{1160}{1250}ПРЕДИЗВЕСТЕНА СМЪРТ 2 {3077}{3121}Искам да ти покажа нещо. {3163}{3189}Какво? {3375}{3518}Виждала ли си нещо толкова страшно,|че да поискаш да го покажеш на някой? {3551}{3610}Като филм или нещо подобно... {3644}{3667}Не. {3668}{3783}Имам най-страшния филм,|който някога ще гледаш. {3840}{3899}Един приятел ме запали по него! {3900}{4018}Той ми направи копие,|а аз направих копие за теб. {4025}{4085}Извика ме за да гледаме видео?! {4087}{4162}Две минути!|Само две минути и толкова. {4163}{4237}Това е супер|експериментален филм. {4239}{4279}Значи няма да... {4280}{4364}Ще излезем!|Първо трябва да го гледаш! {4367}{4410}Казвам ти...|Просто е... {4411}{4511}- Защо не после?|- Не, трябва да го гледаш сега! {4685}{4760}Какво толкова му|е страшното? {5031}{5061}Ще видиш. {5595}{5637}Хайде, пусни филма! {5638}{5715}Имам само 2 минути!|Моля те! {6770}{6832}Емили, пусни скапаната касета! {8051}{8084}{Y:i}Човече, ти успя! {8085}{8176}{Y:i}Значи все пак намери|някой, на който да пуснеш филма? {8239}{8259}Да. {8260}{8339}Едно момиче от моето училище. {8340}{8441}{Y:i}Добре. Мислех, че няма да ми|повярваш! Сега проблемът си е неин! {8442}{8550}{Y:i}Ако до седмица не намери някой,|който да го гледа, кълна се, че ще умре! {8551}{8683}{Y:i}Каза ли й какво ще се случи или|ще я оставиш да разбере сама? {8717}{8738}{Y:i}Джейк? {8778}{8831}{Y:i}Хайде!|Всичко свърши, пич! {8834}{8915}{Y:i}Джейк, не е смешно! {8998}{9026}Емили? {9558}{9638}Емили?|Какво по дяволите направи? {9639}{9697}Пуснах я, но не гледах! {11035}{11102}Хайде да се прибираме, Ейдън! {12387}{12493}Без съмнение,|беше добър избор. {12663}{12701}Вечерята е готова! {12788}{12823}По дяволите... {13274}{13399}Преди да кажеш каквото и да било,|искам да знаеш, че спазих рецептата. {13400}{13513}И въпреки, че не изглежда, както в|списанието, не означава, че не е вкусно. {13610}{13728}Снимките са страхотни, миличък!|Имаш добро око! {13843}{13902}Ще се гордееш със себе си. {13919}{13969}Мерси, Рейчъл! {14043}{14147}Знаеш ли, че няма да умреш ако|ме наричаш "мамо" от време на време. {14148}{14251}"Мамо", "мами"...|Нещо различно от "Рейчъл". {14279}{14347}На мен ми харесва "Рейчъл". {14348}{14400}И "мама" не е лошо. {14402}{14492}Да, но "Рейчъл" повече ти отива.|- Така ли? {14498}{14599}Ами, тогава Рейчъл обявява,|начало на вечерята! {14786}{14871}Всичко се подрежда|чудесно, не мислиш ли? {14872}{14986}Толкова е просторно... Чист въздух...|Имаме си и двор! {14988}{15041}Страхотно е! {15248}{15338}Чуй ме, миличък... {15410}{15487}Не сме сторили нищо лошо. {15523}{15588}Постъпихме така, както би|постъпил всеки друг. {15645}{15703}Почнахме на чисто. {16268}{16352}Знаеш ли как се разбира, че|си работила в истински вестник? {16353}{16408}Единствено ти си затваряш вратата. {16409}{16441}Навик. {16558}{16631}Исках да поговорим за|уводната ми статия. {16643}{16685}Хареса ли ти редакцията ми? {16696}{16796}Аз те помолих да я прегледаш и|редактираш, а ти си я пренаписала. {16797}{16882}Само частта за облигациите.