1
00:00:38,300 --> 00:00:40,434
Добро утро.
2
00:00:40,500 --> 00:00:42,333
Добро утро, г-н Коен.
3
00:00:42,400 --> 00:00:44,367
Значи днес е големия ден, а?
4
00:00:44,434 --> 00:00:46,701
Местенето ти в новия апартамент.
5
00:00:47,367 --> 00:00:49,367
Взе ли си всичко?
6
00:00:49,434 --> 00:00:51,800
Да, няма какво много да взимам.
7
00:00:51,867 --> 00:00:53,167
Сигурен ли си
че не искаш нищо?
8
00:00:53,234 --> 00:00:54,501
Не, благодаря.
9
00:00:54,567 --> 00:00:55,967
Вие направихте много повече от достатачно за мен.
10
00:00:56,034 --> 00:00:57,367
Брат си на Раян.
11
00:00:57,434 --> 00:00:58,534
Радваме се че помагаме.
12
00:00:58,301 --> 00:00:59,834
Няма много хора който харесват
13
00:00:59,900 --> 00:01:01,167
бивши затворници.
14
00:01:01,234 --> 00:01:03,201
Щастлив е че те има.
15
00:01:03,267 --> 00:01:04,867
Сега и ти си част от това семейство,
16
00:01:04,934 --> 00:01:06,167
ако има нещо само ела...
17
00:01:07,767 --> 00:01:08,667
ние сме тук.
18
00:01:08,734 --> 00:01:09,867
Благодаря.
19
00:01:09,934 --> 00:01:11,234
Направих ти закуска.
20
00:01:11,301 --> 00:01:13,301
Ще те оставя до апартамента
21
00:01:13,368 --> 00:01:14,468
по път за работа.
22
00:01:14,533 --> 00:01:15,633
Несъм гладен
23
00:01:15,700 --> 00:01:17,134
но ще я взема в колата.
24
00:01:17,201 --> 00:01:19,567
Казал ли си на Раян че заминаваш?
25
00:01:19,633 --> 00:01:22,167
Не, но всичко е наред.
26
00:01:24,401 --> 00:01:26,368
Не знам какво става между вас момчета.
27
00:01:26,434 --> 00:01:27,734
И не искам да знам.
28
00:01:27,800 --> 00:01:29,734
Няма значение кой е збъркал, но
29
00:01:29,800 --> 00:01:31,633
все някой трябва да прости прав.
30
00:01:32,434 --> 00:01:34,167
Ето го и него.
31
00:01:34,234 --> 00:01:35,700
Казах ти,
32
00:01:35,767 --> 00:01:37,267
времето в това семейство
33
00:01:37,334 --> 00:01:39,401
е винаги красиво.
34
00:01:39,468 --> 00:01:41,567
Ще ви оставя да си кажете довиждане.
35
00:01:41,633 --> 00:01:43,600
Трей, ще те чакам в колата.
36
00:01:48,667 --> 00:01:50,600
Санди ще ме закара до апартамента.
37
00:01:50,667 --> 00:01:51,434
Взели всичко?
38
00:01:52,468 --> 00:01:54,234
Знаеш че да сложиш целия си живот
39
00:01:54,301 --> 00:01:56,401
в една чанта е малко страно.
40
00:01:58,834 --> 00:02:00,967
Виж, Раян,
41
00:02:01,034 --> 00:02:03,334
знам че няма да е лесно,
но искам да знаеш
42
00:02:03,401 --> 00:02:04,567
че оценявам всичко което направихте
43
00:02:04,633 --> 00:02:06,134
за мен ти и Коен.
44
00:02:06,201 --> 00:02:07,401
Страхотен начин да го покажеш.
45
00:02:07,468 --> 00:02:10,700
Съжалявам Раян.
46
00:02:10,767 --> 00:02:12,101
Прецаках се.
47
00:02:12,167 --> 00:02:14,767
И ти, Сет и Мариса,
вие ми спасихте задника.
