{12}{2159}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 14|ДВОЙНА ИГРА {2725}{2795}Мили Боже... {2950}{3043}Анди, провери това за отпечатъци. {3091}{3190}Никой не е видял нищо.|Спирането на тока и огъня са изкарали всички от сградата. {3191}{3290}- От колко време е мъртъв?|- Трудно е да се каже. Трябва да направя аутопсия. {3291}{3337}Докторе, ако повдигнете ризата на жертвата... {3357}{3540}съм сигурен, че ще откриете прободна рана на|2,5 сантиметра от гръдната кост, прерязваща аортата. {3741}{3815}Виждал ли си това и преди? {3816}{3893}- Да.|- Някакви следи? {3916}{3989}Няма петна от кръв. {4041}{4100}Какво е това? {4116}{4228}- Дъгласова ела, Хари?|- По-скоро Гигантски бор. {4241}{4340}- Хоук, стъпки?|- Два чифта. Еднакви. {4341}{4415}Едните навътре, другите навън.|Навътре са по-дълбоки. {4416}{4465}Носел е тялото. {4466}{4589}Куп, сигурен ли си, че Уиндъм|Ърл стои зад това? {4741}{4830}Преди известно време на този скитник... {4841}{4915}нашата жертва, са му предложили да го качат на стоп. {4916}{5015}Бил е откаран някъде в планината,|колата сигурно е още там. {5016}{5068}Бил е наръган веднъж. {5086}{5165}Успял е да пробяга голямо|разстояние, преди да падне. {5166}{5290}Уиндъм Ърл е предизвикал експлозията,|причинила спирането на тока. {5291}{5390}Чрез огъня е накарал всички да|напуснат управлението. {5391}{5480}Вкарал е тялото през този прозорец. {5516}{5611}Уиндъм Ърл е бил в тази стая. {5616}{5690}Мога да усетя присъствието му. {5691}{5765}Хари, няма да намерим отпечатъци тук. {5766}{5840}Той не прави грешки. {5841}{5974}Всичко, което прави е рационално, |прецизно и интелигентно. {5991}{6065}Уиндъм Ърл е гений. {6066}{6179}И той взе първата си пешка в тази|луда игра. {6541}{6636}Слушай ме внимателно, Боби Бригс,|ето какво ще направим: {6641}{6715}Ако има нещо, което да съм научила|от баща си преди да се чалне, {6716}{6815}е че бизнес отношенията са свещен договор. {6816}{6901}Могат да се сравнят единствено с най-близките|лични отношения, {6902}{7035}- където няма задръжки.|- Правилно. {7066}{7154}Искаш ли да забогатееш, Боби? {7166}{7273}- Незабавно.|- Може би мога да ти помогна. {7291}{7380}Да кажем, че това е баща ми. {7391}{7440}- Ледено кубче?|- Да. {7441}{7555}Нашата работа е да помогнем на баща ми|да се върне от Страната на чудесата, {7566}{7676}преди съвсем да се е побъркал|и да ни остави с празни ръце. {7741}{7855}- А не искаме това да се случи, нали?|- Не. {7916}{8032}От сега нататък, Боби, аз|ще съм тази, на която ще се подмазваш. {8066}{8158}- Ами Шели?|- Какво за нея? {8385}{8420}Лио? {9475}{9531}Не! {9625}{9742}Помощ!|Помогнете ми! {10025}{10096}Лио, моля те... {10800}{10920}Моля те, недей! {11225}{11281}Не! {11475}{11564}Кълна се, че ще те убия! {11700}{11774}Помогнете ми!|Помощ! {12050}{12111}Шели? {12225}{12297}Шели, отвори. {12400}{12467}Не! {12600}{12662}Шели?! {12675}{12724}- Лио?!|- Боби! {12725}{12817}- Шели!|- Не... моля те... {12850}{12941}- Не!|- Лио, копеле такова! {12975}{13049}Сбогом, жено! {13150}{13218}Шели?|Лио! {13750}{13812}Боби... {13950}{13999}Довиждане. {14300}{14372}Боби! {14450}{14568}Всичко е наред, миличка.|Отиде си. {15550}{15644}- Ето.|- Благодаря, Хари. {15650}{15724}Няма влакна, няма следи.|Беше прав. {15725}{15819}Ако е бил Ърл, се е погрижил за всичко. {15850}{15924}Имаш ли някакви новини от Денийс? {15925}{16024}Бюрото и DEA са свалили всички обвинения от мен. {16025}{16124}Но още съм освободен от длъжност.