{315}{371}Г-це Келър? {409}{478}Здравейте.|Аз съм д-р Ема Темпъл. {480}{593}Аз съм медицински съветник към|общинската служба за работа с деца. {595}{687}Надявах се да разговарям|с Ейдън като се събуди. {728}{783}Всичко наред ли е? {785}{854}Да, наред е.|Благодаря ви. {856}{960}Надявах се също да разговарям|и с вас. Нали вие сте Рейчъл? {962}{1036}За ситуацията,|в която се намира. {1048}{1138}Извинете, какъв|доктор казахте, че сте? {1140}{1190}Психиатър. {1217}{1343}Говорих с д-р Коджи от Сиатъл... {1345}{1391}Личният лекар на Ейдън... {1393}{1474}Може ли да го|обсъдим по-късно? {1476}{1591}Д-р Коджи спомена, че сте страдала|от следродилна депресия... {1593}{1650}След раждането на Ейдън. {1652}{1756}Беше само първия месец.|- Разбирам! Случва се често. {1758}{1886}Много жени имат проблем със стреса|и адаптирането към това, че са майки. {1886}{1976}Какво общо има това със|състоянието на сина ми? {1980}{2063}Била ли сте подложена на|стрес напоследък? {2067}{2132}Усещала ли сте... {2132}{2231}че сте неспособна|да обичате Ейдън? {2231}{2279}Какво? {2281}{2370}Наранявала ли сте го?|Било то и неволно? {2371}{2444}Оставяла ли сте го сам? {2444}{2521}Моля ви, искам да|остана със сина си! {2577}{2619}Разбира се. {2663}{2721}Съжалявам, Рейчъл... {2793}{2912}Преди да довършим разговора си не|мога да ви оставя сама с него. {2943}{2993}Аз съм негова майка! {3028}{3103}По тялото му има охлузвания... {3103}{3198}Бил е в хипотермия и|е можел да умре! {3200}{3260}Не съм му го причинила аз! {3354}{3408}Той ще оздравее, Рейчъл. {3409}{3471}Но трябва да напуснете стаята. {3482}{3548}Още сега, моля ви. {3676}{3745}Не можеш да го обсебиш, Самара! {3759}{3841}Върни се там, откъдето си дошла! {4229}{4303}{Y:bi}OLESON'S|Автомобили под наем {4420}{4478}{Y:i}Агенция по осиновяване|Щат Вашингтон {4478}{4555}Искам да зная дали сънят|му е бил преди този на Самара! {4555}{4626}Съжалявам, но тайната за|осиновяването все още е в сила. {4627}{4725}Била ли е осиновена?|Поне това можете ли да ми кажете? {4725}{4842}Да, Самара Морган е била осиновена.|- Но няма да ми кажете от кого, нали? {4844}{4909}Ще загубя работата си|ако ви кажа. {4911}{5025}Вижте, синът ми е болен и докторите|не могат да разберат какво му е... {5026}{5124}Същите симптоми е имала и Самара.|Ако можех да разбера какво е... {5126}{5193}Бих могла да му спася живота! {5193}{5283}Това, което мога да ви посъветвам|е да говорите със семейство Морган. {5283}{5376}Мъртви са!|Убили са се един друг. {6559}{6661}{Y:i}Семейство Морган|Семейна конеферма "МОРГАН" {7564}{7625}Хей!|Подранили сте! {7643}{7719}Марти Савид, брокер от|Стивънс Нортуест. {7721}{7742}Заповядайте. {7742}{7854}Мислех, че съм написал 12:30 ч.|в обявата за къщата. {7856}{7909}Как влязохте?|- Ами аз... {7911}{7953}Не е важно!