{1}{1}25.000 {185}{234}Недей. {254}{303}Не стреляй по него. {397}{446}Моля те. {462}{538}Сделката е Чарли за момчето. {703}{789}- Добре.|- Кажи му да я остави. {851}{886}Коуди. {1106}{1163}Сега свали оръжието. {1175}{1224}Няма да стане. {1343}{1431}Ще останем така,|докато Чарли не се измъкне. {1433}{1525}Добре. Ти командваш парада. {1533}{1582}Бягай, Чарли. {1601}{1648}Върви. {1884}{1989}Няма представа|колко интересен ще стане животът му. {2164}{2215}Джон е още жив. {2217}{2272}- Знам.|- Трябва да се върнеш. {2390}{2439}- Защо Джон е още жив?|- Не знам. {2442}{2524}Обещах на татко да не го правя.|Наруших обещанието си за нищо. {2545}{2590}Миличка, чакай. Така трябваше. {2592}{2660}Понякога се налага да нарушиш|обещанията си. Може. {2663}{2724}- Не може. Направи нещо.|- Да видим. {2726}{2827}Какво правим,|когато изпаднем в беда? Бягаме. {2829}{2903}Изчезваме.|Само така успяхме да оцелеем. {2905}{2956}Лъжеш. {2959}{3047}Мама и татко излъгаха.|Джон излъга. А сега и ти. {3049}{3100}Всички ме лъжат. {3115}{3216}Ние не трябва да сме такива.|Изобщо не трябва да сме такива. {3218}{3325}- Какво ще правим?|- Не знам. {3432}{3497}Лечение няма. {3499}{3565}Знаеш какво трябва да направиш,|нали? {3567}{3622}Трябва да се върнеш. {3624}{3677}- Госпожице...|- Трябва да се върнеш. {3819}{3876}Тук не се спи. {3879}{3934}Чакам автобуса си. {3937}{3986}Кой автобус? {4036}{4091}За Финикс. {4094}{4178}- Има още двайсетина минути.|- Благодаря. {4238}{4287}Мислиш за Винсънт. {4324}{4406}Питаш се: ''Да се кача ли на автобуса|или да се върна за него?'' {4408}{4480}- Моля?|- Отговорът е - връщаш се. {4495}{4585}- Как ме открихте?|- Не съм враг. {4587}{4679}Да бе. Целият свят ми е приятел и аз|съм щастлива, че съм в него. {4682}{4779}- Кой сте? От агентите на Рейнбърд?|- Не, знаеш много добре. {4781}{4878}Щом знаете коя съм,|знаете и какво мога. {4880}{4946}Знам. {4949}{5008}Какво искате? {5029}{5078}Трудно е за обяснение. {5108}{5182}Започнете отначало. С прости думи. {5214}{5294}Бях приятел на родителите ти. {5297}{5418}Преди 20 години бях с тях,|когато д-р Уонлес ни даде препарата. {5452}{5505}Когато завинаги ни промениха. {5522}{5571}Ричардсън. {5690}{5753}Господине, положението стана|неудържимо. {5755}{5806}- После...|- Тя се измъкна. {5809}{5889}- Как така изгуби контрол?|- Винсънт взе пистолета ми. {5916}{6006}- Извади късмет.|- Той е счетоводител. {6008}{6069}Няма достъп до тази база. {6071}{6145}- Г-н Рейнбърд каза да го доведа.|- Кой ти дава заплата? {6147}{6204}- Вие, господине.|- Значи работиш за мен. {6206}{6300}Винсънт трябва да открие Ричардсън,|а ти - да приключиш с Ричардсън. {6303}{6389}- Но аз намерих...|- Намери Макгий. Виж какво стана. {6392}{6462}Запали базата,|сега отново трябва да я търсиш, {6465}{6555}което означава забавяне,|а то струва пари. Ясен ли съм? {6557}{6628}Намери Ричардсън,|защото не ни остана време. {6630}{6722}''Сияен гръм'' може да надхвърли|бюджета, но ще стартира навреме. {6768}{6796}Да, господине. {6842}{6911}- Каква беше?|- Нищо особено. {6928}{7006}- Запали обувките му.|- Млъкни. {7015}{7083}- Беше секси.|- Много смешно. {7085}{7165}Казах ти да млъкнеш.|Разбра ли, Андрю? {7256}{7315}Не беше секси. Беше стара. {7357}{7406}И ти я видя, нали? {7505}{7554}Добро утро. {7590}{7645}Ама че нощ, а? {7673}{7718}Беше много вълнуващо. {7720}{7781}Не бих се изразил точно така,|но те разбирам. {7783}{7894}Пробив в сигурността от такъв мащаб|само 24 часа преди ''Сияен гръм''. {7897}{7958}Но след като ти се вълнуваш,|и аз се вълнувам. {7960}{8015}Виж. {8018}{8065}Погледни Коуди. {8093}{8146}- Какво още прави?|- Нищо. {8161}{8232}- Беше сладка.|- Какво? {8244}{8357}Цял живот дума не бе продумал,|а сега каза цели две накуп. {8360}{8432}Браво, Коуди.|Първото ти завършено изречение. {8484}{8584}Да не си мислиш, че ти е гадже? {8620}{8700}Не искаше да играе с нас.|Беше се ядосала. {8708}{8823}Беше тъпа. Ясно? Точка по въпроса. {8870}{8919}Игра с мен. {8999}{9056}- Не виждаш ли?|- Какво по-точно? {9058}{9183}Погледни го само.|По-комуникативен е. Проявява интерес. {9199}{9258}Потенциалът винаги е бил налице, {9261}{9353}но не е имал достатъчно енергия|да захрани промяната. {9355}{9449}Но Чарли има горивото,|от което се нуждае той. {9452}{9501}Промяна към какво? {9564}{9613}Не съм сигурен. {9647}{9750}Какво ти беше известно за|непредвиденото ни посещение снощи? {9853}{9931}Знам колко си отдаден на този проект. {9933}{10036}Но знам и колко е важно за теб|да приключиш някои въпроси. {10039}{10154}Надявам се Шарлийн Макгий|да не те отвлече от голямото дело. {10157}{10249}Благодаря. Оценявам откровеността ти. {10292}{10337}Благодаря. {10339}{10440}Нали разбираш, че като говоря,|изразявам и дълбокото си уважение. {10443}{10492}Разбира се. {10526}{10610}Какво смяташ да правиш с Винсънт? {10637}{10768}Нали обичаш да имаме|достоверна недоказуемост? {10770}{10821}От правна гледна точка, да. {10857}{10920}Тогава не питай много. {11142}{11195}Колко добре ги познавахте? {11215}{11279}Всички познаваха Вики. {11281}{11330}Имаше невероятен смях. {11359}{11482}Почнеше ли, не можеше да се спре.