|Чакам обаждане от Гордън. {16125}{16232}Междувременно си още полицай. {16250}{16362}Ако искаш този случай - твой е. {16375}{16446}Хари, искам го. {16575}{16674}Намерих колата по пътя за |сечището и точно както каза - {16675}{16724}никакви следи. {16725}{16848}Ханк Дженингс не е участвал в сделката в|"Фермата на умрелите учета", защото бил в болницата. {16849}{16899}Твърди, че го е блъснал автобус. {16900}{17024}Закопчах го за леглото и го обвиних в нарушение на|условията за пускане под гаранция. {17025}{17074}Шели Джонсън се обади. {17075}{17224}Каза, че Лио се е свестил миналата нощ,|нападнал я и избягал в гората. {17225}{17288}Майко мила! {17800}{17899}Луси, трябва да поговорим.|За Ники. {17900}{17949}За малкия Ники? {17950}{18049}С Дик помислихме и огледахме и|мислим, че той е... {18050}{18110}че той е... {18225}{18326}- Какво?|- Мислим, че е убил родителите си. {18375}{18449}- Той е на девет години.|- Знам. {18450}{18549}Мислим, че е бил на шест по време|на престъплението. {18550}{18668}Познавам малкия Ники,|говорила съм с него. {18675}{18802}И ако вие двамата и за секунда си помислите,|че беззащитното малко сираче {18803}{18866}е способно на убийство... {18875}{18996}значи и двамата не заслужавате|да бъдете бащи и на шимпанзе. {19050}{19127}Лично ще разуча това. {19775}{19866}Здравей.|Ти сигурно си Джеймс. {19875}{19999}Аз съм Джефри Марш.|Чух от Евелин, че си много сръчен. {20000}{20124}- Покарайте го да видите как върви.|- Сигурен съм, че е наред. Късметлии сме, че те намерихме. {20125}{20174}И за мен е късмет. {20175}{20249}Чух, че пътуваш. {20250}{20374}- Да, скоро пак заминавам.|- Без маршрут, без цел. {20375}{20524}Завиждам ти. Бих искал и аз дойда с теб.|Като се върна, ще си поговорим по работа. {20525}{20608}Изглежда имаме обща любов... {20650}{20699}Колите. {20700}{20824}- Всъщност вече съм малко закъснял.|- Разбира се, че ще остане. {20825}{20926}Мога да му намеря много работа за вършене. {20950}{20999}Нали, Джеймс? {21000}{21094}Да... може би.|Извинете ме. {21125}{21224}- Готино хлапе.|- Свърши чудесна работа по колата. {21225}{21344}- Да видим как ще се справи на магистралата.|- Сбогом, Джефри. {21900}{21974}Докторе, искам да си поговорим за Надин. {21975}{22099}Надин иска да се среща с момчета.|Не знам какво да и кажа. {22100}{22199}- Тя сексуално активна ли е?|- Активна? {22200}{22334}Докторе, всяка сутрин се събуждам|сякаш ме е бутнал тир. {22350}{22449}- Това е от допълнителния адреналин.|- Но тя е опасна. {22450}{22549}Тя може да убие човек.|Не знам какво да кажа. {22550}{22619}Бъди търпелив. {22650}{22759}И и кажи да се прибира до 9 часа след училище. {22875}{22984}- Допълнително картофи.|- Благодаря. {23125}{23263}Ед, Дона тази сутрин взе колата и спомена|нещо, че ще търси Джеймс. {23275}{23374}- Има ли нещо, за което да се тревожа?|- Не... {23375}{23474}Джеймс е някъде на запад.|Опитва се да си събере мислите. {23475}{23549}Дона ще му занесе малко пари. {23550}{23645}- Не е лесно да си родител.|- Със сигурност. {23775}{23888}- До скоро, Ед.|- Благодаря, докторе. {24000}{24124}Ханк е в болницата.|Каза, че е паднало дърво върху него. {24125}{24199}Да, дървото беше секвоя на име Надин. {24200}{24299}Вчера, след като си тръгна, Ханк ме нападна.|В собствения ми хол. {24300}{24416}- И ако Надин не се беше прибрала...