{1}{1}23.976 {1}{74}7,549. {80}{128}О, моля те.|Основно. {129}{165}4,021. {168}{205}Добър опит. {206}{232}Не е основно. {233}{295}Добре, лейтенант Форд, 599. {297}{349}Не ми пука дали е основно или не. {350}{399}- Хайде де. Да или не?|- Не. {402}{458}Невероятно.|10 от 10. {459}{518}- Ужасен е.|- Е и какво, ужасен съм в основно/не основно. {519}{558}Някак си ще спя довечера. {559}{617}В този момент, отиде отвъд познанията ти| за основните числа. {618}{645}Това е игра на вярно/грешно. {646}{713}Статистически, просто като познаваш |трябва да си познал поне половината. {716}{760}Виж, 993. {776}{820}- Основно.|- Хайде де. Това е лесно. {821}{854}Чуваш ли това, Хейс? {855}{880}Не съвсем. {881}{921}Предполагам съм, че съм прекалено |зает да си върша работата. {922}{983}Вече сме били през тази част на Атлантида,| доктор Убийнастроението. {984}{1024}Структурно е добра. {1026}{1047}Лейтенант Форд... {1049}{1155}Би ли възразил да бъдеш предмет на |изследване на статистическите невероятностти? {1158}{1242}Това е някакъв вид разплата за това, че хора като| мен са били хора, като вас в гимназията, нали? {1520}{1579}Е, Родни, как е покрайнините днес? {1586}{1641}Ами, с изключение на склада на горното ниво, {1643}{1734}който прекрасната и талантлива Дюмей |ме информира, че не е в пряка опасност, {1737}{1782}този кеф е в относително добра форма. {1783}{1830}Дори след наводнението от бурята? {1831}{1882}Ами, тъмно е, влажно е и мирише ужасно, {1883}{1925}но от инженерска гледна точка, екстра сме. {1942}{1968}Върнете се. {1977}{2004}Връщаме се. {2011}{2045}Добре, клоуни, слушайте. {2046}{2114}Не получавам често шанс да кажа това така че запомнете го... {2117}{2153}добра работа, момчета и момичета. {2157}{2185}Да си отиваме вкъщи. {2195}{2221}Чакай, чакай, чакай. {2244}{2282}Джонсън и Уагнър липсват. {2322}{2368}Уагнър, Джонсън, каква ви е позицията? {2452}{2487}Имаме нужда от подкрепление! {2489}{2535}- Идват към нас!|- Какво? {2536}{2567}Къде са? {2569}{2595}Надолу по този коридор. {2597}{2629}На път сме. {2838}{2863}Джонсън. {2866}{2896}Джонсън, добре ли си? {2954}{3027}МакКей... той е мъртъв. {3031}{3069}Джонсън, какво стана там? {3070}{3126}- Спипаха го.|- Кой го спипа? {3215}{3255}Успокой се.| Няма нищо тук. {3293}{3324}Не можете ли да го видите? {3327}{3358}Навсякъде са! {3359}{3409}Бекет, имам нужда от медицински екип тук долу, веднага. {3850}{3882}Няма смисъл. {3883}{3919}Мъртва е. {5250}{5370}Субтитри: Insaneboy. {5400}{5583}Старгейт|Атлантида {5809}{5836}МакКей, тук Др. Бекет. {5837}{5891}Каква е природата на тревогата? {5926}{6000}Твърде късно е.|Мъртви са. {6001}{6062}- Кой е мъртъв? Как?|- Уагнър и Джонсън. {6066}{6106}Имам нужда от обезпаразитяващ екип тук. {6107}{6127}Извинявай? {6128}{6165}Обезпаразитяващ екип?|Защо? {6166}{6237}Хората не могат просто да видят нещо |и след това умират, лейтенант. {6239}{6290}Прекарахме последния час проучвайки |неизследваните части от града. {6291}{6328}Мисля, че Уагнър и Джонсън са били изложени на нещо. {6329}{6416}А ако те са били инфектирани има |много добър шанс и ние да сме също. {6440}{6507}Препоръчвам карантина четвърто ниво, |докато не узнаем с какво се занимаваме. {6511}{6552}Съгласен.|Карсън чуваш ли всичко това? {6553}{6611}Да. Ще облечем екипировката и идваме. {6613}{6668}Стойте там.|Ще се уверя, че Д-р Уиър е осведомена. {6669}{6694}Много ти благодаря. {6695}{6755}Добре, чухте човека.|Последвайте ме, дами и господа. {6756}{6810}Чакай, какво?|Просто ще стоим тук? {6832}{6869}Това е плана.|Да. {6876}{6910}Мога ли да кажа, че е ужасен? {6913}{6947}Не, не може. {6948}{6983}Мисля, че трябва да се махаме оттук. {6984}{7038}Ако е предаван по въздуха,|може вече да сме заразено. {7041}{7113}Като се върнем в града само ще застрашим| останалата част от населението. {7125}{7157}Ами ако не сме заразени още? {7158}{7190}Няма начин да знаем. {7192}{7238}Но аз се чувствам добре!|Перфектно. {7239}{7274}Край на дискусията. {7275}{7323}Питърсън, оставаме тук. {7350}{7385}Всъщност чакай малко. {7414}{7444}Всички, следвайте ме. {7759}{7827}Организират четвърто ниво карантина. {7833}{7889}Не може да е биологическа зараза, нали? {7904}{7949}Нямам си на идея какво е... {7969}{8090}Но съм съгласен, че трябва да се подсигурим и да прокараме| само-регулативна карантина във всички населени секции на града. {8092}{8124}Това е доста сурово. {8125}{8185}Знаем, че известно време |Древните са страдали от чума. {8187}{8258}Ако МакКей и екипа му някак си са се |натъкнали на нея и са се заразили, {8261}{8322}трябва да вземем всяка мярка, |за да предотвратим изблик. {8341}{8366}Добре. {8371}{8458}Ще преустановим всякаква активност на| вратата и ще държим всички, където са, {8460}{8572}отново, само докато не получим ясна картина |какво е убило Уагнър и Джонсън. {9551}{9626}- Не си тренирал.