|Децата все гледаха да я разсмеят. {11486}{11568}- Харесвали сте я.|- Да, но тя изобщо не ме забелязваше. {11571}{11740}Не и след като срещна Анди.|Веднага личеше, че са един за друг. {11787}{11842}Вики и Анди. {11844}{11899}Гаджета. Страхотно. {11902}{11974}- Защо според вас са го направили?|- Кое? {11976}{12120}- 6-а серия.|- През 1979-а $100 бяха много пари. {12135}{12229}Беше в университета.|Не би трябвало да има проблем, нали? {12319}{12475}Много от нас... Не можахме|да се приспособим към промяната. {12507}{12642}Изменят се няколко протеина и... {12795}{12962}Родителите ти са били много силни,|за да издържат толкова дълго. {13037}{13086}Вие сте се приспособили. {13148}{13197}Аз се побърках. {13218}{13292}Не сте... Искам да кажа, не сте луд. {13311}{13393}- Как е кафето?|- Има вкус на цигари. {13442}{13503}Какво правихте|през последните 20 години? {13506}{13609}- Чаках те.|- Откъде знаехте къде ще бъда? {13632}{13683}Защото тук се срещаме. {13724}{13777}- Това не е отговор.|- Отговор е. {13780}{13841}Не е отговорът, който искаш да чуеш. {13843}{13964}- Какво искам да чуя?|- Низ от събития, причина и следствие. {13966}{14093}Всъщност вселената не е устроена|така. Няма минало, няма бъдеще. {14095}{14150}Просто съществува. {14184}{14239}Вие сте луд. {14241}{14290}А ти палиш огън с мисълта си. {14321}{14380}Някога бях като другите. {14382}{14464}Животът си вървеше,|аз си гледах назад {14467}{14526}и виждах само къде съм бил. {14568}{14617}Тогава ми дадоха 6-а серия. {14619}{14742}Сега виждам всичко. Виждам миналото,|виждам настоящето, виждам бъдещето. {14772}{14827}Виждам всичко. {14849}{14900}Наведнъж. {14902}{14947}- И е време да тръгваме.|- Защо? {14950}{15013}- Трябва да вървим.|- Защо? {15050}{15182}Защото те търсят и след минута|ще влязат през тази врата. {15194}{15299}- Няма да дойда с вас.|- Така казваш, друго ще направиш. {15310}{15369}- И защо да ви вярвам?|- Не ми вярвай. {15372}{15435}Изчакай още минута|и виж какво ще стане. {15834}{15883}Аз съм Макс. {15906}{15959}Да ти покажа ли|къде ти е щитовидната жлеза? {15998}{16047}Благодаря. {16148}{16205}Знаеш ли къде си? {16260}{16350}В детския център|на Системс оперейшънс. {16484}{16558}- И всички те са...?|- Различни? {16596}{16635}Много различни. {16658}{16740}Сега ще ти кажа две думи, {16743}{16835}а ти ще разкажеш всичко,|което знаеш за тях. {16976}{17083}- Значи виждате бъдещото?|- Не го виждам. Аз съм в него. {17085}{17171}Вече всичко ми се е случило|и нищо не мога да променя. {17173}{17265}- Всеки има избор.|- Всеки има илюзията за избор. {17268}{17331}- Не е едно и също.|- Грешите. {17358}{17459}Нима? Защо се върна|в Системс оперейшънс? {17486}{17576}- Винсънт каза, че ще ми помогнат.|- И ти му повярва? {17607}{17708}- Вече няма значение.|- Напротив. Всичко има значение. {17711}{17810}Всичко е свързано и това, което|ще стане с Винсънт, променя всичко. {17813}{17878}Какво искате да кажете? {17880}{17929}Те се измъкна. Винсънт - не. {17960}{18058}- Не съм го молила да прави това.|- Нямаше избор. {18060}{18124}А сега и аз ли нямам?|Трябва да го спася ли? {18180}{18237}И ако не се върна за него? {18239}{18288}Връщаш се за него. {18318}{18404}Не го спасяваш, Винсънт умира. {18916}{19018}Нали може да те наричам Винсънт?|Ти ми викай Джон. {19021}{19101}- Какво правят?|- Помагат. {19104}{19186}Ти владееш положението.|Можеш да спреш, когато решиш. {19189}{19248}Само трябва да проговориш. {19319}{19368}Разкажи ми за нея. {19399}{19477}Познавате досието.|Знаете повече от мен. {19480}{19535}Това, което искам, не е в досието. {19537}{19648}Искам да науча повече за нея. {19694}{19745}Не разбирам. {19763}{19845}Още ли смуче долната си устна,|когато се притесни? {19847}{19896}Тя... {19964}{20034}Заспива ли,|когато я гъделичкаш по гърба? {20228}{20285}Искам да я опозная. {20287}{20363}Пропуснах да видя как расте. {20385}{20434}Къде е тя? {20476}{20535}Не знам. {20834}{20924}Има ли къде да се скрие?|Някакво сигурно място? {20946}{20995}Не знам. {21140}{21226}Не зная. Кълна се в Бога. {21229}{21354}- И се радвам, защото щях да я издам.|- И аз така мисля. {21372}{21460}Пол, питай го как е разбрал за нас. {21462}{21509}Вече знаете. {21540}{21601}Очите ти, те горят. {21627}{21676}Топят се. {21902}{21963}Хенри, веднага изчезни от апартамента. {21966}{22013}- Готвя супа.|- Послушай ме. {22015}{22109}- За какво става въпрос?|- За касетата. Веднага се махни. {22112}{22194}Да не би ''мъжете в черно''|да са по петите ми? {22241}{22346}- Ще прехвърля касетата.|- Остави я. Тръгвай. {23286}{23368}- Здрасти, приятел.|- Къде е брат ми? {23371}{23472}Държим касетата, държим и теб.|Можем да оставим брат ти. {23475}{23532}Никога не е имало колективно дело. {23565}{23622}Ти си убил онези хора. {23662}{23728}Ти ми ги предаде. {23731}{23811}- Защо?|- Ти как мислиш? {23850}{23903}За това ни плащат. {23914}{24002}Да приключим западния район.|Няма връщане назад. {24029}{24103}- Връщане от какво?