|- Надин е пребила Ханк? {24425}{24488}И още как. {24500}{24599}Хари ми се обади и каза, че ще арестуват Ханк|заради нарушение на пускането под гаранция. {24600}{24674}Когато се оправи, може би ще се|върне в затвора. {24675}{24797}Мисля, че е време да поправя някои|грешки, които съм допуснала. {24800}{24874}Можем да започнем като си наемем хижа. {24875}{24992}Няколко пържоли от еленско|и бутилка шампанско. {25000}{25101}- Хората ще разберат.|- Нека. {25625}{25699}- Обикновено не чукаш ли?|- Извинявай. {25700}{25780}- Тръгваш ли си?|- Да. {25800}{25874}Беше добър с Джефри. {25875}{25948}Не се чувствах добре. {26000}{26079}Мога да променя това. {26175}{26236}Това е грешка! {26250}{26340}Любовта не е грешка, Джеймс. {26425}{26499}Моля те, не ме оставяй. {26500}{26596}Не ме оставяй сама с него. {26850}{26923}Отивам да проверя мотора си. {27475}{27549}Какво общо има шаха с всичко това? {27575}{27724}Защото с Уиндъм Ърл играехме шах|всеки ден в продължение на три години. {27725}{27849}Чувствахме, че на дъската можем|да решим всички проблеми в живота. {27850}{27956}И защото никога не съм го бил. {27975}{28048}Сега аз съм на ход. {28050}{28149}Ще публикувам отговора си в |"Туин Пийкс Газет". {28150}{28238}Не знам какво друго да правя. {28250}{28360}Куп, трябва да ми дадеш повече информация. {28375}{28512}Хари, има едни неща, за които не съм ти казвал. {28650}{28724}Уиндъм Ърл беше първият ми партньор. {28725}{28824}Всичко, което знаех за закона и|за Бюрото, го научих от него. {28825}{28949}Преди четири години ни възложиха да|пазим свидетел на федерално престъпление. {28950}{29036}Тя беше... много красива... {29050}{29124}много деликатна жена. {29125}{29199}Казваше се Каролайн. {29200}{29288}С нея се влюбихме. {29350}{29464}Една вечер бдителността ми изневери. {29500}{29574}Нападнаха я.|Аз не бях готов. {29575}{29649}Бях ранен и загубих съзнание. {29650}{29749}Когато се свестих тя беше в ръцете ми. {29750}{29850}Беше мъртва.|Беше намушкана. {29900}{29974}Като раната на скитника? {29975}{30043}Същата. {30050}{30124}Убиецът не беше открит. {30125}{30199}Моята рана заздравя, а|Уиндъм Ърл полудя. {30200}{30274}Беше настанен в санаториум, но|наскоро е избягал. {30275}{30374}Защо те преследва? {30375}{30477}Каролайн беше съпруга на Уиндъм Ърл. {30700}{30785}И той обвинява теб за смъртта и? {30875}{30949}Много по-лошо е. {30950}{31024}Мисля, че той я е убил. {31025}{31124}И мисля, че той е извършил престъплението,|на което тя е била свидетел. {31125}{31226}Хари, мозъкът на Уиндъм Ърл е като диамант. {31250}{31342}Студен, твърд и брилянтен. {31400}{31463}Мисля, че е симулирал лудостта си. {31464}{31605}И понякаква причина е загубил способността|си да преценява кое е правилно и кое не. {31675}{31774}Не знаеш на какво е способен, Хари. {31775}{31869}Не знаеш... {32300}{32371}Едно кафе, моля. {32600}{32702}Търся един моторист на име Джеймс. {32750}{32830}Май имате нужда от помощ? {33025}{33125}- Търся един човек.|- Как се казва? {33150}{33209}Джеймс. {33225}{33294}Джеймс Хърли? {33400}{33449}Да. {33450}{33499}Познавате ли го? {33500}{33549}Работи при мен. {33550}{33613}Какво работи? {33625}{33699}Поправи колата на съпруга ми. {33700}{33774}Къде е? {33775}{33849}Замина. Вчера.|С мотора си. {33850}{33992}- Накъде тръгна?|- Спомена нещо за океан и Мексико. {34025}{34074}Само това ли? {34075}{34156}Ти ли си тази, от която бяга? {34175}{34249}Защо не се прибереш. {34250}{34313}Той ще се върне. {34475}{34556}Кафето е от мен. {35950}{36069}Тръгнал е към Вашингтон.