|- Тренирах. {9628}{9664}Ако това беше истински бой... {9667}{9725}Ако това беше истински бой, |щях да съм те застрелял досега. {9870}{9985}Знаеш ли, няма значение колко време вкарам в това,| ти така или иначе ще ми сритваш задника. {9995}{10052}Не за победа тренираме. {10060}{10092}Ами, какъв е смисъла тогава? {10137}{10182}{Y:i}Моля обърнете внимание. {10203}{10311}{Y:i}Натъкнахме се на съмнителна медицинска| ситуация и по предложение на Д-р Бекет, {10314}{10399}{Y:i}решихме да вкараме града в само-регулативна карантина. {10445}{10550}През следващите няколко часа, всички трябва да стоят, където са {10560}{10633}{Y:i}и да докладват всеки, които се движи свободни из коридорите. {10651}{10705}{Y:i}Надявам се да разберете. |Благодаря ви. {10781}{10818}Какво по дяволите е това? {10869}{10898}Донесе ли си радиото? {10953}{11008}Това не ли е същата част, |която Уагнър и Джонсън изследваха? {11011}{11031}Да. {11032}{11070}Значи вървим по техните стъпки? {11071}{11145}Правилно. Не се тревожете.|Мотивациите ми са изцяло основани на самозапазване. {11146}{11190}Чакай, чакай, чакай. {11191}{11260}Форд е прав.|Това не увеличава ли шансовете ни вече да сме заразени? {11261}{11283}Добре. {11284}{11330}Нека ви го изясня, а? {11334}{11416}Ако е се прекарва бактериално, а не по въздуха, {11420}{11463}тогава би било относително |безопасно да разгледаме наоколо {11464}{11513}щом сме взели нужните мерки. {11520}{11548}Обаче... {11552}{11655}ако се предава по въздушен път тогава има| много добър шанс вече да сме заразени. {11665}{11715}Ами, не трябва ли да изчакаме д-р Бекет да реши това? {11716}{11772}Онези хора са били там само 12 часа. {11775}{11855}Дори да си били заразени веднага,|това е тревожно кратък инкубационен период. {11856}{11930}Така, ако друг е заразен...|като например, не знам, може би ние, {11934}{11986}секундите ще се броят, лейтенант. {12010}{12038}Добре, светлина. {12056}{12081}Да тръгваме. {12418}{12452}Всички, стойте тук. {12473}{12496}Форд. {12508}{12578}- Току-що ми каза...|- Всички без Форд стойте тук. {12579}{12620}Мислиш, че ще влезна там сам? {13037}{13072}Не пипай нищо. {13397}{13437}Това не е на добре. {13560}{13617}Аз съм висш военен офицер тук. {13620}{13653}Да, наясно съм с това, майоре. {13654}{13715}Не бяхте на разположение, а трябваше да действам бързо. {13718}{13760}Така, това е протокол, които е бил сформиран {13762}{13815}много преди експедицията дори да започне. {13830}{13900}Бейтс е тук с мен и той се съгласи,| че това е най-добрия план за действие. {13903}{13932}Добре.|Добре. {13945}{13982}Тейла и аз идваме да се присъединим към вас. {13984}{14031}Ние сме в само-регулативна карантина, майоре. {14033}{14074}Всички остават, където са. {14075}{14128}Те са на почти миля от източния кей. {14130}{14215}Мислиш ли, че ще съм в опасност,| ако отида оттук в контролната зала? {14216}{14278}До този момент, не знаем къде са хванали вируса. {14289}{14332}Това е медицинска ситуация, Джон. {14335}{14411}Само упълномощения персонал в костюми|могат да се разхождат свободно. {14413}{14478}Правилата са за всички, дори за теб. {14486}{14590}Ами, накарай някой да ми донесе костюм. {14593}{14695}Всички в костюми са заети да оборудват| лабораторията в случай на изблик. {14705}{14777}Сега, ако има възможност,|ще пратя някой да те вземем, {14778}{14838}но междувременно, радио контакта| ще трябва да те задоволи. {14865}{14890}Добре. {14894}{14962}Просто... ни дръж в сметките. {14982}{15012}Разбрано. {15081}{15190}Всеки един от тези разбити и отворени контейнери |може да са освободили вируса, които уби Уагнър и Джонсън. {15191}{15250}И как нещо такова ще оцелее толкова години? {15252}{15304}Вирусите могат да спят през дълги периоди. {15306}{15365}Надявам се да намеря отговора в датабазата. {15385}{15440}- Добре, мисля, че трябва да...|- Да, да, да. {15441}{15490}Не изглежда да е свързан с| останалите системи на Древните. {15493}{15563}Всъщност, ако погледнеш съдържа само информация {15566}{15618}за експериментите, които са били в тази стая. {15656}{15684}Уиър, тук е МакКей. {15688}{15717}Давай, Родни. {15721}{15757}- Къде е Бекет?