|Влезте! {7953}{8053}Предложете ми цена над желаната|от мен и къщата е ваша веднага! {8055}{8113}Не ми обръщайте внимание... {8115}{8199}Първият път, когато се опитах|да ги закача и литнаха... {8237}{8276}Готово. {8283}{8333}Какво мислите? {8349}{8439}Едно пребоядисване|и къщата ще светне. {8441}{8500}Само да ви кажа...|Къщата има чудесна история... {8500}{8561}Тук е имало работеща|конеферма... {8563}{8665}Има и детска къщичка|в короната на едното дърво... {8684}{8771}Къщата необзаведена|ли се продава или... {8774}{8841}предишните собственици|не са оставили нищо? {8845}{8947}Ами, имаше останали някои неща|след като... {8966}{8998}...се преместиха. {9018}{9082}Засега сме прибрали|някои от тях в мазето. {9083}{9116}Има и мазе?! {9153}{9262}Ами, да! И няма да плащате|допълнително. Насам... {9502}{9636}Ако нямате нищо против, ще отида|да поставя табелата, че вече е отворено. {9638}{9766}Чувствайте се като у дома!|- Знаете ли какво се е случило с тях? {9768}{9853}Мисля, че си купиха място и|се преместиха във Финикс. {9855}{9904}Така ли? {13085}{13175}{Y:i}Собственост на приют за жени|"Мария Магдалена" {13572}{13626}{Y:i}За Самара {14072}{14178}{Y:i}Целият живот на Земята е свързан|с вестителите на Смъртта! {14278}{14351}{Y:b}Малко момиче открито във ваната {14815}{14863}Майка й! {15634}{15684}Оставете ни сами. {15791}{15847}{Y:bi}t' 32,4C {15849}{15947}Здравей, Ейдън. Аз съм д-р Темпъл.|Как се чувстваш? {16119}{16202}Знаеш, че искам да ти помогна. {16202}{16279}Ще ми кажеш ли как се чувстваш? {16350}{16397}Къде е мама? {16397}{16474}Ще дойде скоро.|Идва насам. {16474}{16534}Искам мама. {16551}{16654}Зная. И тя иска да е с теб {16666}{16710}Къде е тя? {16729}{16841}Прибра се у вас. Не знаеше,|че ще се събудиш толкова скоро. {16842}{16894}И аз искам у дома. {16900}{17025}Ще се прибереш у дома.|Но първо трябва да те... {17128}{17192}Целият си леден! {17218}{17278}Искам да се прибера|у дома при мама. {17324}{17393}Трябва да си|поговорим за нея... {17408}{17498}Ще ми разкажеш ли|повече за майка си? {17514}{17571}Тя ме обича. {17583}{17629}Зная, че е така. {17637}{17729}Тя тръгна да ме търси|докато ме открие... {17746}{17803}Това означава, че ме обича. {17836}{17882}Не разбирам. {17940}{18009}Мога ли да се прибирам вече? {18049}{18133}Не, миличък.|Още не си оздравял. {18189}{18266}Може ли да си отида у нас? {18268}{18319}Не. {18496}{18534}Съжалявам. {18726}{18814}Тогава ще трябва|да ти покажа нещо. {20193}{20245}Няма да престане... {21742}{21803}Името й беше Евелин. {21813}{21895}Дойде при нас бременна|в осмия месец. {21896}{21943}- Тук ли роди?|- Да. {21945}{22033}- Вие ли уредихте осиновяването?|- Да. {22047}{22108}- А бащата?