|Мисля, че вече е близо. {36100}{36188}- Бен?|- По-добре "генерале". {36325}{36388}Генерале? {36450}{36560}- Джеб!|- Мисли те за генерал Джеб Стюарт. {36600}{36680}Вие сте с кавалерията. {36700}{36792}Джеб, предстои ни велик ден. {36825}{36963}До залез войските ни ще са|в покрайнините на Вашингтон. {36975}{37049}До пладне ще е паднал. {37050}{37198}И отново ще ходим по моите|обични полета на Арлингтън. {37400}{37449}Само Бог може да ни спре сега. {37450}{37530}И съм твърдо убеден, Джеб... {37550}{37649}че Всевишният е южняк. {37650}{37735}- Алелуя!|- Алелуя! {37825}{37899}Смятате ли че е добра идея|Бен да носи тази сабя? {37900}{37999}Той си мисли, че ще щурмува Вашингтон. {38000}{38124}Докато ние си говорим, той прекосява границата на Мериленд.|Всъщност, това, което прави, е доста здравословно. {38125}{38199}Преобръщайки поражението на Юга|в Гражданската война, {38200}{38299}той преобръща собствените си|емоционални сривове. {38300}{38399}Трябва и двамата да разберете, че |победата е на Конфедерацията. {38400}{38513}Мъже от Юга!|От сега до края на света... {38525}{38605}ние, които се бием, ще бъдем запомнени. {38625}{38726}Заради куража ни, заради|бойните рани, които носим. {38775}{38849}Ние... {38875}{38960}ние сме щастливи... {39075}{39199}Ние сме братя.|Напред... към Вашингтон! {40225}{40298}Майор Бригс? {40300}{40424}- Трябва да видя шерифа.|- Майор Бригс?! {40550}{40612}Още? {40625}{40724}- Не, добре съм.|- Добре сме, Луси. {40725}{40808}Майоре, какво се случи? {40825}{40899}Като мъже, посветили живота|си на службата, {40900}{40999}можете да разбете колко|свята е за мен клетвата за вярност. {41000}{41124}- И цената, която трябва да се палти, ако я нарушиш.|- Сигурно е много висока. {41125}{41239}Военновъздушните сили не|е като останалите организации, {41239}{41324}отдадени на борбата за добро. {41325}{41399}Господа, честно казано съм притеснен. {41400}{41499}Когато началниците ми ме |попитаха за моето изчезване, {41500}{41624}те проявиха съмнение и нетърпимост,|граничещи с параноя. {41625}{41742}Трябва да приема, че мотивацията им|да търсят Бялата Дупка, {41743}{41817}не е съвсем чиста. {41825}{41977}Вярвам, че по време на моето изчезване,|съм бил заведен в Бялата Дупка. {42000}{42075}Но не си спомням почти нищо. {42100}{42237}Но интуитивно усещам, че ме|очакват още много неприятности. {42275}{42415}- Какви неприятности, майоре?|- Не се притеснявам каква форма ще приемат. {42425}{42487}Ще се върна. {42500}{42661}Междувременно, ако се нуждаете от мен,|ще съм в сенките. {42750}{42857}- Довиждане.|- Довиждане, майоре. {42950}{43024}В сенките.|Можеш ли да го оспориш? {43025}{43074}Не. {43075}{43224}Извинете, шерифе, агент Купър,|може ли да ви покажа нещо? {43425}{43486}Добре. {43500}{43624}Искам всички да ме чуете. Прекарах последните|24 часа с тази очарователна млада дама. {43625}{43749}И както виждате нямам синини,|нямам счупени кости. {43750}{43868}И всички твърдения на брата на|покойния и съпруг, че е прокълната {43868}{43949}и отговорна за неговата смърт, са глупости. {43950}{44060}Всъщност тя притежава|повишена сексуалност, {44060}{44177}както и техничски знания за|анатомията и докосването, {44178}{44314}които малко мъже са имали|удоволствието да изпитат. {44375}{44461}- Тук не е ли горещо?