|- На път. {15758}{15812}Отнема време да вкараш целия| медицински състав в костюми. {15815}{15895}Ами, изглежда сме се натъкнали на нещо, |което аз намирам... малко притесняващо. {15917}{15953}Не това исках да чуя. {15956}{16019}Мисля, че може да сме намерили древна вирусна лаборатория. {16020}{16061}Уагнър и Джонсън са били изложени тук. {16062}{16106}Ще отнеме седмици пресеем тези данни, {16107}{16146}и няма начин да знаем дали Древните {16148}{16206}са изучавали вирусите или активно са ги създавали... {16207}{16264}Така или иначе, бурята е погодила хубав номер на това място, {16265}{16290}и имам... {16460}{16494}Навсякъде по теб е! {16530}{16580}Навсякъде по теб са!|Навсякъде по теб са! {16590}{16625}Махнете я. {17095}{17126}Кажете на Бекет да забърза темпото. {17127}{17179}Току-що изгубих член от екипа ни. {17195}{17224}Къде е Питърсън? {17242}{17263}Какво? {17264}{17289}Питърсън. {17513}{17549}Да, добре, мисля, че го забелязахме. {17550}{17582}Опитва се да си проправи пътя наобратно. {17591}{17616}Всичко трябва да е наред. {17617}{17706}Гродин заключва всички врати в коридора| и спира тока към цялата секция. {17715}{17765}Трябва някой да го спре. {17771}{17799}Под контрол е, Родни... {17800}{17849}Не, Елизабет, не е под контрол. {17850}{17916}Той знае почти колкото мен за |Древната технология колкото и аз. {17919}{17994}Това, което правите най-много ще го забави. {18415}{18448}Къде води този коридор? {18466}{18498}Право тук. {18660}{18715}Питърсън, тук е Елизабет Уиър. {18718}{18748}Чуваш ли ме? {18759}{18837}Не мога да си представя колко |плашещо, цялото това изпитание е, {18862}{18950}но Д-р Бекет вече е при екипа| ти и е започнал да ги лекува. {18980}{19045}Мисля, че най-доброто нещо за теб е да се върнеш. {19058}{19160}Ако Бекет каже, че всичко ти е наред, ще се уверим |да се прибереш в града възможно най-бързо. {19296}{19333}Сигурен ли си, че може да ме чуе? {19344}{19367}Напълно. {19379}{19438}Можеш ли да направиш още нещо,| за да му е по-трудно да мине през тези врати? {19462}{19487}Мога да опитам. {19870}{19907}Ами, изглеждаш в добро здраве. {19908}{19958}Ами, Дюмей изглеждаше наред,| до точката, когато не беше. {19964}{20027}Накарах ги да направят полева |станция надолу по коридора. {20028}{20061}Вече започнахме аутопсиите. {20062}{20085}Някакви идеи? {20086}{20127}От това, което мога да кажа, всички сте| в добра форма, така че не бих... {20128}{20181}Спри да ме убеждаваш, че съм добре, Карсън. {20183}{20212}Мисля, че всички знаем. {20213}{20250}- Просто се опитвах да...|- Свършихме ли? {20270}{20290}Да. {20310}{20347}Ще отида да видя какво мога да измъкна от датабазата. {20348}{20387}Кажи ме, като свършите с аутопсиите. {20388}{20411}Добре. {20412}{20485}И кажи на патолозите ти да почнат с главите им. {21237}{21282}Някой трябва да направи нещо. {21286}{21322}Правим нещо. {21326}{21374}Гродин работи върху план за ограничаването на вратите... {21375}{21430}Това не е достатъчно.|Някой трябва да отиде и да го спре. {21431}{21461}Тейла и аз сме готови. {21462}{21482}Майоре, ние сме... {21483}{21583}Питърсън очевидно не мисли както трябва| и застрашава цялото население на града. {21584}{21637}Все още нищо не знаем за вируса с които си имаме работа. {21638}{21689}Това все още е медицинска ситуация. {21693}{21737}Нямаме време за това.|Тръгвам. {21738}{21770}Гродин, запечатай салона. {21915}{21948}Какво по дяволите е това? {21949}{22018}Ти сам го каза.|Ти си висшият военен офицер. {22019}{22060}Не мога да си позволя да се заразиш. {22061}{22120}Аз не мога да си позволя ти да се заразиш.|Бейтс? {22122}{22141}Да, сър. {22142}{22167}Отключи салона. {22196}{22220}Да, сър. {22221}{22253}Стой, Бейтс. {22254}{22300}Не командвате тук, майоре. {22301}{22347}Ами, аз не мисля така. {22350}{22390}Бейтс отвори вратата. {22445}{22467}Недей. {22468}{22503}Елизабет, той е тръгнал към теб. {22504}{22532}Ами ще го спрем. {22533}{22568}Ще говорим с него, ще му блокираме пътя... {22569}{22695}Сержант Бейтс, нареждам ви да отворите вратите между |салона и медицинската лаборатория веднага. {22896}{22926}Тръгваме. {23196}{23236}Съжалявам, г-жо. {23287}{23333}Сега няма значение, нали? {23593}{23621}Д-р Бекет? {23625}{23696}Имам предварителните резултати от| аутопсията на първите две жертви, сър. {23708}{23742}Нещо интересно? {23743}{23805}И двамата са умрели от скъсан сакуларен мозъчен аневризъм, {23809}{23866}което не е чак толкова забележително. {23869}{23930}Имам предвид, разбира се, шансовете| двама човека седящи един до друг {23933}{23989}да умрат от него е статистически невероятен, да, {23992}{24073}но не е димящото дуло за което се надявахме,|защото знам, че казахте... {24074}{24117}Давайте към хубавата час, Д-р Биро. {24118}{24143}Извинете, сър. {24144}{24225}Това, което е наистина интересно е,| че и двете скъсвания са станали {24226}{24309}на едно и също място,| точно над зрителната кора. {24318}{24360}А третия?