|- ''Сияен гръм''. {24106}{24170}Гил ми каза. {24239}{24348}Добре. Както споменах,|ти владееш положението. {24351}{24402}Ще спрем, когато пожелаеш. {24405}{24454}Вече бих искал да спрем. {24506}{24565}И какво, ако го измъкнеш? {24596}{24641}Ти си екстрасенсът. {24643}{24740}Само защото знам нещо,|не значи, че разбирам защо. {24783}{24832}Мислех, че нямам избор. {24868}{24927}Но се надяваш, че имаш. {24930}{25000}Аз всъщност не знам. {25014}{25077}Винсънт знае каква съм|и не се страхува. {25079}{25151}Не се страхувал от теб? Хайде де. {25153}{25210}Остави това. {25213}{25309}Смяташ, че с Винсънт|сте като родителите ти ли? {25311}{25364}Казах, остави. {25438}{25547}Как ми се иска нещата при теб|да се бяха развили иначе. {25550}{25620}Мислиш, че знаеш всичко ли? {25622}{25667}Знам. {25682}{25754}Започна да ми писва|от тези метафизични глупости. {25757}{25870}Да не мислиш, че ми е приятно. Да знам|какво ще стане всеки миг, всеки ден? {25873}{25922}Когато ми дадоха препарата, {25956}{26088}унищожиха живота ми така,|все едно ме бяха гръмнали в главата. {26090}{26135}Но ще им изгориш базата. {26138}{26257}Това иска Рейнбърд. Той печели винаги|щом изгубя контрол, щом убия. {26260}{26342}Ще спася Винсънт,|само това ще направя. {26345}{26414}- Както кажеш.|- Не ме гледай снизходително, {26416}{26494}защото ти можеш да мислиш,|че нямаш избор, но аз имам. {26781}{26859}Припадна. Изпий това. {26886}{26941}Хайде, обикновена вода. {26943}{26992}Мога да го накарам да я изпие. {27126}{27196}Не гълтай така. Сега е по-добре. {27279}{27435}Трябва да си пестиш силите.|Само защото те измъчвам, {27438}{27516}не означава, че не си част от екипа ми. {27533}{27627}- Не съм от екипа ти.|- Как да не си? {27630}{27733}Нали точно ти откри Чарли.|От десет години я търся. {27735}{27815}Не аз я намерих, а ти. {27817}{27864}Гладен съм. {27919}{28024}Не си се ограничил с нея, нали?|Колко препарата изпита? {28027}{28088}7-а серия? 8-а серия? {28102}{28149}Колко? {28152}{28255}Би трябвало да знаеш.|Ти издирваше всички неуспехи. {28257}{28368}Мисля, че при 23-а серия най-накрая|усъвършенствахме процеса. {28399}{28495}И тези чудесни младежи тук|представляват успешния резултат. {28508}{28557}23-а серия? {28584}{28635}Знам, че изглежда прекалено, {28637}{28748}но ние разработвахме технология|като всяка друга. {28764}{28867}При нас просто става въпрос|за генната верига на 1 7-а хромозома. {28877}{28961}Не можеш да се отнасяш с хората|като с опитни животни. {29000}{29049}Мога. {29081}{29128}Гладен съм. {29264}{29333}- Какво му е?|- Мисля, че е гладен. {29400}{29466}Коуди е енергийна бездна. {29469}{29522}Поглъща енергия. {29524}{29623}Електричество, топлина, живот. {29702}{29803}- Живот?|- Какво е животът, ако не енергия. {29838}{29936}Поема живот. Поглъща живот. {29962}{30108}Познавам само още един човек с|подобна сила и ти знаеш всичко за нея. {30177}{30253}Как я научих на всичко. {30294}{30390}И после тя ме остави. {30441}{30529}Затова вече работя само с момчета. {30564}{30613}Виж само. {30689}{30777}Изглеждала е много красива|с това, нали? {30816}{30865}Откъде да знам. {30887}{31017}Разкажи ми сега. Какво точно се случи,|когато бяхте насаме? {31067}{31122}Нищо. {31124}{31162}Лъже. {31228}{31376}Спа ли с нея? {31448}{31511}Не е твоя работа. {31613}{31755}Спа ли с нея? {31879}{31992}Случай 91-1990. {32008}{32057}Мери Конънт. {32070}{32183}Тялото е на добре сложена, бяла жена. {32186}{32289}Около 48-годишна.|Кестенява коса, кафяви очи. {32318}{32406}Висока е 1 ,62 м. {32433}{32484}Тегло - 57 кг. {32558}{32661}Кожната тъкан е нормална.|Има белег от операция на апедисит. {32664}{32723}Не се забелязват татуировки|и други белези. {32745}{32780}Аз съм жива. {32783}{32884}Смята се, че смъртта е настъпила|чрез самозадушаване. {32887}{32965}Вероятно с найлонова торба от|химическо чистене, {32968}{33096}отстранена от трупа на място|и прибрана като улика. {33098}{33136}Помощ. {33138}{33251}Сега ще огледам мозъка,|за да определя как точно е умряла. {33877}{33926}Помощ. {34512}{34561}- Какво обичате?|- Джон Рейнбърд. {34564}{34613}Моля? {34878}{34946}- Тук нямаме Джон Рейнбърд.|- Сигурен ли сте? {34963}{35016}Няма го в книгата. От кой отдел е? {35018}{35067}''Проучване и развитие''. {35098}{35164}- Няма.|- Вижте в ''отвличане и убийства''. {35624}{35673}Не можете да влизате там. {35755}{35826}Добре, момчета, вървете в стаята си. {36974}{37039}- Искам да видя огъня.|- Млъкни. {37064}{37119}Глупако, какво правиш? {37202}{37251}Чарли е тук. {37268}{37315}- Не излизай.|- Искам да видя Чарли. {37318}{37363}- Нямаш право да излизаш.|- Ти стой. {37365}{37424}Никой да не напуска стаята. {37471}{37538}- Кой го казва?|- Аз. {37747}{37831}Искаш ли да ти дам да се разбереш?|Защото знаеш, че мога. {38036}{38085}Камерата е ей там. {38147}{38196}Престани. {38252}{38301}Махни се от мен. {38615}{38666}Защо не го спря? {38669}{38739}Опитах. Там все едно нямаше нищо. {39228}{39318}Затвори вратата след мен.|Седни там с лице към стената. {39320}{39377}- Какво?|- Обърни се към стената. {39487}{39536}Какво става? {39539}{39588}Мълчи. {40829}{40886}Пази се. {40996}{41113}- Пусни го.|- Как не. {41115}{41199}- Направи го.