48
00:02:14,834 --> 00:02:16,600
Знам това.
49
00:02:16,667 --> 00:02:18,368
Ще приемеш ли извиненията ми?
50
00:02:24,167 --> 00:02:25,934
Некарай Санди
51
00:02:26,001 --> 00:02:28,001
да чака.
52
00:02:28,002 --> 00:02:29,002
..:: Превод Emsi ::..
53
00:02:29,003 --> 00:02:30,003
..:: Превод Emsi ::..
54
00:02:30,004 --> 00:02:31,004
..:: Превод Emsi ::..
55
00:02:31,005 --> 00:02:32,005
..:: Превод Emsi ::..
56
00:02:32,006 --> 00:02:33,006
..:: Превод Emsi ::..
57
00:02:33,007 --> 00:02:34,007
..:: Превод Emsi ::..
58
00:02:34,008 --> 00:02:35,008
..:: Превод Emsi ::..
59
00:02:35,009 --> 00:02:36,009
..:: Превод Emsi ::..
60
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
..:: Превод Emsi ::..
61
00:02:37,011 --> 00:02:38,011
..:: Превод Emsi ::..
62
00:02:38,012 --> 00:02:39,012
..:: Превод Emsi ::..
63
00:02:39,013 --> 00:02:40,013
..:: Превод Emsi ::..
64
00:02:40,014 --> 00:02:41,014
..:: Превод Emsi ::..
65
00:02:41,015 --> 00:02:42,015
..:: Превод Emsi ::..
66
00:02:42,016 --> 00:02:43,016
..:: Превод Emsi ::..
67
00:02:43,017 --> 00:02:44,017
..:: Превод Emsi ::..
68
00:02:44,018 --> 00:02:45,018
..:: Превод Emsi ::..
69
00:02:45,019 --> 00:02:46,019
..:: Превод Emsi ::..
70
00:02:46,020 --> 00:02:47,020
..:: Превод Emsi ::..
71
00:02:47,021 --> 00:02:48,021
..:: Превод Emsi ::..
72
00:02:48,022 --> 00:02:49,022
..:: Превод Emsi ::..
73
00:02:49,023 --> 00:02:50,023
..:: Превод Emsi ::..
74
00:02:50,024 --> 00:02:51,024
..:: Превод Emsi ::..
75
00:02:51,025 --> 00:02:52,025
..:: Превод Emsi ::..
76
00:02:52,026 --> 00:02:53,026
..:: Превод Emsi ::..
77
00:02:53,027 --> 00:02:54,027
..:: Превод Emsi ::..
78
00:02:54,028 --> 00:02:55,028
..:: Превод Emsi ::..
79
00:02:55,029 --> 00:02:56,029
..:: Превод Emsi ::..
80
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
..:: Превод Emsi ::..
81
00:02:57,031 --> 00:02:58,031
..:: Превод Emsi ::..
82
00:02:58,032 --> 00:02:59,032
..:: Превод Emsi ::..
83
00:02:59,033 --> 00:03:00,033
..:: Превод Emsi ::..
84
00:03:00,034 --> 00:03:01,034
..:: Превод Emsi ::..
85
00:03:01,035 --> 00:03:02,035
..:: Превод Emsi ::..
86
00:03:02,036 --> 00:03:03,036
..:: Превод Emsi ::..
87
00:03:03,037 --> 00:03:04,037
..:: Превод Emsi ::..
88
00:03:04,038 --> 00:03:05,038
..:: Превод Emsi ::..
89
00:03:05,039 --> 00:03:06,039
..:: Превод Emsi ::..
90
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
..:: Превод Emsi ::..
91
00:03:07,041 --> 00:03:08,041
..:: Превод Emsi ::..
92
00:03:08,042 --> 00:03:09,042
..:: Превод Emsi ::..