|Дюмей? {24378}{24420}Сега я започваме, сър. {24421}{24450}Ще ви кажа. {24457}{24488}Тя каза "мозъчен аневризъм", нали? {24489}{24514}Да. {24515}{24570}Това са най-добрите новини, които чух цял ден.|Ела да ти покажа нещо. {24722}{24810}Не трябваше да подкопавате авторитета| на Д-р Уиър пред сержант Бейтс. {24813}{24940}Понякога Елизабет взима прибързано решение| и се заключва за други. Това е проблем. {24945}{25054}Не само тя страда от това нещастие. {25126}{25169}Д-р Уиър, тук е Шепард. {25172}{25220}Тейла и аз сме готови да тръгваме. {25224}{25269}Къде се намира Питърсън? {25435}{25483}Елизабет. {25510}{25570}Той е в секция E-19, ниво три. {25770}{25795}Да тръгваме. {26750}{26800}Не съм чел целия увод,| защото е невероятно дълъг, {26803}{26835}но мисля, че това е нашето момче. {26836}{26907}Шест часова хибернация,|повтарящи се видения и най-доброто, {26909}{26989}което оставих за последно...|мозъчен аневризъм. {26995}{27040}Това определено звучи познато. {27048}{27085}Може би има нещо тук за това как да... {27192}{27219}Не! {27409}{27433}Извинявай. {27480}{27513}Родни. {27661}{27701}Виждам разни неща. {27732}{27772}Откога? {27803}{27833}Около час. {27858}{27909}Първо си мислиш, че очите ти| си правят номер, но най-накрая... {27910}{27943}се влошават. {27979}{28008}И ти ли? {28043}{28075}Идват право към теб. {28144}{28194}Като призрак е. {28203}{28241}Разгледах инспектиращото разписание. {28242}{28292}Джонсън и Уагнър са започнали сами, {28308}{28369}но са пресекли пътищата си с Дюмей час по-късно. {28413}{28486}Дюмей умря почти точно |час след Джонсън и Уагнър. {28510}{28546}С кой са се срещнали после? {28547}{28610}По се безпокоя за това с кой| се е срещнала Дюмей после. {28611}{28631}Дюмей? {28639}{28674}С кой? {28902}{28922}Мен. {28951}{28987}Тя се срещна с Хейс... {29001}{29026}и мен. {29083}{29113}Ние сме следващите. {29402}{29453}Д-р Питърсън предполагам? {29474}{29505}Няма да се върна там. {29509}{29544}Нямаш голям избор. {29612}{29637}Спокойно... {29670}{29748}Ако се върна там, ще се заразя.|Това е убийство. {29749}{29799}Щом се подсигурим, че вие не сте заразен, {29800}{29845}ще бъдете пуснат обратно в града. {29848}{29923}До тогава, вие сте заплаха за остатък от населението. {29960}{30000}Няма ад застреляте член на собствения си екип. {30001}{30073}Питърсън няма да ти бъде позволено да се върнеш в града. {30076}{30116}Чакайте, чакайте. |Само изчакайте секунда. {30129}{30225}Отведете ме в медицинската лаборатория.|Там ще бъда под карантина. Ще отида доброволно. {30226}{30280}Просто, моля ви, не ме връщайте там. {30386}{30470}Наистина, добре съм.|Чувствам се страхотно. {30504}{30541}Д-р Уиър, тук е Шепард. {30557}{30660}Питърсън се съгласи да бъде отведен в медицинската |лаборатория, докато не се справим със ситуацията. {30674}{30695}Спри! {31032}{31055}О, боже! {31058}{31083}Прострелян е. {31084}{31114}Какво става? {31670}{31699}Какво става? {31700}{31741}Уредите на Древните не отговарят. {31752}{31817}Получавам сведения, че Питърсън| се е транспортирал в столовата. {31822}{31870}Поради някаква причина не можем да го последваме. {31871}{31902}Града е поел нещата... {31911}{31942}Заключил ни е. {31943}{32000}- Отмени го.|- Не мога. {32007}{32067}Атлантида сигурно е създадена да| отговаря на изблици автоматично. {32074}{32146}Града прокара заключване, веднага щом |Питърсън се транспортира на източната страна. {32147}{32169}Защо сега? {32170}{32215}Защо не, когато Джонсън и Уагнър се заразиха? {32216}{32300}Отчитащите системи на града трябва да са били| повредени от наводненията в онези области... {32320}{32365}Но щом Питърсън е влязъл в столовата, {32374}{32434}патогенът е бил засече почти незабавна |от автоматизираните системи, {32437}{32482}и града се е самозащитил. {32537}{32578}Добре, какви са възможностите ни? {32588}{32613}Ограничени. {32616}{32681}От сега, сме напълно изолирани от главния компютър. {32908}{32975}Това нужно ли е?