|- Да. {44550}{44674}- Лана, нека те поздравя първи.|- Благодаря. {44700}{44799}Нямаше да успея без доктор Джакоби. {44800}{44883}Добре, ние отиваме на боулинг. {44925}{44996}До скоро, момчета. {45300}{45349}Никой да не мърда! {45350}{45449}Господин кмете, свалете оръжието. {45450}{45549}Ако някой мръдне, ще я пратя|на Оня свят! {45550}{45615}Също и хипито. {45625}{45759}Дуейн, това няма нищо да реши. {45759}{45849}- Тя уби брат ми.|- Господин кмете, тя не е убила никого. {45850}{45924}- Глупости!|- Приятели, имам идея. {45925}{46024}Защо Лана и кмета да не си поговорят насаме? {46025}{46099}Не искам да говоря!|Искам да стрелям! {46100}{46174}Дуейн, може да стреляш и по-късно.|Първо поговорете. {46175}{46248}Хайде, насам. {46250}{46338}Господин кмете, моля ви! {46375}{46463}Господин кмете, моля ви! {46825}{46899}- А сега какво?|- Ще чакаме. {46900}{46988}Добре, ще чакаме. {47230}{47313}Някак си е трудно... да чакаш. {47405}{47454}Добре. {47455}{47516}Готови? {47530}{47595}Да влизаме! {47780}{47880}Решихме да си осиновим дете. {47930}{48079}Толкова прилича на Дъги.|Сякаш съпругът ми се е преродил. {48080}{48169}Бях самотен и егоистичен. {48205}{48304}Надявам се да ми простите глупавото държание. {48305}{48385}Ела, скъпа моя. {48505}{48627}Не знам за вас момчета, но аз|с удоволствие бих пийнал нещо. {48627}{48680}Аз също. {48930}{48997}Хот-дог... {49005}{49079}- Забравихме хот-доците.|- Пийт! {49080}{49198}Забравихме наденичките.|Написахме само говеждо. {49199}{49279}- Джоси отиде ли вече на пазар?|- Да, вече тръгна. {49280}{49422}Ако мога за секунда да те откъсна от|твоите дълбокомислени разсъждения, {49430}{49520}имам да ти покажа нещо. {49580}{49766}Питал ли си се някога как|успях да оцелея след пожара? {49780}{49929}Как успях да победя Бенджамин Хорн|и да спечеля отново дъскорезницата? {49930}{50004}Ами сега след като го спомена... {50005}{50036}да. {50060}{50077}Ела. {50280}{50349}Пийт Мартел. {50430}{50491}Андрю? {50530}{50653}Видях лодката.|Ти... {50654}{50703}Успокой се малко. {50705}{50854}- Добрият стар Пийт.|- Както можеш да предположиш, брат ми Андрю ми помогна. {50855}{50929}Да видим дали съм разбрал правилно. {50955}{51071}Не си умрял в произшествието с лодката? {51072}{51179}Не ти казахме по-рано, Пийт,|защото не беше нужно да знаеш. {51180}{51254}Добре... хубаво. {51255}{51379}Разбрахме, че животът ми е в опастност,|така че сътворихме тази малка исценировка. {51380}{51445}Кой те беше взел на мушка, Анди? {51446}{51535}Името Томас Екхарт говори ли ти нещо? {51580}{51629}Не. {51630}{51754}С Екхарт бяхме бизнес партньори.|Аз познавах дървения материал, а той познаваше Хонк Конг. {51755}{51829}Спечелихме много пари, позабавлявахме се. {51830}{51978}Аз притежавах по-голямата част от|бизнеса и той се опита да ми забие нож в гърба. {51980}{52095}- Наистина?|- Той е много опасен и силен противник. {52095}{52154}Планирах смъртта на Андрю 6 години. {52155}{52243}Джоси знае ли, че си жив, Анди? {52244}{52329}Пийт, скъпи, Джоси работеше за|Томас Екхарт. {52360}{52441}О, Боже... {52455}{52517}Още ли работи? {52555}{52679}- Знаем, че Екхарт ще пристигне.|- Ще дойде тук? {52680}{52779}Джоси притежава голяма съблазнителна сила. {52780}{52882}Той ще дойде за нея,|като плъх при сирене. {53074}{53148}Добър вечер.|Как мога да ви помогна? {53142}{53191}- Имам резервация за две стаи.|- Име? {53192}{53281}Екхарт.