93
00:03:09,043 --> 00:03:10,043
..:: Превод Emsi ::..
94
00:03:10,044 --> 00:03:11,044
..:: Превод Emsi ::..
95
00:03:11,045 --> 00:03:12,045
..:: Превод Emsi ::..
96
00:03:12,046 --> 00:03:13,046
..:: Превод Emsi ::..
97
00:03:13,047 --> 00:03:14,047
..:: Редактор LILIPOPLL ::..
98
00:03:14,048 --> 00:03:15,048
..:: Редактор LILIPOPLL ::..
99
00:03:15,049 --> 00:03:16,049
..:: Редактор LILIPOPLL ::..
100
00:03:21,700 --> 00:03:23,234
Хей.
101
00:03:23,301 --> 00:03:24,967
Хей.
Какво става?
102
00:03:25,034 --> 00:03:28,001
Трей не се ли мести днес в новия апартамент?
103
00:03:28,067 --> 00:03:30,967
Да още тази сутрин.
104
00:03:31,034 --> 00:03:33,034
Не мислиш ли че трябва да отидем там
105
00:03:33,101 --> 00:03:34,468
и да му подарим подарак за новата къща?
106
00:03:34,533 --> 00:03:36,600
Така си е добре.
Той няма нужда от нищо.
107
00:03:36,667 --> 00:03:38,900
Сигурен ли си? Не излегжда сякаш има кой знае какво
108
00:03:38,967 --> 00:03:40,900
със само един сак по скоро прилича на
109
00:03:40,967 --> 00:03:42,101
Мери Попинс.
110
00:03:43,301 --> 00:03:44,633
По добре да не бях казвал това.
111
00:03:44,700 --> 00:03:46,034
Сега си има свое местенце,
112
00:03:46,101 --> 00:03:47,201
вече не е при нас.
113
00:03:47,267 --> 00:03:48,434
Оставете го на мира.
114
00:03:49,401 --> 00:03:50,334
Не мислиш ли че е време,
115
00:03:50,401 --> 00:03:51,934
да му простиш
116
00:03:52,001 --> 00:03:53,500
за всичко което е направил?
117
00:03:53,567 --> 00:03:54,500
Не е нещо, Сет.
118
00:03:54,567 --> 00:03:55,734
Открадна.
119
00:03:55,500 --> 00:03:57,267
Защото иска да е до теб.
120
00:03:57,333 --> 00:03:58,934
Оценявам какво правите,
121
00:03:59,001 --> 00:04:00,168
но той е мой брат.
122
00:04:00,233 --> 00:04:02,267
Оставете го на мира.
123
00:04:04,934 --> 00:04:06,400
Влез. Добро утро.
124
00:04:06,467 --> 00:04:07,567
Кирстен, поздравления.
125
00:04:07,634 --> 00:04:08,734
За тази сутрин,
126
00:04:08,801 --> 00:04:10,400
си истенски редактор на списание.
127
00:04:10,167 --> 00:04:11,534
Знам.
128
00:04:11,601 --> 00:04:13,167
Първото издание.
129
00:04:13,234 --> 00:04:15,033
Разговраях с нашия първи иск.
130
00:04:15,100 --> 00:04:16,501
Какво?!
Ник Мортан.
131
00:04:16,567 --> 00:04:17,734
Ню Портски политик.
132
00:04:17,801 --> 00:04:19,501
Не харесва това което мислим да пуснем.
133
00:04:19,567 --> 00:04:21,267
Мисли че ще го направи мекушав.
134
00:04:21,334 --> 00:04:23,167
Ти ги направи.
Знам.
135
00:04:23,234 --> 00:04:24,267
Аз го направих.
136
00:04:24,334 --> 00:04:25,300
Тогава какво трябва да направим?
137
00:04:25,367 --> 00:04:26,534
Казах му че ще говоря със Санди.
138
00:04:26,601 --> 00:04:29,868
Да, вие двамата сте приятели сега, страхотно.