|- Нямаше баща. {22119}{22211}Половината от майките, които|идват тук казват така. {22213}{22273}Какво мислеше тя|за това, че е бременна? {22275}{22388}Евелин не бе добре. Имаше проблеми|по време на бременността. {22390}{22444}Халюцинации, видения... {22451}{22580}Вярваше, че нещо от водите на|отвъдното е дошло да отнеме детето й. {22586}{22647}Извинете, "от водите" ли казахте? {22649}{22756}Всеки си представя отвъдното|по различен начин... {22756}{22856}За Евелин беше такова,|каквото вярваше, че е. {22883}{22977}Също така, тя страдаше|от следродилна депресия. {22977}{23063}Обвиняваше детето за|собствените си проблеми. {23065}{23115}И се опита да го убие. {23261}{23332}С всички бебета е трудно... {23341}{23384}Но Самара... {23396}{23452}Тя никога не плачеше... {23456}{23499}Никога. {23503}{23585}Само, когато майка й|искаше да я къпе. {23586}{23654}Тогава крещеше, все едно|е краят на света. {23782}{23850}Писъците ни събудиха. {24028}{24074}Евелин, недей! {24266}{24308}Спри, Евелин! {24325}{24354}Недей! {24630}{24693}Опита да удави бебето си. {24699}{24810}То й бе отнето, разбира се, а тя|бе настанена в психиатрия. {24818}{24920}Тогава разбрахме смисъла на всичките|снимки, които събираше. {25024}{25092}Каза ли защо го е направила? {25100}{25204}Почувствала, че трябва да го убие|за да го спаси. {26615}{26732}Искам да посетя пациент.|Името й е Евелин. Не зная фамилията. {26734}{26790}- Евелин?|- Да. {26828}{26908}Евелин ви очаква. {26911}{27042}Почти всяка година идва някоя като|вас да я посети. Сякаш е светица... {27042}{27114}Имате проблем с детето си, нали? {27258}{27383}Нещо не е наред ли?|- Песента. Зная я. {27383}{27431}Да, всички, които идват я знаят. {27590}{27632}Здравей, Евелин. {27632}{27715}Отново позна.|Имаш посетител днес. {27736}{27834}Надявам се да успее да ви помогне.|Имате 10 минути. {27997}{28035}Казвам се Рейчъл. {28073}{28121}Това знаехте ли? {28242}{28318}Някои дни предусещам... {28365}{28405}Предусещате? {28419}{28480}Става дума за детето ви... {28666}{28722}Става дума за вашето дете. {28733}{28763}За Самара. {28952}{29003}Вече не сънувам... {29029}{29090}Мъртвите не сънуват. {29176}{29297}{Y:i}- Нещо се случва със сина ми.|- Трябва да спи за да сънува! {29297}{29403}{Y:i}- И то има нещо общо с дъщеря ви.|- Мъртвите никога не спят. Те чакат. {29437}{29499}И се опитват да се върнат... {29562}{29608}Но никога не спят. {29624}{29675}Затова сънищата са най-безопасни. {29677}{29746}Съжалявам, просто нямам|много време... {29748}{29848}Моля ви, имам нужда от помощта ви.|Искам да разбера. Ще ми помогнете ли? {29867}{29944}Защо сте се опитала да|убиете бебето си? {29978}{30020}Защо ли? {30064}{30145}Защото бебето ми го поиска! {30153}{30249}Както и вашето е поискало...|И трябва да го направите! {30275}{30352}Трябва да го пратите обратно!|- Какво? {30501}{30540}Те ме спряха. {30583}{30653}Не им позволявайте да спрат и вас.|- Какво?! {30704}{30759}Послушайте гласовете. {30761}{30807}За какво говорите? {30809}{30868}- Защото вината е наша!|- Не! {30870}{30970}Да! Ние сме виновни!|Ти си го направила! {30972}{31018}Какво съм направила? {31074}{31136}Евелин!|Достатъчно! {31171}{31225}Обичам сина си! {31266}{31325}Хайде.|Всичко е наред. {31327}{31398}Съжалявам, госпожо.