|След малко ще умра от мозъчен аневризъм. {32976}{33020}Как помага това да съм свързан със система? {33021}{33083}Ако умреш, като другите ще имаме по-добра идея как. {33084}{33130}В този момент, ще престане да ми пука. {33136}{33187}Има много други хора,| които живеят в този град. {33188}{33228}Да, живите. {33408}{33447}Помислих, че сме заключени. {33448}{33488}Защо това се отвори? {33549}{33589}Уиър, тук е Шепард. {33596}{33661}Успяхте ли да включите транспортьорите или не? {33665}{33710}Не изглежда обещаващо. {33718}{33818}Самата Атлантида изглежда някак си е усетила| заплаха и е поела повечето управление. {33831}{33872}Значи е изключила транспортьорите? {33876}{33901}Така е. {33912}{33951}Ами, иска ми се ние да се бяхме сетили за това. {33952}{34012}Сетихме се за това, майоре. {34018}{34113}Целия участък трябваше да бъде включен, за да можеше |вие да отворите вратата към Питърсън. {34114}{34149}Всъщност, ако не бяхте тръгнали след него, {34151}{34211}нямаше да може да използва транспортьорите. {34268}{34323}Още ли ви се струва, като добра идея? {34340}{34383}Къде се е транспортирал? {34384}{34415}Столовата. {34418}{34462}За щастие, всички други почетоха карантината. {34465}{34499}Има само шепа хора там. {34500}{34543}Добре, разбрах. {34544}{34582}Върнете се обратно в града. {34586}{34648}Чакайте в лабораторията на Бекет за по-нататъшни инструкции. {34789}{34812}Д-р Бекет? {34816}{34849}Някакъв напредък, д-р Биро? {34850}{34892}Приключих с аутопсията на Дюмей. {34893}{34948}Ще ви изненада ли, че е умряла от скъсан {34949}{34999}мозъчен аневризъм над зрителната кора, сър? {35017}{35058}Не, няма.|Благодаря ви, докторе. {35059}{35085}Така си и помислих. {35086}{35146}Знаеш ли позицията на скъсване може да обясни виденията. {35161}{35201}Подуване в тази област преди скъсването {35204}{35254}може да обясни халюцинациите. {35255}{35311}Виж, не съм медицински доктор, |но няма ли подуване на зрителната кора {35314}{35392}да доведе до преживяването на отмивки от |цветове или странни зрителни аномалии? {35395}{35423}Зависи от човека. {35424}{35453}Да и аз това имам предвид. {35454}{35484}Всичките ни видения толкова си приличат. {35485}{35524}Ако се резултат на артериално подуване, {35525}{35576}няма ли виденията, които изпитваме да са по-случайни? {35584}{35609}Вероятно е. {35610}{35685}Да, ама, нещата, които |виждаме са доста идентични. {35693}{35740}Мисля, че може да има нещо |общо с природата на... {35830}{35890}Хейс, не е истинско.|Запомни, не е истинско. {35916}{36008}Те идват право към нас!|Не ги ли виждате? {36050}{36088}Сърдечният му ритъм е нарушен, но освен това той е... {36089}{36147}Не казвай "добре"!|Той не е добре. Направи нещо! {36148}{36178}Няма какво да се направи. {36336}{36361}Едно, две, {36365}{36391}три, четири, {36395}{36411}пет... {36450}{36474}едно, две, {36477}{36522}- Три, четири, пет.|- Спри. {36592}{36621}Не е сърцето му. {36648}{36683}...спри. {37159}{37199}Как се чувстваш? {37266}{37291}Аз... {37330}{37356}Аз... {37414}{37477}Слушайте, имам сестра. {37495}{37548}- Не сме близки. Дори не знам как ще я намерите.|- Не говори така. {37549}{37640}Тя е единственото ми семейство, така |че някой трябва да й каже какво е станало... {37674}{37735}И да го направите да изглежда добре, става ли? {37748}{37850}Кажете й, че съм умрял, докато съм спасявал нечий... деца. {37854}{37906}Умрял съм спасявайки деца, цял куп деца... {37911}{38030}И Зеленка имам някой теории как да |използваме вратата да зареди празен ZPM. {38031}{38105}Вероятно няма да стане, но накарай някой| да ги прегледа, може да отведе до някъде. {38106}{38140}Ще ги прегледаме заедно. {38141}{38202}Наистина трябва да спрете да прекъсвате последните ми мисли. {38204}{38260}Имам предвид, тези неща са важни и трябва да ги чуете. {38396}{38466}Така... ако сте тук повече от година, {38467}{38514}Оставил съм няколко бележки |как да завъртате ограничения на тока {38515}{38575}така че ефективно да поддържате |енергийните си изисквания и... {38609}{38681}Кажете на всички, че съм бил на на косъм |разстояние от теория за обединение, {38684}{38783}но записките са били изгубени,| докато съм спасявал... {38793}{38823}- Децата.|- Да. {39331}{39366}Трябва да съм мъртъв вече. {39522}{39564}По едно и също време ли срещнахте Дюмей? {39565}{39593}Абсолютно по едно и също. {39594}{39659}Тогава, да, трябва да си мъртъв. {39708}{39744}О, боже. {39860}{39891}Все още съм тук. {39894}{39925}Да, така е. {39995}{40025}Интересно. {40038}{40066}Интересно? {40067}{40103}Не приемай това по неправилния начин, но... {40104}{40126}Защо? {40127}{40157}Точно. {40183}{40213}Ами, не ми пука. {40250}{40299}Имам предвид, наистина не ми пука. {40521}{40547}Д-р Уиър? {40548}{40573}Да, майоре? {40705}{40739}Стигнахме до града. {40748}{40785}Но не сме се натъкнали на карантината на града. {40786}{40822}Сигурни ли сте, че сте заключени? {40823}{40875}Доста сигурни. Дори не мога да вляза в офиса си. {40877}{40933}Засега не ни прави проблеми. {40988}{41035}Костюмите.