139
00:04:31,134 --> 00:04:32,601
Джули е на път за насам.
140
00:04:32,667 --> 00:04:34,134
Трябва да и обясня
141
00:04:34,200 --> 00:04:36,334
защо няма да е на корицата повече.
142
00:04:36,401 --> 00:04:38,534
Хей, тя е била в Европа.
143
00:04:38,601 --> 00:04:41,100
Може да се варне по мекушава,
144
00:04:41,167 --> 00:04:42,367
по скромна,
145
00:04:42,434 --> 00:04:43,801
и по мил човек.
146
00:04:43,868 --> 00:04:45,033
Картер говорим за Джули.
147
00:04:45,100 --> 00:04:46,334
Какво за нея?
148
00:04:46,401 --> 00:04:47,267
Джули...
149
00:04:47,334 --> 00:04:48,667
ние...
150
00:04:48,734 --> 00:04:51,534
Казвахме колко се радваме че се варна.
151
00:04:51,601 --> 00:04:52,768
Оуу, благодаря, Кирстен.
152
00:04:52,834 --> 00:04:53,967
Картер.
153
00:04:54,033 --> 00:04:54,834
Джули.
154
00:04:54,900 --> 00:04:55,701
Та,
155
00:04:55,768 --> 00:04:56,634
как беше в Италия?
156
00:04:56,701 --> 00:04:58,033
Кал още е в Рим
157
00:04:58,100 --> 00:05:00,134
за някаква бизнес среща,
но скандал или не.
158
00:05:00,200 --> 00:05:01,868
Трябваше да се варна за първото издание.
159
00:05:01,933 --> 00:05:05,200
Джули има нещо което трябва да ти кажа.
160
00:05:05,267 --> 00:05:06,768
ааа,
161
00:05:06,834 --> 00:05:08,801
След всичко...
162
00:05:08,868 --> 00:05:09,967
Порно провала.
163
00:05:10,033 --> 00:05:11,267
Може да го кажеш.
164
00:05:11,334 --> 00:05:12,434
Имаше писма.
165
00:05:12,501 --> 00:05:13,467
Много.
166
00:05:13,534 --> 00:05:14,701
И тогава,
167
00:05:14,768 --> 00:05:17,067
всички се опитваха да го отхварлят.
168
00:05:18,401 --> 00:05:20,167
Затова трябваше да те свалим от корицата.
169
00:05:20,234 --> 00:05:22,067
Съжалявам.
170
00:05:24,367 --> 00:05:25,801
Направила си правилното нещо.
171
00:05:25,868 --> 00:05:26,534
Така ли?
172
00:05:26,601 --> 00:05:27,701
Абсолютно.
173
00:05:27,768 --> 00:05:29,167
Не им давай друга причина да говорят.
174
00:05:29,234 --> 00:05:30,768
Господи толкова се радвам да те видя.
175
00:05:30,834 --> 00:05:32,567
И двама ви.
176
00:05:32,634 --> 00:05:34,634
Найстина ми липсвахте.
177
00:05:35,667 --> 00:05:37,768
Само казвам,
178
00:05:37,834 --> 00:05:39,834
може би аз трябва да говоря този път.
179
00:05:39,900 --> 00:05:41,167
Зак не се тревожи.
180
00:05:41,234 --> 00:05:42,367
Обещавам ти,
181
00:05:42,434 --> 00:05:44,200
няма да е както преди.
182
00:05:44,267 --> 00:05:45,601
Виж, спокоен съм,
183
00:05:45,667 --> 00:05:46,801
Добре съм починал.
184
00:05:46,868 --> 00:05:48,300
Плюс това вече ги е чел,
185
00:05:48,367 --> 00:05:49,601
и си е паднал по тях.
186
00:05:49,667 --> 00:05:51,667
Дошал е от L.A. за да се срешне с нас.
187
00:05:51,734 --> 00:05:52,900
Ммм.