|- Ами това е цялата статия... {16883}{16947}Да, но те ще отидат за моста,|а не за реката! {17025}{17045}Рейчъл... {17077}{17184}В нашия вестник големи новини са,|събрание на училищното настоятелство, {17186}{17251}катастрофа или пък котка,|покатерила се на дърво... {17253}{17313}Сигурна ли си, че това|е работата, която търсиш? {17336}{17400}Тук съм по-скоро|заради синът ми. {17402}{17453}В Сиатъл нямах|време за него. {17478}{17529}Основателна причина... {17531}{17601}Радвам се, че си се нанесла|вече... Бих искал да... {17602}{17719}Хей, Макс, защо всъщност дойде?|Дали ще си готов със статията до утре? {17720}{17766}Не се притеснявай! {17816}{17884}{Y:i}Адресът е "Риджкрест" 442 {17885}{17946}{Y:i}Бихте ли повторили?|В коя посока? {17956}{18011}{Y:i}"Риджкрест"! {18024}{18093}{Y:i}Говорих със "Спешна помощ" -|пътуват насам! {18094}{18126}{Y:i}Патрул 19 до Център. {18127}{18189}{Y:i}Патрул 19, моля не|ползвайте тази честота! {18190}{18282}- От полицията - открили са труп.|- Възможно е да е убийство... {18284}{18364}- Ако имаме късмет!|- Какво казаха? {18366}{18446}Ученик, на 17 години,|адрес Риджкрест 442. {18448}{18551}Част от къщата е била наводнена,|а приятелката му се е криела в мазето. {18553}{18589}Няма свидетели или заподозрени. {18591}{18666}Бил е намерен мъртъв на пода пред|телевизора във всекидневната. {18667}{18699}Продължават да говорят за лицето му. {18723}{18762}Какво за него? {18764}{18867}{Y:i}Всички спешни екипи|да преминат на пети канал! {19173}{19221}{Y:i}Детектив! {19260}{19330}{Y:i}Детектив!|Може ли за минута? {19331}{19418}Убийство ли е било?|Знаете ли как е умрял? {19729}{19801}{Y:i}Само още няколко въпроса... {22002}{22068}Не, моля те, не и тук! {22536}{22596}{Y:i}Намерих те! {23022}{23094}Направил е само едно копие. {23140}{23193}Господи! {23375}{23406}Извинете, сър? {23453}{23528}Аз съм Рейчъл Келър|от "Дейли Асториън". {23530}{23604}Ще направим изявление.|- Искам да науча повече за момичето! {23606}{23650}Ще направим изявление! {23652}{23698}Не е промълвила нали? {23700}{23790}Можете да изчакате изявлението!|Сега ме извинете. {23977}{24082}Седни и ми кажи какво се случи.|- Не можете да я държите тук! Уплашена е! {24092}{24159}{Y:i}- Нека я приберем у дома!|- Тя ще говори с нас... {24161}{24274}Разбирам ви, но искам да ви задам|няколко въпроса на саме! Моля ви... {24334}{24367}Дайте ми номера му! {24825}{24878}Емили, чуй ме! {24884}{24966}Зная какво се е случило.|Зная! {24967}{25057}Но трябва да ми кажеш...|Касетата... {25126}{25164}Гледа ли я? {25251}{25326}Знаеш ли кой друг е гледал|тази касета? {25358}{25421}Друг гледал ли е касетата? {25474}{25530}Къде е тя? {25532}{25599}Ей, вие!|Дръпнете се от нея! {25663}{25703}Емили, говори ми! {25738}{25797}Можеш да ми кажеш всичко! {29901}{29950}Не тук, Самара! {29978}{30003}Не тук! {33139}{33173}Какво има? {33184}{33259}Всичко наред ли е?|Погледни ме. {33294}{33346}Какво има, миличък? {33347}{33387}Имах кошмар. {33389}{33407}Всичко е наред. {33447}{33497}Случва се на всички. {33523}{33624}Целият си мокър|и си ледено студен! {33626}{33696}Хайде да махнем дрехите! {33698}{33732}Ейдън? {33734}{33809}Какво се случи в кошмара ти? {33873}{33943}Събудих се, а теб те нямаше. {33946}{33993}Нямаше те... {34025}{34115}Сега съм тук, скъпи.