|- Колко точно е оръжието ти? {41202}{41257}Дали толкова, колкото моето? {41265}{41318}Изпържи кучия син. {41344}{41393}Не може да го направи. {41395}{41475}- Не иска да убие и теб.|- Казах да го пуснеш. {41514}{41575}Май ще се наложи да ме убиеш. {41587}{41640}Нали това искаш? {41689}{41765}- Пусни го, моля те.|- Да се договорим. {41768}{41825}Какво ще ми дадеш? {41837}{41933}- Ще остана тук с теб.|- Недей... {41935}{42040}- Ще останеш ли?|- Прав си, мястото ми е тук при теб. {42170}{42225}Не ти вярвам. Много лошо. {42328}{42449}Виж кой е тук. Защо се дръпна? {42456}{42557}- Махай се оттук.|- След като дойде да те спаси? {42559}{42612}Как не. {42615}{42676}Или се боиш от това, което си? {42681}{42775}- Не го слушай.|- Изписано е на лицето ти. Хайде. {42778}{42877}- Млъкни.|- Хайде, покажи какво представляваш. {43523}{43572}Какво стоите така? {46278}{46317}Добре, хайде. {46382}{46456}- Какво е това място?|- Не знам. {46487}{46536}Защо е пресъздал град? {46557}{46616}- За тренировка?|- За какво? {46618}{46667}Хайде. {47378}{47441}Чакай. {47888}{48001}При състояния близки до смъртта,|жертвата върви към светлина, {48004}{48103}но в последния момент се връща.|- Била е извън тялото си? {48105}{48177}Твърди, че през цялото време|е била в съзнание. {48179}{48230}Как тогава са я обявили за мъртва? {48233}{48288}Имало е случаи, редки случаи, {48290}{48426}когато човек е бил затрупан|под снега и изглежда умрял. {48429}{48525}Не се долавя пулс, няма дишане,|и изведнъж спонтанно се съживява. {48527}{48613}Спонтанно съживяване, нещо като|спонтанното запалване, а? {48616}{48698}- Чували ли сте за привидна смърт?|- Когато замразяват хората ли? {48700}{48817}Прилича на зимния сън. Сърцето бие,|но така бавно, че няма пулс. {48820}{48925}- Един удар на час.|- И е имало такива случаи? {48927}{48991}Поне в учебниците. {49210}{49294}Аз съм специален агент Пруит от ФБР. {49296}{49353}Смятате, че са се опитали да ви убият. {49355}{49431}- Трябва да ги спрете.|- Ще го направим. {49433}{49482}Не се бойте. В безопасност сте. {49485}{49575}Не се боя за себе си.|Мен ме смятат за мъртва. {49581}{49634}Кой друг е в опасност? {49637}{49690}Мислите ли, че ще ми кажат? {49693}{49769}Искаха да ме убият. Да ми запушат|устата. Знам някои неща. {49772}{49821}Кои са тези хора? {49925}{49986}Представи се като Гил Джеймс. {50006}{50065}От Системс оперейшънс. {50067}{50159}- Кой е Гил Джеймс?|- Този, който искаше да ме убие. {50210}{50274}Рейнбърд го е изпратил. {50328}{50402}- 6-а серия.|- Не разбирам. Какво? {50472}{50558}Лекарства, експерименти за контрол|над съзнанието през 70-те. {50588}{50637}Повишиха мозъчния ни потенциал. {50734}{50783}Боже. Рейнбърд. {50803}{50887}Той беше тогава. Все още са там. {50889}{50936}Те са. {50938}{50993}Вече всичко е наред. {51007}{51056}В безопасност сте. {51072}{51164}Кажете как подсилиха мозъка ви. {51209}{51266}- Можем да правим неща.|- Какви неща? {51269}{51376}- Различни. Всички бяхме различни.|- Какво можете да правите? {51379}{51447}Мога да задействам неща. {51458}{51524}Да поправяте счупени предмети ли? {51527}{51578}Не разбирам. {51581}{51649}Защо не ми покажете? {51749}{51827}Боли, като го правя. {51965}{52016}Сигурно е така. {52050}{52142}Чакайте. Къде отивате? {52181}{52236}Какво ви е мнението? {52239}{52366}Изглежда си вярва. В този случай съм|склонен да погледна непредубедено. {53183}{53244}Сега повярвахте ли й? Отдръпнете се. {53628}{53693}Търсих ви. {53695}{53746}Вие сте Ричардсън. {53919}{53968}Какво? {53993}{54046}Току-що приключих|със западния район. {54549}{54598}Каза, че не мога да го спася. {54623}{54676}Каза, че не мога да го спася,|но го сторих. {54694}{54743}Така е. {54810}{54859}Наистина. {55034}{55089}Ще ни разкажеш ли нещо? {55091}{55175}Не задължително за Чарли.|Може и да е за нещо друго. {55228}{55283}Никакви разкази. {55286}{55335}Защо? {55364}{55508}Исках от вас да направите|нещо малко за мен, но не пожелахте. {55539}{55600}Как, според вас, се чувствам? {55626}{55766}- Сърдиш ли ни се?|- Сърдя се на себе си. {55787}{55838}Не ви научих на нещо {55840}{55941}толкова важно, колкото да си вържете|връзките и да карате колело. {55944}{56038}Извинете. Казаха ми да вляза.|Мога да почакам и отвън. {56040}{56120}Моля те. Заповядай. Седни. {56137}{56203}Така. Да видим. {56231}{56313}Няма да се бавим.|Просто имаме урок. {56341}{56454}Като размислих,|може би ще ни помогнеш. {56469}{56524}Разбира се. Защо не? {56584}{56649}Гил е счетоводител при мен. {56651}{56715}Затова понякога му се налага|да убива. {56763}{56862}Гил трябваше да попречи на Чарли|да се измъкне, но не успя. {56864}{56956}А когато Чарли се върна,|я изпусна за втори път. {56958}{57087}Много е голям, за да го напляскам.|Не мога да го накажа. Предложения? {57098}{57147}Някакви предложения? {57887}{57986}Гарсия, вземи си чисти дрехи.|Заминаваме да търсим доказателства. {57989}{58034}- Къде?|- В Колорадо. {58036}{58126}Информацията на жертвата е вярна.|Има Системс оперейшънс. {58128}{58175}- Всъщност три компании.