|Достатъчно за днес. {31411}{31448}Хайде! {31463}{31501}Какво съм направила? {31516}{31579}Позволила си на мъртвите|да влязат! {31632}{31666}Хайде. {31985}{32053}Какво трябва да направя? {32092}{32132}Бъди добра майка. {32169}{32230}Послушай ме! {32339}{32383}Послушай ме! {32538}{32574}Послушай ме! {32635}{32677}Послушай ме! {32709}{32744}Послушай ме! {34028}{34122}Не трябваше ли|да си в болницата? {34123}{34196}Не. Стоя и чакам мама! {34265}{34382}Не може да си тръгваш от болницата,|докато не кажат, че наистина си добре. {34384}{34440}Ти си много болен. {34494}{34543}По-добре ли си сега? {34660}{34776}Телевизора беше настроен за у нас.|Тук трябва да е на трети канал. {34891}{34973}Мерси, Макс.|- Няма за какво. {35399}{35512}Знаеш, че майка ти те обича.|Много те обича. {35620}{35696}Ще кажеш на някой ако не|си сигурен в това, нали? {35698}{35773}Ако тя те наранява|по някакъв начин... {35836}{35914}Или ако се отнася с теб,|сякаш си някой друг? {35915}{36022}- Не съм никой друг! Аз съм Ейдън!|- Да, зная! Зная. {36022}{36078}И нямаме нужда от никой друг. {36080}{36162}Нито от теб...|Нито от докторката... {36164}{36224}От никой...|Разбра ли? {36651}{36709}Какво правиш? {36732}{36790}Исках да те снимам. {36799}{36828}Не! {36891}{36941}Ще бъде за майка ти. {36943}{37037}- Не!|- Защо? Защо да не те снимам? {37039}{37125}Ще ти кажа, ако обещаеш|да не ме снимаш. {37125}{37173}Но само ако обещаеш! {37177}{37227}Добре.|Обещавам! {37438}{37495}Разкажи ми сега. {38176}{38209}Ехо! {38616}{38660}Макс? {38690}{38742}Тук ли си? {39042}{39067}Мамо! {39069}{39138}Господи!|Какво правиш тук? {39141}{39195}Мислех, че си в болницата! {39195}{39262}Не. Тук съм, мамо! {39272}{39333}Какво каза? {39335}{39376}Казах, че съм тук! {39425}{39483}Макс тук ли е? {39510}{39548}Не. {39558}{39634}Но...|Якето му... {39795}{39836}Той излезе. {39836}{39903}Искаш ли да гледаме|заедно телевизия? {40020}{40124}Трябва да взема нещо|от колата... {40273}{40327}Обичам те, мамо! {43856}{43921}Спиш ли, Рейчъл? {43952}{44048}Аз спя. Тя иска да спя постоянно. {44086}{44172}Тихо. Продължавай|да спиш, Рейчъл! {44173}{44257}Така тя не може да ни чуе.|Това е единственият начин. {44259}{44368}Трябва да й покажеш, Рейчъл...|Покажи й, че може да остане. {44368}{44403}В теб? {44432}{44494}Как?|Как да го направя? {44505}{44583}Заведи ме на място,|от което тя се страхува. {44595}{44709}Ти знаеш от какво се страхува.|Заведи ме там. {44725}{44765}И ме убий! {44765}{44802}Ейдън, не! {44802}{44853}Рейчъл!|Продължавай да спиш! {44853}{44937}Тя ще си тръгне, ако|разбере, че ще ме убиеш! {44944}{45053}Това е единственият начин!|- Не мога да го направя! Не мога! {45168}{45216}Значи ще остане. {45274}{45322}Тя ни чу! {45838}{45876}Миличък? {45881}{45945}Мислех, че спиш, мамо! {45985}{46060}Спях, но сънувах лош сън... {46061}{46118}Сигурно е бил кошмар... {46124}{46204}Всичко е наред.