|Тук съм. {34172}{34211}Слушай... {34214}{34329}Трябва само да извикаш името ми|и аз ще те намеря по гласа! {34331}{34367}Нали? {34407}{34504}Дори ако трябва да вляза|вътре в кошмара ти! {34549}{34617}Кажи ми какъв|беше кошмара ти? {34773}{34828}Не помниш? {34838}{34895}Не помня! {36052}{36166}Миличък, не ме ли чу?|Виках те! {36199}{36246}Съжалявам. {36292}{36377}Готов ли си да тръгваме?|- Да. {37884}{37954}Хайде да погледнем|какво продават там. {37956}{38014}И после пак може|да гледаш децата на двора... {38146}{38261}Гледай колко работи има тук...|Кой ли купува тези боклуци?! {38323}{38362}Съжалявам... {38426}{38482}Какво има?|Добре ли си? {38509}{38578}Просто още ми е студено, Рейчъл! {38596}{38654}Ще се разходя|да разгледам наоколо. {38656}{38731}Добре.|Стой наблизо. {41903}{41937}Ейдън? {44161}{44200}Вътре ли си? {44398}{44467}Защо не ми отговаряш?|Какво пра...? {44493}{44609}Господи, целият си леден!|Какво става? Болен ли си? {44635}{44697}Говори, миличък! {44698}{44759}Какво става? {44780}{44828}Студено ми е. {44939}{45010}Всичко е наред. {45303}{45370}Кога започна това? {45396}{45483}Снощи или|тази сутрин? {45527}{45565}Не помня. {45566}{45679}Зная, че не обичаш да те молят,|но това наистина е важно. {45712}{45775}Какъв беше кошмара ти? {45777}{45842}Наистина не си спомням, Рейчъл! {45844}{45899}Искам да си спомниш. {45916}{46005}Болен си и трябва да разберем|каква е причината! {46165}{46235}Тя беше ли в кошмара? {46446}{46484}Рейчъл! {46814}{46858}Не спирай! {46869}{46940}Не спирай! {46942}{47017}Тръгвай! Хайде!|- Какво има, скъпи? {47019}{47050}Не спирай колата! {47525}{47567}Залегни! {48176}{48225}{Y:i}Не спирай... {48252}{48324}Каза да не спирам... {49246}{49294}Хайде, тръгвай! {49887}{49951}Добре, да видим... {49965}{50023}{Y:b}t' 34.1 {50063}{50119}Това е невъзможно! {50206}{50275}Какво става, Рейчъл? {50386}{50477}Здравейте!|Синът ми е много болен. {50479}{50551}Бих искала да|разговарям с някой, който... {50588}{50728}Става дума за температурата му...|По-ниска е с два градуса. {51186}{51248}{Y:bi}Книга за болестите и здравето {51306}{51421}{Y:bi}Неконтролируемо треперене, спад на|дихателните и сърдечните функции... {51423}{51488}Да, ще изчакам да ме свържете... {51542}{51584}Ало? {51598}{51646}Ало? {52344}{52456}Ейдън, добре ли си?|Току-що спря тока! {52710}{52792}Миличък, прозорецът|не бива да е отворен! {53222}{53320}Ейдън, ставай!|Да се махаме от тук! {53429}{53483}Какво правиш там? {53503}{53578}Върни се веднага в леглото! {53586}{53641}Видях нещо. {53986}{54050}Махни се от там!|Дръпни се! {54078}{54135}Да се махаме!|Хайде! {54306}{54343}Видях го. {54380}{54427}Тази нощ го видях! {54428}{54461}Хайде. {55009}{55083}Г-жо Келър...