|- Така ли? {58178}{58283}Но само в тази в Колорадо|има Джон Рейнбърд и Гил Джеймс. {58564}{58630}Дръж. За главата ти. {58666}{58715}Благодаря. {58744}{58797}Добре ли си? {58840}{58889}Преди два дена|животът ми имаше смисъл. {58892}{58945}Беше скучен, но имаше смисъл. {58963}{59014}- Сега...|- Сега си в моя свят. {59017}{59083}Всички хора, които открих, {59085}{59182}дори и онези, които не им трябваха,|са мъртви заради мен. {59184}{59247}- Не ти си ги убил.|- Аз ги убих. {59249}{59350}Защото вършех работата си -|глупавата си, дребна, скучна работа. {59354}{59444}Като малък си въобразявах,|че това е страхотно. {59446}{59534}Да си герой, да имаш сила,|но никак не е страхотно. Ужасяващо е. {59537}{59586}Така е. {59607}{59683}Не бива да оставяме това така.|Трябва да кажем на някого. {59687}{59761}- На кого искаш да кажеш?|- Не знам. {59768}{59821}- Ами пресата?|- Вече пробвах. {59824}{59914}Започнаха да плашат с мен децата. {59935}{60006}- Ами полицията?|- Полицията е тяхна. {60050}{60146}Не спирам да бягам,|защото само това върши работа. {60151}{60241}- Не можеш цял живот да бягаш.|- Мога. {60255}{60393}Всеки път, щом го видя,|става все по-трудно. {60463}{60512}Какво става по-трудно? {60546}{60599}Нищо. {60644}{60757}- Защо се върна за мен?|- Защото щяха да те убият. {60814}{60929}- Съжалявам, че те забърках в това.|- Не си. Родена съм така. {60966}{61025}Какво ти направи? {61048}{61112}Остави ги да се изредят. {61114}{61210}Играеха си. Дори не са деца,|те са малки чудовища. {61212}{61278}И аз ли съм такава за теб? {61292}{61362}Ти си се измъкнала. А те - не.|Те са негови. {61425}{61476}Какво му каза? {61478}{61527}Каквото искаше. {61550}{61642}Беше странно. Искаше да те опознае,|все едно ти е баща. {61647}{61735}Той не ми е баща.|Няма нищо общо с баща ми. {61738}{61840}Нямах предвид това. Не разбирам защо|така лудо се интересува от теб. {61842}{61955}Всички те смятат за мъртва. Той ме|кара да те намеря. И само как те гледа. {62001}{62069}Той ме обича. {62248}{62375}Каквото и да чувства, не е любов.|А нещо друго, извратено. {62377}{62440}Когато обичаш някого,|се грижиш за него. {62442}{62512}- Като баща ти.|- Няма нищо общо с него. {62514}{62579}Баща ти е болен,|а дори не отиваш да го видиш. {62584}{62681}- Не мога, защото боли.|- Любовта боли. {62683}{62738}Не е нещо нежно и спокойно,|тя боли. {62741}{62848}И винаги хората, които обичаш,|те нараняват най-силно. {62919}{62988}Рейнбърд ли те научи на това? {63002}{63063}Смятам, че трябва да видиш баща си. {63065}{63122}Защо? {63138}{63195}Не мога да отида да видя моя. {63997}{64108}- Защо трябва да ходим?|- Ще е като на упражненията. {64130}{64247}- Той никога не е бил навън.|- Вън, вътре, каква е разликата? {64250}{64311}- Има хора.|- Страхува се от Чарли. {64313}{64401}Защо? Миналия път тя нищо не|направи. Ако този път се опита... {64631}{64688}Ти ли го направи? {64728}{64777}Престани. {64852}{64911}- Говоря сериозно.|- Знам. {64929}{65050}- Виж, ако имаш проблем с мен...|- Не се тревожи. Не искам теб. {65225}{65301}Знаеш ли на какъв риск се излагаме? {65303}{65414}Колко пари ще изгуби корпорацията,|ако операция Ривърмийд се отложи? {65416}{65486}- Крещиш.|- Разбира се, че крещя. {65488}{65584}Миналото трябваше да бъде изличено,|но се върна и ни ухапа отзад. {65586}{65641}Нямаме нито Ричардсън, нито Макгий. {65644}{65709}''Сияен гръм'' е след 6 часа, а ти... {65781}{65890}Опитах се да работя съвместно с теб.|Наистина опитах. {65893}{65983}Но съм загрижен. Загрижен е и|управителният съвет. {65985}{66098}Шарлийн Макгий само те отвлича|от крайната ни цел. {66144}{66216}И каква е крайната ни цел? {66232}{66295}Да завладеем света? {66297}{66360}Не ставай смешен. {66384}{66481}Но да се сдобием със значителна част,|това би било добре. {66508}{66557}Шегувам се. {66582}{66695}Искам да изкарам на пазара нова|технология, а сега не мога. {66698}{66751}Защо? {66753}{66835}- Ако съобщят на федералните?|- И какво от това? {66851}{66954}Федералното правителство|е също потенциален купувач, нали? {66989}{67094}Изразходвахме значителни средства,|да поправим 20 грешни години, {67097}{67171}а сега ми заявяваш, че няма значение? {67174}{67252}Исках само да намеря Чарли. {67302}{67423}Сега сме по-уязвими, отколкото|когато участниците в теста бяха живи. {67425}{67501}И преди правителството си е|затваряло очите. {67503}{67591}- На мен ли го казваш.|- А ако не ги затворят? {67606}{67653}И какво от това? {67655}{67776}Мислиш ли, че след този експеримент|правителството вече ще е от значение? {67832}{67898}Ами ако тя се появи? {68071}{68132}Добър ден, господа. {68134}{68214}Извинете, че ви накарах да чакате.|Графикът ми е препрупан. {68216}{68271}Нали знаете поговорката ''Залудо|работи''. {68273}{68339}- Вие ли сте Джон Рейнбърд?|- Аз съм. {68341}{68410}Аз съм специален агент Пруит.|Това е специален агент Гарсия. {68413}{68482}- Приятно ми е.|- Дано не се бавим много. {68484}{68558}- Дано.|- Познавате ли някоя Мери Конънт? {68584}{68637}Мисля, че не. За какво става въпрос? {68639}{68764}- Твърди, че ви познава.