188
00:05:52,967 --> 00:05:54,434
Какво знаеш за този човек?
189
00:05:54,501 --> 00:05:55,967
Какво харесва?
Само знам
190
00:05:56,033 --> 00:05:57,100
че е асистент на Картер
191
00:05:57,167 --> 00:05:58,367
преди да отиде да работи за Bad Science.
192
00:05:58,434 --> 00:05:59,367
Имаме само емайл.
193
00:05:59,434 --> 00:06:00,734
Пич още немога да повярвам
194
00:06:00,801 --> 00:06:02,834
че ще имаме собствен комикс.
195
00:06:02,900 --> 00:06:04,300
Знам.
196
00:06:05,534 --> 00:06:06,834
Просто немога да повярвам.
197
00:06:06,900 --> 00:06:09,067
Weren't we supposed to have
personal jet packs by now?
198
00:06:09,134 --> 00:06:10,434
Кой опосну топката?
199
00:06:10,501 --> 00:06:11,334
За какво говориш?
200
00:06:11,401 --> 00:06:12,534
Хей.
201
00:06:12,601 --> 00:06:14,534
Здрасти Самър.
202
00:06:14,601 --> 00:06:15,834
Ние само...
203
00:06:15,900 --> 00:06:17,000
Ммм.
Ние...
204
00:06:17,067 --> 00:06:18,167
Говорехте за вашия комикс.
205
00:06:18,234 --> 00:06:19,167
Не лажете.
206
00:06:19,234 --> 00:06:20,467
Графически роман.
207
00:06:20,534 --> 00:06:22,300
Както и да е.
Малко по различно е.
208
00:06:27,634 --> 00:06:29,434
Ок аз отивам в клас.
209
00:06:29,501 --> 00:06:32,300
и приятно прекарване.
210
00:06:36,200 --> 00:06:37,734
Съжалявам, разбираш ли?
211
00:06:37,801 --> 00:06:39,267
Знам обещах ти
няма да е както преди,
212
00:06:39,334 --> 00:06:40,401
но ти казвам това.
213
00:06:40,467 --> 00:06:42,434
От сега нататък ще ти казвам за всичко.
214
00:06:42,501 --> 00:06:44,601
Всичко каквото правим Зак и аз,
215
00:06:44,667 --> 00:06:47,868
и ще те оставя да знаеш всичко което пойскаш.
216
00:06:47,933 --> 00:06:49,701
Не.
и... Какво?
217
00:06:49,768 --> 00:06:52,401
Виж, мисля че да работите заедно е лоша идея,
218
00:06:52,467 --> 00:06:53,601
но не мога да я спра.
219
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
Самър, стига.
220
00:06:54,734 --> 00:06:56,200
Ето я и сделката.
221
00:06:56,267 --> 00:06:59,033
Каквото и да става не искам и да знам.
222
00:06:59,100 --> 00:07:01,601
Което означава че за мен,
223
00:07:01,667 --> 00:07:03,601
твоя малък комикс не съществува.
224
00:07:03,667 --> 00:07:06,134
Графически роман.
225
00:07:09,401 --> 00:07:11,200
Сърф маса за кафе.
226
00:07:11,267 --> 00:07:12,467
Аз съм в Ориндж Каунти
227
00:07:12,534 --> 00:07:14,200
Картар радвам се да те видя.
228
00:07:14,267 --> 00:07:18,200
Да, малко занимавка между случайте.
229
00:07:18,267 --> 00:07:19,634
Идвам в подходящото време.
230
00:07:19,701 --> 00:07:20,933
Занимаваш ли се със случай?
231
00:07:21,000 --> 00:07:22,167
Уоу. Един ден да си свободен,
232
00:07:22,234 --> 00:07:24,134
и вече имаш дело. Не е зле.
233
00:07:24,200 --> 00:07:25,334
Не е зле.
Кой е?
