непростима. {158086}{158144}Дори не мога да си помисля за това. {158169}{158206}Бедната Хен. {158208}{158293}- Нека да посрещнем фактите.|- Съжалявам. {158295}{158388}Ако не си сигурен, че искаш да се|ожениш за нея точно днес, {158390}{158467}т.е. в деня на сватбата ти, {158469}{158555}значи решението ти трябва|да е правилно, не е ли така? {158573}{158599}Правилно. {158601}{158701}Имаше прекрасна рокля.|Със сигурност ще и влезне в употреба за партита. {158788}{158881}- Какво каза той, Чарлс?|- Каза, че обвинява себе си. {158883}{158948}- Абсолютно, не е така.|- Не трябва, Дейвид. {158974}{159026}Те всички обвиняват и теб. {159028}{159113}- Всичко е наред.|- Ако нещо ще трябва да бъде посрещнато, {159115}{159175}ще го посрещна. {159385}{159434}Здравей. {159436}{159510}- Здрасти!Ти си прогизнала. Влез.|- Не, добре си ми е тук. {159512}{159566}Мислиш по-добре, когато се наквасиш. {159568}{159639}- Добре, аз ще излезна.|- Не, моля те, не ... {159641}{159705}Исках просто да проверя|дали си добре. {159707}{159791}Да не си зает със самоубиване|или нещо подобно ... {159827}{159887}Но ти си добре, така че ... {159928}{160021}Не трябваше да идвам в църквата|тази сутрин. Извинявай. {160039}{160089}Не! {160103}{160210}Чакай. Вината е изцяло моя.|Имам предвид, аз съм копелето тук. {160247}{160297}И това изясни едно нещо, {160299}{160404}Бракът и аз съвсем|ясно не си подхождат. {160406}{160456}Също така изясни още нещо важно. {160458}{160530}Седях си там в църквата {160532}{160615}и за първи път през живота си осъзнах, {160617}{160701}че абсолютно и бзесъмнено|обичам един човек. {160703}{160764}И това не е човекът,|който седи до мен пред олтара. {160766}{160855}Това е човекът, който|стои пред мен сега {160905}{160940}под дъжда. {160942}{161009}Още ли вали?|Не бях забелязала. {161011}{161126}Истината е, че те обикнах|от първата секунда, когато те видях. {161149}{161293}- Няма пак да си тръгнеш, нали?|- Не. Може да се удавя, но няма. {161295}{161357}Добре.Добре. Влез. {161431}{161493}Но първо искам да те|попитам нещо. {161542}{161630}Мислиш ли, че след като|се изсушим, {161641}{161751}след като прекараме още доста|време заедно - ти ще се съгласиш {161793}{161850}да не се омъжиш за мен? {161852}{161918}Мислиш ли, {161920}{162043}че да не си омъжена за мен|ще бъде приемливо да {162045}{162107}останеш с мен до края на живота ти? {162224}{162284}Мислиш ли? {162322}{162377}Да. {163758}{165831}Субтитри|palechka