|- Значи не е изключено. {68773}{68886}Твърди, че преди 20 години сте се|занимавали с нещо на име 6-а серия - {68889}{68950}експеримент за контрол|върху съзнанието. {69000}{69055}Това е абсурдно. {69058}{69198}Гледам на работата ни тук като|повишаване на човешкия потенциал. {69203}{69260}''Повишаване''? {69263}{69339}- В какъв смисъл ''повишаване''?|- Във всякакъв. {69342}{69428}- С препарати?|- И с препарати, ако се наложи. {69433}{69501}Значи сте запознат|с някаква си 6-а серия? {69581}{69645}Беше толкова отдавна. {69665}{69753}Но наистина си спомням 6-а серия.|При това с мило чувство. {69766}{69836}А помните ли Мери Конънт? {69942}{70051}Вече започва да ми изплува лицето. {70147}{70196}Чух, че е умряла, нали така? {70248}{70322}Чака отвън във фоайето|с друг наш агент. {70350}{70455}- Значи съм сбъркал.|- Изпратили сте Гил Джеймс да я убие. {70488}{70560}Колко нелепо. Не се занимавам с това. {70565}{70641}Не се занимавате?|Бихме искали да видим г-н Джеймс. {70643}{70709}- Веднага.|- Разбира се. {70711}{70762}С удоволствие ще ви заведа при него. {70765}{70866}Последния път, като го видях,|беше в лабораторията. {70869}{70918}Оттук. {71123}{71172}Джон има нужда от нас. {71404}{71453}Заповядайте, господа. {71490}{71547}Та къде е г-н Джеймс? {71549}{71604}Да видим. {71606}{71676}Мисля, че изстива. {72037}{72148}Боже мой, нали не е нарушение|на хигиенните норми? {72243}{72356}Знаете ли какво? Ами ако|го измъкнем оттук преди мръкване? {72384}{72448}Арестуван сте. {72450}{72511}Имате право да мълчите. {72513}{72599}Оценявам загрижеността,|но едва ли ще е необходимо. {72603}{72677}Тогава ми кажете какво става тук? {72679}{72732}''Сияен гръм'', приятели. {72734}{72793}Това става тук - ''Сияен гръм''. {72802}{72923}- И какво е ''Сияен гръм''?|- 25 години усилен труд, {72926}{72989}който ще достигне върха си|довечера в Ривърмийд. {72995}{73062}Какво ще стане в Ривърмийд? {73064}{73113}Съдбовни събития. {73134}{73228}- Жалко, че няма да видите.|- Заплашвате ли ни? {73257}{73308}Можел да говори. {73311}{73405}Не ви заплашвам. Отбелязвам фактите. {73420}{73481}Свалете оръжието. {73790}{73853}Какво искаш да им кажа? {74059}{74164}- Какво?|- Мислех си какво ли е. {74181}{74236}Какво? {74239}{74286}Да има на кого да се обадиш. {74309}{74364}Вече не си спомням. {74374}{74470}Сякаш гледам живота, който можех да|имам, и ако отместя очи, ще изчезне. {74472}{74569}- Просто ще изчезне.|- Така е с много неща. {74610}{74711}Няма нужда да ми го казвате. Искам да|приема живота си, какъвто е. {74713}{74791}Някой ден без Рейнбърд или огън. {74807}{74856}Дали ще мога? {75066}{75121}Аз съм. {75123}{75197}- Къде си, по дяволите?|- Добре ли си? {75199}{75266}Да, добре съм. Чудесно съм. {75268}{75331}Страхувам се. Какво си направил? {75355}{75392}Нищо. Слушай. {75395}{75473}Затова ли нахлуха вкъщи|и се опитаха да ме убият? {75475}{75555}- Заради касетата е, нали?|- Остави касетата. {75558}{75636}Най-добре е да смятат,|че не знаеш нищо. {75638}{75702}- Какви ги приказваш?|- Стига. {75704}{75780}- Отговори ми на въпроса.|- Ще спреш ли? Моля те. {75982}{76066}Как е мама? {76069}{76118}Ти как мислиш? {76171}{76240}- А татко?|- Няма подобрение. {76323}{76382}Кога ще го видиш? {76406}{76455}Довечера. {76521}{76590}Кажи на татко, че довечера ще дойда. {76619}{76680}Не го казвай просто така. {76682}{76768}Обещавам. Ще дойда довечера. {76912}{76980}Заминаваш, нали? {77119}{77151}Благодаря. {77182}{77231}Ти си ясновидецът. {77270}{77336}- Кажи ми нещо полезно.|- Не става така. {77338}{77402}Какво ще правим сега? {77404}{77486}Питаш какво мислиш, че ще направиш,|или какво ще направиш? {77489}{77540}Кажи ми какво мисля, че ще направя. {77542}{77603}Мислиш, че ще заминеш за Канада. {77605}{77699}Че ще живееш в хижа в планината,|където има много сняг. {77701}{77770}А какво ще направя в действителност? {77789}{77857}Наистина ли искаш да знаеш? {77907}{77960}Ще отидеш в Канада. {77963}{78086}Ще живееш в хижа, високо в планината,|където има много сняг. {78224}{78273}Как мина? {78376}{78431}Трябва да го видя. {78510}{78578}След това тръгвам с теб. {78580}{78639}Не е нужно да го правиш. {78647}{78708}Докато съм тук,|семейството ми е в опасност. {78712}{78802}Докато си с мен,|и ти самият си в опасност. {78804}{78865}Защо? Може ли да стане по-лошо? {78903}{78964}Аз самата не знам къде отивам. {78981}{79030}Е, и? {79045}{79166}Можем да отидем да го видим и|след това да заминем за Канада. {79169}{79222}Ако ще бягате, бягайте веднага. {79224}{79333}Забрави за баща си, забрави за|Рейнбърд. Можете ли? {79529}{79590}Ще ни закараш ли до болницата? {79697}{79746}Както винаги. {80298}{80353}По дяволите. {80376}{80483}Мислех, че ще се върнеш във фоайето. {80485}{80555}Защо се бавят?|Мога да идентифицирам тези хора. {80557}{80614}Оставете на нас. Всичко е под контрол. {80616}{80682}Ето ги. {80697}{80764}Това е той. Рейнбърд. {80766}{80819}- Много ви благодаря.|- Беше ми приятно. {80821}{80920}- Те ще го оставят.|- Спокойно. Изчакай тук. {80948}{81005}Пруит. Какво става? {81030}{81147}Нищо не става. Тук произвеждат|титаниеви автомати за ски. {81150}{81201}Няма нищо. Абсолютно нищо. {81204}{81280}- Разкарвахме се напразно.