|Те са защитени. {41036}{41056}Какво? {41064}{41144}Града сигурно може да усети,| когато не са в опасност от заразяване. {41155}{41183}Има смисъл. {41184}{41252}Така, Атлантида позволява на защитения| персонал да помогне на заразения. {41265}{41314}Ако е така, трябва да отидем до столовата. {41315}{41371}Сигурно всички там са много уплашени и объркани. {41374}{41393}Съгласна съм. {41397}{41435}Отидете в столовата и докладвайте. {41567}{41616}Сигурен ли си, че наистина| искаш да видиш това, Родни? {41620}{41652}Прекалено точно е. {41655}{41695}Как нещо органично може да е толкова ефикасно? {41698}{41750}Отново, ние сме по средата на друга галактика. {41753}{41795}Просто защото е необичайно за нас {41796}{41821}не означава, че не е обичайно за тук. {41822}{41853}Не, не, не, не се връзвам на това. {41854}{41896}Повечето от обитаемите планети, |които сме посетили досега {41898}{41965}са въглеродни копия на Земята при |състоянията на околната среда. {42004}{42030}Освен ако... {42036}{42060}Ще се върна. {42061}{42090}Какво има, Родни? {42106}{42161}Инкубацията до приключването е точно шест часа. {42170}{42212}Виденията са идентични за всички заразени, {42215}{42300}и мястото на аневризма е |еднакво за всички починали. {42470}{42511}Това, което си мисля ли е? {42512}{42618}Това е нановирус, направен,| за да убива хора. {42800}{42832}Нановирус? {42835}{42855}Правилно. {42858}{42912}Добре, да се престорим, |че не знам какво точно е това. {42918}{43019}Нано технология... Това е технология,| която работи на нанитна скала. {43022}{43065}Около билион от милиметъра е. {43069}{43180}Общо казано, те са микроскопични машини, които могат да |извършват различни задачи, които им отиват на размера. {43181}{43222}Цялостната идея е да можеш да глътнеш лекарство {43224}{43288}и да имаш милиони малки роботи,| които да излекуват каквото те боли. {43335}{43400}Всички сте заразени с микроскопични машини? {43407}{43456}Да, не са по-големи от едноклетъчен организъм, {43459}{43515}въпреки, че вместо да имат |задачата да лекуват болест {43516}{43541}или да поправят кръвоносен съд... {43542}{43595}Вируса е програмиран да тероризира {43596}{43690}като навлязат в зрителната кора и |скъсват артерия в мозъка им. {43695}{43734}Заразявайки други през това време. {43736}{43761}Има едно хубаво нещо. {43763}{43796}Съмнявам се да могат да се множат... {43798}{43851}Не знам колко нанита| отнема, за да убият човек, {43854}{43919}но най-накрая вероятно ще се| разпрострят прекалено тънко. {43955}{43994}Може ли да е от Призраците? {44001}{44044}Това определено беше| първото ми предположение. {44045}{44081}Не съм толкова сигурен за това. {44084}{44139}Но виденията, пронизващия звук,| който ми каза, че издават, когато... {44141}{44172}Ще ти кажа, че са също толкова ужасяващи, {44174}{44241}но защо Призраците биха направили нещо, |което да е еквивалент на оръжие за масово поразяване? {44247}{44312}Те ни убиват, не защото садистически ни искат мъртви, {44314}{44360}а защото имат нужда да ни консумират, като храна. {44361}{44480}Виж, ще е същото все едно фермери да създават| болестта луда крава. Не се връзвам. {44481}{44539}Намерихте го в лаборатория на Древните. {44561}{44627}Какво, да унищожат запасите от храна |на Призраците, като последна мярка? {44631}{44660}Не вярвам на това дори и за момент. {44661}{44703}Древните никога не биха създали нещо подобно. {44704}{44740}Не обяснява и виденията. {44742}{44833}Добре, засега, кой е построил |вируса е най-малката ни грижа. {44842}{44874}Така е. {44897}{44957}Все още трябва да определим как вируса заразява. {44958}{45054}Възможно е никой от вас да не е бил заразен. {45059}{45094}Тогава защо вие сте в костюми? {45112}{45146}Просто предпазна мярка. {45165}{45215}Майор Шепард, тук е МакКей. {45220}{45244}Какво има? {45245}{45285}Имам нужда от помощта ви в лабораторията ми. {45332}{45382}Тръгвай.|Ще се оправя. {45505}{45541}Хейс и аз бяхме заразени по едно и също време. {45542}{45592}Има само едно нещо, |което обяснява защо съм оцелял. {45595}{45646}Родни има древният ген.