234
00:07:25,401 --> 00:07:26,367
Ник Мортан.
235
00:07:26,434 --> 00:07:27,367
Охх, простия.
236
00:07:27,434 --> 00:07:28,667
Ммм, той не харесва,
237
00:07:28,734 --> 00:07:30,033
да му казват така.
238
00:07:30,100 --> 00:07:31,401
Ще се радвам да помогна.
239
00:07:31,467 --> 00:07:33,434
Отговорните дела са най трудни.
240
00:07:33,501 --> 00:07:35,434
Да приемам ли че говориш дословно?
241
00:07:35,501 --> 00:07:36,601
Да. Дума по дума.
242
00:07:36,667 --> 00:07:37,933
Ще ти дам касетите с интервютата.
243
00:07:38,000 --> 00:07:39,234
Страхотно, трябва да е лесно.
244
00:07:39,300 --> 00:07:40,868
Знаеш ли, преди и аз карах сърф.
245
00:07:40,933 --> 00:07:41,900
Израснах на
Дългия остров.
246
00:07:41,967 --> 00:07:42,900
Mонтаук Пойнд,
Западния край.
247
00:07:42,967 --> 00:07:43,900
Аз ще ходя утре.
248
00:07:43,967 --> 00:07:45,134
Защо не дойдеш с мен?
249
00:07:45,200 --> 00:07:46,134
Охх, не знам.
250
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
Мина доста време.
251
00:07:47,267 --> 00:07:48,200
Нямам и сърф.
252
00:07:48,267 --> 00:07:49,467
Ще ти дам един.
253
00:07:49,534 --> 00:07:52,134
А ако Кирстен пита защо не съм на работа?
254
00:07:52,200 --> 00:07:54,501
Може да и кажеш че сме говорили за делото.
255
00:07:59,300 --> 00:08:00,467
Хей.
256
00:08:00,534 --> 00:08:01,834
Мариса.
257
00:08:01,900 --> 00:08:03,734
Купих ти нещо малко.
258
00:08:06,367 --> 00:08:08,367
Уоу.
259
00:08:08,434 --> 00:08:09,567
Това е лампа.
260
00:08:09,634 --> 00:08:10,501
Мхм.
261
00:08:10,567 --> 00:08:12,667
Това е... страхотно.
262
00:08:12,734 --> 00:08:13,868
Раян искаше да дойде,
263
00:08:13,933 --> 00:08:15,033
но имаше работа след училище.
264
00:08:15,100 --> 00:08:16,234
Охх.
265
00:08:17,734 --> 00:08:20,033
Влез.
266
00:08:20,100 --> 00:08:22,534
Още не съм си взел столове маси и други работи, но...
267
00:08:22,601 --> 00:08:24,167
Хубав стол..
268
00:08:24,234 --> 00:08:26,200
Да, Нещо тъпо което купих..
269
00:08:26,267 --> 00:08:27,501
Винаги съм искал едно.
270
00:08:27,567 --> 00:08:29,367
Малък подарак за рождения ми ден.
271
00:08:29,434 --> 00:08:30,534
Кога е той?
272
00:08:30,601 --> 00:08:31,768
Събота.
273
00:08:31,834 --> 00:08:33,134
Великите 21.
274
00:08:33,200 --> 00:08:34,900
След като бях в затовора,
275
00:08:34,967 --> 00:08:37,267
може да си взема бира и да се почуствам различен.
276
00:08:40,768 --> 00:08:42,701
Искаш ли нещо за пиене?
277
00:08:42,768 --> 00:08:43,868
Имам само една чаша,
278
00:08:43,933 --> 00:08:45,033
но мога да я измия.
279
00:08:45,100 --> 00:08:46,300
Не, не всичко е наред.
280
00:08:46,367 --> 00:08:48,067
Умм, трябва да вървя но ще се видим по късно.
281
00:08:48,134 --> 00:08:49,267
Разбира се.