|- Тя разпозна този човек. {81285}{81425}- Сбъркала е.|- Не, копеле. Не и след всичко това. {82190}{82239}Съдба. {83195}{83248}Защо спряхме? {83291}{83361}- Какво има?|- Този град. {83387}{83436}Същият като в базата. {83487}{83581}- Защо ни доведе тук?|- Защото всичко свършва тук. {84022}{84106}Здравейте. Добре дошли в Ривърмийд. {84135}{84209}Хванаха ме точно преди теб. {84231}{84302}Защо го правиш? {84304}{84444}Чудно как от всички участвали в теста|ти оцеля толкова дълго. {84458}{84546}Мислех, че още преди години|ще се обесиш. {84549}{84681}- Знам как умирам.|- И аз знам как умираш. {84704}{84821}Сигурно е ужасно да знаеш всичко,|а да не можеш нищо да промениш. {84824}{84898}Вероятно се чувстваш безсилен. {84915}{85003}- Случва се.|- Предполагам. {85036}{85143}Нямаш голям усет, а?|След като не разбра, че идва Гил. {85146}{85245}Знаех, че идва. Но толкова отдавна|не те бях виждал, че реших да се отбия, {85247}{85298}за да видя как си. {85300}{85351}Мислех, че знаеш всичко. {85354}{85428}Така е. Всяко проклето събитие. {85457}{85523}Значи знаеш как я карам. {85525}{85603}Знаеш какво искам,|знаеш какво ще ти дам. {85629}{85750}Не мога да ти дам, което искаш. А това,|което ще ми дадеш, не струва пет пари. {85752}{85818}Мислех, че ще държиш на това. {85820}{85917}Не можеш нищо да ми направиш,|което вече да не си ми причинил. {85977}{86043}По времето на Френската революция {86045}{86125}просяците били готови на|всичко, за да ги забележат. {86127}{86221}Режели си пръсти, дори стъпалата. {86242}{86351}Но хората били така претръпнали,|че даже не забелязвали. {86353}{86458}Та предприемчивите просяци|отивали при някой касапин {86461}{86582}или намирали братовчед с остър нож,|който добре да ги подреди. {86653}{86758}Започвали да режат|от левия ъгъл на устата {86768}{86864}и продължавали до ухото. {86880}{86944}По същия начин и от другата страна. {86946}{87082}След това отстранявали устните. {87101}{87226}Всички да видят тази голяма|и широка усмивка. {87272}{87344}Най-накрая носа. {87362}{87432}Останалото всъщност било череп. {87435}{87517}Само дето човекът е още жив. {87540}{87616}Наистина много вълнуващо. {87628}{87741}Напомня ми за експеримента с|препарата преди 20 години. {87744}{87830}Може би си чувал за него. 6-а серия. {87852}{87944}Всеки, който пи от него,|се превърна в изрод. {87967}{88022}Но знаеш ли кой най-много пострада? {88046}{88087}Кой? {88089}{88140}Ти. {88142}{88193}Аз ли? {88195}{88254}Всичките приказки за господ. {88256}{88354}Трябваше само да вземеш от|препарата. Но не го направи. {88356}{88409}И знаеш ли защо? {88412}{88471}Защото се изплаши. {88474}{88544}- Няма да го направиш.|- И защо? {88547}{88619}Защото аз ще ти доведа Чарли Макгий. {88821}{88876}Ще ми я доведеш? {88900}{88949}Не защото го искаш. {88983}{89059}И не защото ще ме пощадиш. {89083}{89144}- А защото...|- Знам... {89146}{89203}Защото нямаш избор. {89222}{89273}Той нищо не ми даде. {89275}{89382}- Но ми помогна да спася Винсънт.|- Само те откарах. {89387}{89465}Преди да успея да потегля,|Изскочихте отзад. {89467}{89516}По дяволите. {89826}{89951}Но сте познавали родителите ми.|Били сте там с тях. {89954}{90011}Аз ви се доверих. {90022}{90086}Не съм те карал. {90109}{90160}Всяка ваша дума е била лъжа. {90176}{90268}Никога не лъжа.|Познавах родителите ти, {90270}{90358}виждам в бъдещето|и точно това трябва да се случи. {90360}{90415}Вие го предизвиквате. {90446}{90538}Ще тръгвам.|Повече никога няма да се видим. {90557}{90602}Звучиш толкова уверен. {90612}{90688}Получаваш всичко, което си искал. {90691}{90740}Съжалявам те. {90757}{90847}Не е нужно да го правите.|Все още можете да ни помогнете. {90863}{90912}Това трябва да се случи. {90942}{90991}Много съжалявам. {91111}{91170}Хайде. {92185}{92290}Каза, че са построили града|за тренировка. За какво? {92293}{92387}Не знам. Откъде да знам?|Трябва да се махнем оттук. {92562}{92611}Навсякъде има кабели. {92876}{92927}Там. {92978}{93062}Считано от днес оръжията|и бомбите излизат от употреба. {93065}{93128}Добре дошли във войната на 21-и век. {93130}{93179}Тя е наша. {93312}{93409}Ще присъстваме на координирано|нападение срещу укрепена структура. {93411}{93567}Банка. При останалите въоръжения|ще има неприемливи цивилни жертви. {93569}{93713}Ще постигнем целта без странични|щети и при пълна недоказуемост. {93728}{93845}Извинете за момент. Трябва да реша|един спешен въпрос. {93847}{93892}Вратата, моля. {93894}{93943}Хайде, да вървим. {94094}{94145}Какво, по дяволите, прави тя тук? {94147}{94231}Ричардсън я доведе, както му казах. {94307}{94387}Няма никакъв смисъл.|Само заради една банка. {94389}{94446}- Там има полицай.|- Чакай. {94452}{94499}Г-н полицай. {94594}{94668}Готви се обир на банката.|Повикайте подкрепления. {94670}{94725}Виждате ли тези деца? {94761}{94822}Те ще нападнат банката. {94824}{94889}- Всичките ли?|- Невероятно е, но ми повярвайте. {94891}{94967}- Хайде.|- Истина е. Знам, че звучи откачено. {94969}{95018}Няма да ти повярва. {95063}{95160}Как можа да я доведеш тук?|Да не искаш да провалиш операцията? {95162}{95228}Изглеждаш разстроен. {95230}{95304}Знаеш ли кой е там?