|Хейс го няма. {45647}{45685}Но Родни не е древен. {45686}{45745}Да, но той е минал през геновата терапия. {45754}{45826}Казваш, че вируса е построен да убива само хора? {45831}{45859}Ами, аз съм човек. {45862}{45876}Да, да. {45878}{45911}Изказваме мнение, Родни. {45912}{45957}Значи прилагаме на всички геновата терапия? {45960}{45993}Не, така няма да стане. {45995}{46026}Приложиха ми геновата терапия преди седмици. {46027}{46053}Не стана. {46054}{46090}Знам. Работя върху това. {46095}{46165}Геновата терапия е ефективна |само при 48% от получателите. {46175}{46206}Ако ми приложат геновата терапия сега, {46210}{46250}колко време ще отнеме, за да проработи? {46257}{46297}Най-малко четири часа. {46308}{46336}Ами, аз нямам четири часа! {46352}{46423}Аз се срещнах с МакКей и Хейс 90 минути |след като те са се срещнали с Дюмей. {46438}{46515}Имам... малко под час преди |мозъка ми да експлодира. {46518}{46555}Ейдън слушай ме. {46565}{46604}Буден си повече от 20 часа. {46605}{46651}Не мислиш правилно.|Просто се опитай да се успокоиш. {46652}{46671}Да се успокоя? {46681}{46718}Каза ми, че имам милион малки роботи {46722}{46786}обикалящи по вените ми, чийто единствена цел| е да ме тероризират и да ме убият. {46787}{46812}Ти се успокои. {46813}{46851}Скоро ще имаме халюцинации. {46860}{46889}Заразени сме, Карсън. {46890}{46922}Как очакваш да се държим? {46953}{46981}Трябва да има друг начин. {46982}{47042}Вече ви казах, работя по въпроса. {47123}{47161}Добре, МакКей.|Пристигнах. {47162}{47184}Виждаш ли го? {47185}{47235}{Y:i}Голямото нещо по средата на стаята ли е? {47246}{47271}Да, това е. {47285}{47333}Трябва ли да обърна внимание| на всичките предупреждения? {47336}{47371}{Y:i}Не и днес, не. {47432}{47458}Какво ще правиш? {47459}{47555}Ами, колкото и да са малки, нановирусът е все| още машина управлявана от компютър. {47556}{47616}Най-добрия начин да извадиш от строя компютър| е с електромагнетичен пулс (EMP). {47617}{47657}За щастие това е нещо,| което можем да направим. {47768}{47843}Почти свършихме с изключването на всичкото| електронно оборудване, което донесохме от Земята. {47844}{47896}Все още сме заключени от уредите на Древните, обаче. {47897}{47932}Няма начин да ги изключим. {47933}{47958}Ами, няма да се наложи. {47959}{48002}Древната технология работи различни от нашата. {48003}{48058}Електромагнетичен пулс не би |трябвало да има дълго траен ефект. {48072}{48098}Готови сме. {48142}{48177}Готови сме, Родни. {48192}{48278}Добре... започваме. {48279}{48304}Чакай. {48317}{48354}Как ще разберем дали работи? {48355}{48421}Ами, Шепард набира най-мощният пулс,| който генератора може да поеме. {48425}{48455}Вероятно няма да стигне дотук, {48456}{48506}но трябва да засегне повечето от централната кула. {48508}{48550}Предполагам, че щом унищожи вируса, {48551}{48633}града ще върне управлението на| вас и ще прекрати заключването. {48636}{48663}Няма да стигне дотук? {48664}{48745}Aко пулса проработи, ще трябва просто да ви |закараме долу до лабораторията ми, {48746}{48810}да ви сложим пред EMP-то и да повторим процеса. {48811}{48836}Майоре? {48844}{48895}Работи.|Кога да натисна изпразващия бутон? {48902}{48962}Добре, трябва да има червена светлина,| която показва презареждане. {49065}{49095}Да, виждам я. {49098}{49169}Изчакай докато светне, брой| до десет и тогава изпразни. {49200}{49225}Брой до десет? {49226}{49248}Не се тревожи. {49249}{49293}Вероятно съм бил около EMP-та|повече от когото и да е било. {49294}{49316}Това ще бъде ли... {49333}{49373}Ще сме добре, нали? {49375}{49415}Да, това е да. {49418}{49451}Ще сте добре. {50349}{50374}Нещо? {50377}{50412}Възможно ли е да трябва| да отнеме малко време? {50443}{50473}Малко вероятно. {50585}{50630}{Y:i}Все още ли сте изключени от |компютрите на Древните? {50795}{50829}Имаш ли други идеи? {51020}{51065}29 минути. {51415}{51460}Не проработи.|Не проработи. {51464}{51492}Все още не е ясно. {51493}{51514}Кое не е ясно? {51515}{51550}Или е проработило или не е. {51551}{51583}Опитват се да определят... {51639}{51664}Навсякъде са! {51668}{51723}Вие изпитвате халюцинация. {52100}{52131}О, боже. {52269}{52317}Вече пробвах това.|Изгоряло е. {52318}{52372}Това беше преди да рестартираме под-ключа. {52373}{52428}Ами, може би не трябваше да го| претоварваме толкова много. {52434}{52475}Виж, поправимо е.|Поправимо е. {52476}{52516}Просто ни трябва да направим малко |проби и да се научим от грешките си. {52517}{52553}Виж, дори и да накараме това нещо да проработи, {52555}{52603}кой казва, че пулса ще стане по-голям? {52606}{52684}Добре, Форд и Зеленка имат 20 минути |преди артериите им да се скъсат. {52823}{52881}Сигурен ли си, че EMP| ще убие това нещо? {52917}{52942}Да. {52952}{52992}Добре, имам идея. {53174}{53211}Как така "не"? {53218}{53248}Прекалено опасно е. {53264}{53318}Предпочиташ да изгубим една трета от населението ни? {53319}{53347}Все още не сме опрели до там, майоре. {53348}{53376}Ние сме! {53381}{53421}Форд и Зеленка са следващите. {53422}{53473}Хората в столовата имат малко над