|За моята статия... {55084}{55110}Не сега! {55391}{55430}Слушай ме, миличък... {55452}{55500}Снощи намерих касета... {55513}{55551}От нейните... {55552}{55631}Направих така, че никога|повече да не я видим. {55686}{55736}Но ако тя разбере... {55764}{55852}Ако разбере какво съм направила,|може да се опита да ни нарани... {55854}{55939}Права ли съм?|Знаеш ли нещо? {55962}{56043}Ако знаеш защо е дошла|трябва да ми кажеш! {56109}{56180}За да те нарани ли е дошла? {56205}{56240}Миличък? {56455}{56518}Тя ни чува! {56566}{56619}Тя чува всичко! {56650}{56718}Но не и когато спим. {56739}{56859}Не ни чува, като спим?|Какво означава това? {56887}{56945}Трябва да спим! {57004}{57067}Рейчъл, може ли да вляза? {57087}{57120}Да. {57204}{57256}Какво е станало с колата ти? {57258}{57347}Цялата е потрошена.|Добре ли сте и двамата? {57348}{57427}Да, блъснаха ни.|- И няма пострадали? {57432}{57482}Това е добре. {57512}{57546}Ейдън, нали? {57547}{57614}Здрасти, аз съм Макс. {57640}{57705}Той добре ли е?|- Болен е. {57706}{57743}Колко болен? {57954}{58012}Имам нужда от помощта ти. {58867}{58921}Ще донеса още одеяла. {58922}{59014}Чувствайте се като у дома си.|Ако ти потрябва нещо... {59033}{59095}Вземи.|- Благодаря ти. {59097}{59172}Не е ли по-добре да отидем в болница?|- Не, той е добре! {59174}{59263}Къде е банята?|- В дъното на коридора. {59295}{59335}Миличък... {59379}{59441}Ще отида у нас да взема|някои неща... {59450}{59545}И след това ще се махнем и|никога няма да се върнем тук! {59647}{59702}Хайде да си вземеш вана. {59703}{59767}Налягането е ниско, но|ще свърши работа. {59769}{59858}Не зная защо спря тока у нас.|В другите къщи имаше. {59859}{59930}Имам достатъчно свещи|ако проблемът стигне до тук. {59931}{60007}Хайде, влез да се стоплиш!|Макс? {60021}{60101}Трябва да отида у нас да взема някои|неща и лекарства... {60102}{60194}Би ли го наглеждал?|- Да, разбира се! {60195}{60222}Благодаря ти! {60223}{60279}Хайде, миличък, влизай вътре. {60316}{60387}Да вдигнем малко|температурата ти! {60388}{60518}Ейдън, какво има? Това е само вода!|Ще те стопли. {60520}{60558}Не искам, Рейчъл! {60560}{60622}Искаш ли да вляза с теб? {60622}{60683}Хайде...|Хайде, Ейдън! {60720}{60769}Точно така. {60781}{60844}Хайде, миличък. {60855}{60899}Готово... {60920}{60970}Така е по-добре, нали? {60972}{61066}Видя ли?|Вътре е топло и приятно. {61088}{61146}Всичко е наред.|Отпусни се. {64284}{64312}{Y:i}Ало? {64321}{64363}{Y:i}Полицай Рей? {64377}{64406}{Y:i}Как сте? {64408}{64476}{Y:i}Да разбира се...|Няма проблем. {64530}{64553}{Y:i}Точно така. {64617}{64703}{Y:i}Звучи като история|за последна страница! {64705}{64737}{Y:i}Какво? {64824}{64919}Точно така...|Работата си е работа! {64920}{64971}Не, аз съм си добре! {64972}{65047}Можеш ли да ми направиш|една услуга? {65048}{65178}Ще провериш дали има рапорт за|катастрофирали жена и дете днес? {65186}{65209}"К" като Келър. {65236}{65322}Не, само искам да|си изясня някои неща. {65351}{65426}Рей, ще ти звънна след малко! {65611}{65677}Всичко наред ли е вътре? {65790}{65881}Ейдън, ще отключиш ли|вратата, моля те? {65949}{66008}Ейдън, чуваш ли ме? {66404}{66481}Ейдън, отключи вратата!|Отвори! {66545}{66626}В банята е! Не зная...