|Томас Екхарт. {53342}{53422}Добре дошли в Туин Пийкс. {54342}{54432}Анди, ела, трябва да поговорим. {54517}{54537}Анди? {54581}{54606}Анди! {54642}{54716}Купър, ще те помоля за една услуга. {54717}{54816}Хари, да се изясним.|Сега аз работя за теб. {54817}{54915}Ако ми кажеш "донеси кафе", ще ти донеса кафе. {54942}{55034}Това дойде по факса от Сиатъл. {55042}{55116}Джоси ми каза, че е избягала от него. {55117}{55241}- Мислиш ли, че тя има нещо общо?|- Не знам. {55242}{55359}- Това искам да разбереш.|- Добре, Хари. {55442}{55591}След като Луси ми каза за вашата теория,|аз се обадих в сиропиталището и разпитах. {55592}{55677}Ники не е повече убиец отколкото|Луси или аз. {55678}{55766}- Мисля, че патологически...|- Дик, не те изпуснах на глава, {55767}{55866}когато те изкарах на този свят.|Не ме карай да съжалявам за това. {55867}{55991}- Докторе, просто...|- Млъкнете и двамата и ме чуйте! {55992}{56066}Ники е дошъл на този свят в мизерия, {56067}{56141}където няма надежда и обещания. {56142}{56266}Майка му е била имигрантка|и камериерка в "Great Northern". {56267}{56391}Ники бил заченат по време на едно изнасилване|в една тъмна уличка, от човек, бягащ през границата. {56392}{56542}Тя никога не е оплакала на полицията,|но се оплака на мен. {56567}{56691}Майката на Ники мечтаеше за по-добър|живот за себе си и детето си. {56692}{56791}Тази мечта я е довела в тази страна. {56792}{56884}Тя реши да запази детето. {56917}{56991}Но горката никога не видя момчето. {56992}{57066}Тя умря, щом Ники пое вървата си глътка въздух. {57067}{57196}Погребахме я в Потърс Фийлд, а бебето|изпратихме в дом за сираци. {57217}{57316}Няколко години Ники беше|подмятан от дом в дом, {57317}{57416}докато един ден щастието най-накрая|се усмихна на Ники. {57417}{57516}Една млада бездетна двойка го взе. {57517}{57591}Те бяха любящи и грижовни родители. {57592}{57741}Но всичко се разпадна за един миг|на заледената магистрала. {57742}{57841}Станало катастрофа.|Шестгодишният Ники се опитал за издърпа родителите си {57842}{57916}от горящата кола, но било твърде късно. {57917}{57991}И Ники бил отново сам. {57992}{58077}Както и сега. {58092}{58199}Надявам се, че сте доволни. {58717}{58830}- Джеймс, какво правиш?|- На какво ти прилича? {58842}{58908}Тръгваш ли си? {58917}{58995}Не мога да остана тук! {59017}{59091}- Не разбирам...|- Не е правилно! {59092}{59182}- Защото съм омъжена?|- Да. {59242}{59301}Да. {59317}{59394}Обичам те, Джеймс. {59417}{59491}Досега не съм го казвала|на никого през живота си. {59492}{59558}Обичам те. {59967}{60047}Имаше произшествие. {60067}{60095}Джефри е мъртъв. {60142}{60219}- С колата?|- Да. {60267}{60337}Ти си го убила! {60367}{60474}- Не, не, не...|- Боже! Ти си ме натопила! {60475}{60584}Беше идея на Малкълм.|Той не ми е брат. {60592}{60663}Побързай, Джеймс. {60667}{60777}Отиди да намериш момичето,|което те обича. {60917}{60973}Върви! {61167}{61259}- Джеймс!|- Дона? {61292}{61365}Трябва да побързаме. {61567}{61641}Хайде! {63167}{63256}Лошо... момиче... {63470}{63541}Не, не.|Влизай. {63542}{63654}Всичко е наред.|Аз съм приятел. {63742}{63801}Влез. {63892}{63978}Изглежда си имал тежка нощ. {63992}{64063}Ела.|Седни. {64067}{64132}Аз ще ти помогна. {64142}{64216}Как се казваш? {64217}{64287}- Лио.|- Лио? {64442}{64508}Е, Лио... {64542}{64613}Наричай ме Уиндъм. {64642}{64712}Уиндъм Ърл. {65069}{66131}СУБТИТРИ|BigBo