|Всички имаме кошмари. {46260}{46317}Ще останеш ли с мен? {46329}{46367}Да остана? {46372}{46425}Заради всички ни... {46484}{46529}Да. {46534}{46617}Ами тогава да погледаме|телевизия заедно! {46663}{46716}Късно е, миличък... {46760}{46833}Не трябва ли и ти да поспиш? {46920}{46981}Аз никога не спя. {47119}{47192}Мама ще ти приготви|да хапнеш нещо. {49077}{49137}Нещо не е наред? {49139}{49193}Изглеждаш тъжна. {49214}{49273}Не, скъпи, не съм тъжна. {49304}{49359}Просто съм изморена.|Това е. {49407}{49486}Сега аз съм до теб|за да те защитавам. {50614}{50685}{Y:i}Заведи ме на място,|от което се страхува. {50687}{50740}{Y:i}...от което се страхува. {50765}{50875}{Y:i}Трябва да й покажеш, Рейчъл...|Покажи й, че може да остане. {50942}{51048}{Y:i}Вслушай се в гласовете!|Трябва да ги послушаш... {51155}{51239}{Y:i}Бъди добра майка! {51257}{51320}{Y:i}Послушай детето си! {52653}{52699}Съжалявам. {52714}{52778}Толкова съжалявам. {52812}{52866}Не можеш да останеш! {53044}{53079}Какво правиш?! {53136}{53165}Какво правиш? {53177}{53261}Това съм аз.|Не е тя, Рейчъл! {53263}{53324}- Зная, мили!|- Аз съм. {53332}{53374}Обичам те. {53376}{53472}Обичам те, мамо!|- Зная, миличък. {53512}{53568}Аз също те обичам! {53875}{53948}Но ти не си моят син. {54853}{54891}{Y:i}Мамо. {55515}{55559}Скъпи! {55624}{55701}Дишай, мили, дишай! {55703}{55780}Моля те, зная, че си ти Ейдън! {55879}{55927}Ейдън, моля те! {56138}{56182}Тук съм. {56225}{56317}Всичко е наред. {56441}{56489}Ти спеше... {56508}{56560}Беше само сън. {56974}{57007}Не! {57335}{57399}Тя още ме иска! {57447}{57479}Не. {57671}{57725}Рейчъл, какво правиш? {57794}{57905}Тя иска майка си.|Това е всичко, от което има нужда. {57980}{58064}Ще продължи да се връща|докато не си намери... {58064}{58105}Хайде!|Дръпни се! {58105}{58204}Махни се от нея, Рейчъл!|Дръпни се от нея! {58281}{58333}Няма да имаш сина ми! {58436}{58486}Вземи мен! {58494}{58540}Рейчъл! Не! {59637}{59668}Самара! {59708}{59768}Ето тук съм, Самара! {59800}{59858}Точно както ти искаше! {59925}{59982}Но остави Ейдън на мира! {60021}{60065}Чуваш ли ме? {60222}{60264}{Y:i}Мамо... {60498}{60558}Винаги е отворен... {60577}{60673}Единственият й изход...|винаги е отворен. {61814}{61891}{Y:i}Мамо! {64632}{64734}{Y:i}Мамо!|- Не съм ти НИКАКВА майка! {67375}{67450}{Y:i}Рейчъл?|Чуваш ли ме? {67450}{67490}Чувам те. {67511}{67567}{Y:i}Тук съм... {68294}{68344}{Y:i}Рейчъл! {68487}{68524}Тук си... {68585}{68650}- Тук си, Рейчъл.|- Разбира се, че съм тук. {68677}{68729}Последвах гласа ти. {68783}{68829}Какво се случи? {68881}{68934}Всичко свърши, скъпи. {68970}{69052}Тя вече няма да се върне. {69054}{69103}Откъде знаеш, Рейчъл? {69197}{69228}Зная. {69295}{69332}Обещавам! {69464}{69493}Обещавам. {69516}{69560}Обичам те, мамо. {69625}{69677}Ще ми обещаеш ли нещо? {69690}{69727}Всичко, мамо. {69761}{69838}Наричай ме "Рейчъл". {69878}{69944}Поне за известно време. {71060}{71200}Превод и субтитри|ДЕЯН КАСАБОВ