три часа. {53474}{53517}Това е цяла епидемия. {53518}{53578}Хора ще продължат да измират, освен ако не го направим. {53581}{53639}Дори и да успеем да поправим EMP генератора, {53643}{53713}шансовете да можем да го направим |достатъчно мощен са доста малки. {53717}{53764}Можем ли да заведем заразените при генератора? {53765}{53789}Не можем. {53790}{53856}Градът няма да пусне заразен персонал| през които и да е врати. {53859}{53894}Майора е прав. {53897}{53968}Единствения начин да създадем достатъчно| силен EMP, за да унищожи роботите е да... {53971}{54027}детонираме ядрена експлозия в атмосферата, да. {54028}{54053}Чух го първия път. {54054}{54095}Знам, че звучи сурово, {54100}{54205}но ако майора може да претовари генератор| с накуада 20 мили над града, {54206}{54262}ще сме в безопасност от радиологическа точка, {54263}{54355}и следващия взрив ще може да създаде опустошаваща|електромагнетична шокова вълна. {54356}{54401}Определено ще е достатъчна,| за да извади извън строя вируса. {54403}{54469}Да се надяваме без да унищожи собственото| ни компютърно оборудване. {54473}{54522}Струва си риска. {54621}{54679}Добре, можете да го направите. {55514}{55543}Почти съм в позиция. {55550}{55575}Разбрано. {55584}{55642}Електромагнетичния пулс ще има |ли някакъв ефект върху скачача? {55643}{55671}Да се надяваме не. {55672}{55730}Така или иначе, повече съм| разтревожен за шоковата вълна. {55741}{55766}Късмет. {55771}{55801}И на вас. {55808}{55869}Ще имаш само 30 секунди след,| като го пуснеш преди да експлодира. {55872}{55916}Трябва да се отдалечиш възможно най-далеч. {55917}{56011}Да се отдалеча възможно| най-далеч от ядрения взрив. {56031}{56080}Това е добър съвет, Родни.|Благодаря. {56086}{56112}Пак заповядай. {56113}{56155}Пускам генератора... {56185}{56215}сега. {56430}{56476}Детонация след 25 секунди. {56569}{56599}20 секунди... {56691}{56725}15 секунди... {56797}{56837}детонация след 10... {56844}{56915}девет, осем, седем... {56920}{56948}шест... {56952}{56977}пет... {56981}{57061}четири, три, две... {57065}{57091}едно. {57560}{57595}Майор Шепард, обадете се. {57628}{57680}Тук е Уиър.|Моля отговорете. {57683}{57743}Комуникациите може да се били разрушени от взрива. {57800}{57832}Майоре, чувате ли ме? {58154}{58179}Тук е Шепард. {58189}{58227}Не засегнат съм от взрива. {58234}{58269}Връщам се вкъщи. {58334}{58363}Радвам се да го чуя, майоре. {58364}{58390}Проработи ли? {58391}{58426}След малко ще разберем. {58560}{58591}Би трябвало веднага да разберем. {58623}{58668}Пулса трае само няколко микросекунди... {58669}{58717}Градът вече ни изпревари, Родни. {58719}{58774}Имаш зелена светлина да се завърнете. {58870}{58890}Добре ли си? {59256}{59286}Добре ли си? {59305}{59360}Да, малка ядрена бомба.|Нищо особено. {59366}{59429}Плана с генератора беше много умен. {59433}{59475}- Добра работа.|- Благодаря. {59495}{59538}Сега отивам да спя. {59565}{59621}Трябва да обсъдим какво стана по-рано. {59635}{59658}Сега? {59758}{59808}Това не може да се случи отново. {59859}{59903}Виж, съжалявам за... {59906}{59962}Разбирам експертизата ти в военните положения, {59965}{60063}и съм съгласна, че трябва да се консултирам| с тези експертизи в такива ситуации... {60065}{60091}Благодаря. {60096}{60200}Но не ти си този, който решава| какво е и какво не е военна ситуация. {60219}{60267}Така, и генерал О'Нийл и полковник Съмнър {60269}{60335}ме предупредиха, че не почиташ |правилната верига на власт. {60336}{60398}Понякога виждам ситуациите| малко по-различно от теб. {60400}{60437}Не, чуй ме, Джон. {60443}{60517}Ти заплаши себе си и живота на много други. {60520}{60595}Защото си помислих, че това е| най-добрият ход, който трябва да се поеме, {60597}{60639}и междудругото ти спасих задника. {60640}{60669}Знам, че го направи... {60700}{60757}но трябва да ми се довериш. {60796}{60825}Доверявам ти се. {60827}{60853}Така ли? {60862}{60892}Имате ли малко време? {60898}{60990}Прекарахме малко време насаме с| пробите от нановируса. {60991}{61054}От това което мога да кажа всички| са били обезвредени. {61058}{61093}Ами това са добри новини. {61094}{61147}Да, също така след продължителни изследвания, {61148}{61200}мисля, че можем да изключим това, |че са създадени от Призраците. {61207}{61265}Различно са от всякаква Призрачна технология,| която сме виждали досега. {61269}{61304}Ако не Призраците... {61335}{61365}тогава кой ги е направил? {61386}{61421}Честно не знам. {61437}{61518}Които и да са, да се надяваме,| че не са наоколо. {61608}{61640}Да се надяваме. {61640}{61896}Субтитри: Insaneboy.