|Преди секунди беше отворено! {66627}{66670}Ейдън!|Отвори вратата! {66671}{66706}Ще донеса нещо|за да я разбием! {66707}{66792}Ейдън, отвори вратата!|Тук съм! Чуваш ли ме? {66793}{66856}Моля те!|Трябва да отвориш! {67403}{67451}Моля те, отвори... {67626}{67667}Господи! {68096}{68167}Ейдън!|Погледни ме! {68837}{68870}{Y:i}МАМО! {69176}{69216}Рейчъл, не! {69299}{69337}О, миличък! {69419}{69456}Господи! {69462}{69495}Съжалявам! {69534}{69625}{Y:bi}Макс, това не беше Ейдън!|Бяха те! {69626}{69663}Опитвах се да го спася! {69703}{69755}Хайде да го извадим от там! {69937}{69998}Защо ми причинява това? {70021}{70062}Тук съм, скъпи! {70063}{70105}Защо ми причинява това? {70106}{70186}Хайде, Ейдън!|В болницата ще се почувстваш по-добре! {70188}{70258}Не! Там не могат да му помогнат! {70259}{70373}Помоли за помощта ми и ще я получиш|само ако отидем до болницата! {70810}{70882}Опитваме се да повишим|телесната му температура. {70883}{70972}Беше 32'C като го приехме.|Да не е нощувал на открито? {70973}{71035}Не, бяхме заедно у дома. {71049}{71141}Тялото не развива само|остра хипотермия! {71143}{71218}Каквато и да е причината,|очевидно той се бори с нея. {71219}{71284}Вече се стабилизира.|- И сега спи, нали? {71286}{71313}Да. {71320}{71390}Определено сънува нещо. {71792}{71860}Какво всъщност се случи, Рейчъл? {71903}{71985}Стабилизирали са температурата му. {71994}{72095}Имах предвид това с теб и Ейдън.|Изглежда доста странно! {72235}{72326}Зная, че ти е много|трудно в момента... {72339}{72424}Местенето, изцяло нов живот... {72444}{72517}Може би трябва да ми кажеш... {72618}{72733}Винаги съм се опитвала|да направя най-доброто за него. {72734}{72805}А става все по-лошо... {72806}{72867}Значи не е било най-доброто, нали? {73260}{73327}Какво виждаш на снимката? {73417}{73457}Ами само Ейдън. {73497}{73596}Момиче ли е това зад него?|- Защо и тя е на снимката? {73597}{73643}Откъде да зная?! {73644}{73692}Защо е на всички снимки? {73736}{73787}Казва се Самара. {73818}{73946}Беше убита от майка си.|Оставена да се удави в кладенец. {73947}{73989}Коя е тя?! {73990}{74094}Но тя не умря...|Поне призракът й не умря... {74096}{74181}Успях да я задържа жива,|докато пристигне помощ. {74183}{74267}Изкарах я навън и тогава се започна...|Затова избягахме... {74269}{74346}За какво говориш?|- Зная, че звучи откачено! {74348}{74439}Тя е тук!|Открила ни е! {74445}{74546}Мислех, че иска само да нарани|Ейдън, но не е само това... {74548}{74593}{Y:i}Тя иска да бъде него! {74594}{74679}Този път иска|да живее истински! {74852}{74929}Кажи ми, кой|може да ми помогне! {74962}{74991}Кой? {74995}{75038}Сигурно има нормално|обяснение за всичко! {75040}{75109}Снимай го и ми кажи,|защо тя ще е на снимката. {75120}{75150}Снимай го! {75152}{75245}И какво доказателство ще намерим?|Че у него се е вселил дух? {75247}{75345}Не. Доказателство|ще е това, което ще се случи. {75660}{75742}Самара не може да ни чуе,|когато спим... {75765}{75819}Ти спиш сега... {75896}{75978}Кажи ми как да я спра, скъпи... {75995}{76122}Как да ти помогна...|Кажи ми и ще направя всичко...