Добре.
282
00:08:49,334 --> 00:08:50,900
Благодаря отново.
283
00:08:53,467 --> 00:08:56,401
Каза че се е запознал с всичката ни работа.
284
00:08:57,567 --> 00:09:00,868
Сет.
285
00:09:02,634 --> 00:09:03,933
О, господи .
286
00:09:04,000 --> 00:09:05,167
ОХХ!
287
00:09:05,234 --> 00:09:06,367
Той е тя.
288
00:09:06,434 --> 00:09:07,768
Това е ужасно.
289
00:09:07,834 --> 00:09:09,701
Слушай Зак, обичам жените, и комиксите.
290
00:09:09,768 --> 00:09:10,801
Двете не се смесват.
291
00:09:10,868 --> 00:09:12,000
Ще е като,
292
00:09:12,067 --> 00:09:13,300
"Нека да им оправим костюма..."
293
00:09:13,367 --> 00:09:14,667
Пич ние сме тук
294
00:09:14,734 --> 00:09:16,067
Нека само да и разкажем идейте.
295
00:09:16,134 --> 00:09:17,134
Не, Зак.
296
00:09:18,967 --> 00:09:20,933
Вие двамата трябва да сте вундеркините.
297
00:09:21,000 --> 00:09:22,501
Риид Карлсон,
Bad Science Comics.
298
00:09:22,567 --> 00:09:23,701
Радвам се да се срещнем.
299
00:09:23,768 --> 00:09:25,334
Аз съм Зак,
това е Сет.
Не мога да ви опиша
300
00:09:25,401 --> 00:09:27,367
колко съм чакала за тази среща.
301
00:09:27,434 --> 00:09:28,534
Страхотно.
302
00:09:28,601 --> 00:09:30,000
Да се захващаме за работа.
303
00:09:30,067 --> 00:09:31,401
Добре.
304
00:09:31,467 --> 00:09:33,534
Мисля си че вие описвате нещо реално
305
00:09:33,601 --> 00:09:34,534
и сложно.
306
00:09:34,601 --> 00:09:35,933
Героите са живи
307
00:09:36,000 --> 00:09:37,167
и очарователни.
308
00:09:37,234 --> 00:09:38,267
Особено Ирониста.
309
00:09:38,334 --> 00:09:39,534
Найстина?
310
00:09:39,601 --> 00:09:41,167
Да, той е умен забавен.
311
00:09:41,234 --> 00:09:43,100
Не прилича на никой друг комикс.
312
00:09:43,167 --> 00:09:46,234
Уоу, искам първо да кажа
313
00:09:46,300 --> 00:09:49,401
колко е чудесно най-накрая да срещна жена която се интересува
от комикси.
314
00:09:50,501 --> 00:09:51,334
Благодаря.
315
00:09:51,401 --> 00:09:52,734
Мислихме си
316
00:09:52,801 --> 00:09:54,401
да разширим от части ролята на Ирониста.
317
00:09:54,467 --> 00:09:56,534
Кой изготви бизнес плана?
318
00:09:56,601 --> 00:09:57,367
Аз.
319
00:09:57,434 --> 00:09:58,234
Удивлително.
320
00:09:58,300 --> 00:09:59,501
Найстина?
321
00:09:59,567 --> 00:10:01,267
Искам да кажа, бях мениджерка в колежа, но
322
00:10:01,334 --> 00:10:03,267
факта че ти събра тези две неща заедно ,
323
00:10:03,334 --> 00:10:04,701
и си на 17...
324
00:10:04,768 --> 00:10:05,434
Аз съм удивена.
325
00:10:05,501 --> 00:10:06,234
Приличаш на
326
00:10:06,300 --> 00:10:07,467
Doogie Howser
327
00:10:07,534 --> 00:10:09,300
на срещата с Gordon Gekko,
но с трапчинки.
328
00:10:09,367 --> 00:10:10,933
Радвам се..