|Управителният съвет. {95306}{95415}Чакат нещо да стане. Ако не стане,|ще кажа, че ти си провалил теста. {95417}{95466}Нещо ще стане. {95488}{95566}Затвориха банката. {95569}{95645}- Остави я тази банка.|- Банката е проверката. {95648}{95716}Дори и ти можеш да обереш банката. {95729}{95813}Чарли е проверката.|Винаги тя е била проверката. {95842}{95883}Ти настоя за банката. {95885}{96008}Показвало контрола върху тълпата,|работата в екип и така нататък. {96033}{96082}Управителният съвет... {96120}{96181}''И други повече от мен, признавам, {96183}{96261}на пек и студ тъй отстояваха, {96264}{96334}а през оковите от лед и огън {96337}{96411}желание и страх се бореха.'' {96413}{96481}С живец като мен те бяха някога, {96483}{96569}а аз като тях в леглото от земя {96572}{96625}накрая ще приключа своя път, {96628}{96683}там дето няма нито пек, ни студ.'' {96694}{96764}''Но от гроба през челото мое {96766}{96834}не лъхва вятър лековит сега, {96837}{96911}а лед и огън в мен се борят {96913}{96981}под задушаваща тъма.'' {97145}{97262}Не разбирам. Нищо не предприемат.|Какво чакат? {97312}{97351}- Мен.|- Какво? {97353}{97416}Чакат мен. {97591}{97669}- Защо го правиш?|- Заради теб, разбира се. {97692}{97743}Искам да те освободя. {97745}{97798}Ще нараниш всички тези хора. {97848}{97924}Ще ги убия. Но можеш да ме спреш. {98117}{98195}- Къде отиваш?|- Трябва да се махна оттук. {98197}{98240}Трябва да направиш нещо. {98243}{98356}Какво очакваш да направя? Да изгоря|града? Точно това ще стане. {98422}{98477}Ей. Загубил ли си се? {98503}{98558}Къде са родителите ти? {98570}{98681}Хайде ела тук и седни.|А аз отивам да ги потърся. {98683}{98749}Така. Не мърдай оттук. {98770}{98831}Не можеш да си тръгнеш.|Само ти можеш да ги спреш. {98833}{98921}Но аз няма да спра. Не разбираш ли?|Точно това иска той. {98997}{99052}Тогава аз трябва да направя нещо. {99059}{99114}Трябва да се опитам. {99206}{99259}Говориш за клане. {99261}{99331}Нещо, което да привлече|вниманието на целия свят. {99333}{99403}Коуди ще погълне|цялата енергия на Чарли. {99418}{99467}А после? {99470}{99554}Вярваш ли в превъплъщаването? {99583}{99649}Когато човек става господ? {99673}{99722}Ти си луд. {99775}{99890}- Прекратявам операцията.|- Твърде късно е да изграждаш съвест. {99899}{99975}Кой говори за съвест?|Става въпрос за самосъхранение. {99978}{100035}И за това е твърде късно. {100881}{100955}Ти си сляп. Сега върви. {101931}{102009}Назад. Бързо. Да се махаме. {102142}{102187}Не можеш да стоиш прав. {102232}{102283}Хайде, синко. Ела с мен. {103039}{103129}Искаш ли да си видиш далака?|Мога да ти го покажа. {103210}{103278}Пусни ме. Остави ме. {103283}{103382}- Трябва да спреш. Убиваш ги.|- Не ме интересува. {103429}{103478}Джон е още жив. {103481}{103547}Нали знаеш какво трябва да направиш? {103549}{103606}Трябва да се върнеш. {103701}{103750}Пусни го. {103760}{103815}Вдигни това стъкло. {103978}{104027}Приближи го към врата си. {104062}{104111}Достатъчно. {104181}{104261}Знам, че смятате Рейнбърд|за ваш приятел, но не е така. {104264}{104344}Той лъже. Нарани мен,|ще нарани и вас. {104351}{104433}- Няма.|- И в момента ви наранява. {104436}{104549}Всеки път като използвате силата си,|губите от човешкото, и той го знае. {104551}{104614}Лъжеш. Тя лъже. {104618}{104673}Питай него. Лъже ли? {104933}{105001}- Опитах.|- Постъпи правилно. {105030}{105096}А аз вече не искам да бягам. {105160}{105260}Правилата не са променили.|Знаеш какво трябва да направиш. {105262}{105350}- Не го слушай.|- Предвкусваш го, нали? {105353}{105406}Като сяра на езика. {105433}{105488}Не осъзнаваш какво искаш. {105490}{105566}Но това е твоята същност, нали?|Каквато винаги си била. {105568}{105619}Освободи я. {105621}{105682}Не че ти давам избор. {108936}{108991}Браво, момичето ми. {108993}{109060}Цял живот търся Бог. {109087}{109215}- Искаш бог да ти прости?|- Да ме прокълне. {109229}{109381}Почти го намерих в очите ти. {109456}{109505}Вгледай се по-добре. {110336}{110391}Знаеш какво мога да направя. {110393}{110456}Нямаш представа какво аз мога. {110487}{110550}Мога и го искам. {110684}{110741}Не го искаш. {110774}{110823}Искам всичко. {110853}{110914}Още. Дай ми всичко. {112197}{112337}Бях в трети клас|и имаше едно момче, което ме биеше. {112364}{112473}Винсънт прекрати това,|защото той трябвало да ме бие. {112492}{112586}А когато Винсънт се опита|да те продаде на съседите? {112632}{112689}Сигурно не са предложили достатъчно. {112692}{112751}Сигурно. {112768}{112842}- Какво обичате?|- Аз съм приятелка на Винсънт. {112879}{112948}Казвам се Чарли Макгий. {112968}{113023}Дойдох да ви кажа колко съжалявам. {113069}{113178}А също така и че Винсънт|щеше да дойде да ви види. {113197}{113248}Но не го направи. {113279}{113345}Обаче възнамеряваше. {113452}{113509}Дойдох за това. {113569}{113618}Извинете. {113655}{113704}Добре ли познавахте сина ми? {113767}{113835}Той много ми помогна. {113875}{113963}Мисля, че ми върна вярата в хората. {113999}{114060}Трябва много да се гордеете с него. {114197}{114246}Благодаря, че дойдохте.