329
00:10:12,100 --> 00:10:13,768
Ухх, шефа.
330
00:10:13,834 --> 00:10:15,667
Само за секунда.
331
00:10:15,734 --> 00:10:17,033
Хей гения?
332
00:10:18,234 --> 00:10:19,167
Зак, нали?
333
00:10:19,234 --> 00:10:21,467
Може ли да ми поръчаш студен чай?
334
00:10:22,967 --> 00:10:24,067
Господи, не е ли страхотно
335
00:10:24,134 --> 00:10:25,834
тя харесва бизнес плана ми?
336
00:10:25,900 --> 00:10:27,434
Да това найстина е много...
337
00:10:27,501 --> 00:10:28,701
Много яко.
338
00:10:30,634 --> 00:10:31,900
Хей, к'во става?
339
00:10:31,967 --> 00:10:33,501
Може ли да вляза?
Да.
340
00:10:33,267 --> 00:10:34,367
Какво става?
341
00:10:34,434 --> 00:10:36,367
Гладна ли си,
искаш ли нещо за пиене?
342
00:10:36,434 --> 00:10:37,700
Добре съм.
Найстина?
343
00:10:37,467 --> 00:10:39,168
Дойдох да те питам нещо.
344
00:10:39,234 --> 00:10:40,500
Добре, разбира се.
345
00:10:40,567 --> 00:10:42,367
Добре ухх...
346
00:10:42,433 --> 00:10:45,534
не се ядосвай,
но си мислех
347
00:10:45,600 --> 00:10:48,034
може би е добре да направим парти за рождения ден
на Трей.
348
00:10:48,101 --> 00:10:50,168
Какво?
349
00:10:50,234 --> 00:10:51,867
Може да го направим у нас.
350
00:10:51,934 --> 00:10:54,034
Забравил ли си,
351
00:10:54,101 --> 00:10:55,333
Събота има рожден ден.
352
00:10:55,400 --> 00:10:58,367
Не, аз...
353
00:10:58,433 --> 00:11:00,400
Да.
354
00:11:00,467 --> 00:11:02,734
Забравих.
355
00:11:02,801 --> 00:11:05,268
Ти си ходила да го видиш?
356
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
Раян.
357
00:11:06,567 --> 00:11:08,201
След като те помолих да не ходиш.
358
00:11:08,268 --> 00:11:10,101
Купих му лампа.
359
00:11:10,168 --> 00:11:11,300
Не е голяма работа.
360
00:11:11,367 --> 00:11:12,567
Защо правиш всичко това?
361
00:11:12,634 --> 00:11:13,801
Ходиш да го виждаш,
362
00:11:13,867 --> 00:11:15,500
искаш да му правиш парти?
363
00:11:15,567 --> 00:11:16,834
Той е твой брат.
364
00:11:17,101 --> 00:11:18,700
Точно.
365
00:11:18,767 --> 00:11:20,067
Мой.
366
00:11:20,134 --> 00:11:22,234
И ако ме бяхте оставили
367
00:11:22,301 --> 00:11:24,167
да се оправям от началото
368
00:11:24,234 --> 00:11:25,800
нищо от това нямаше да се случи.
369
00:11:25,867 --> 00:11:28,034
Моля те отново.
370
00:11:28,101 --> 00:11:29,500
Спрете да насилвате нещата.
371
00:11:29,567 --> 00:11:31,500
Съжалявам...
372
00:11:34,201 --> 00:11:36,267
Извинявай.
373
00:11:43,767 --> 00:11:46,301
Раян ставай.
374
00:11:47,934 --> 00:11:49,734
Раян ставай.
375
00:11:49,800 --> 00:11:51,434
Не вземи си свое.
376
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Ставай човече.
377
00:11:52,567 --> 00:11:53,667
Прекрасен ден.
378
00:11:53,734 --> 00:11:55,301
Слънцето изгрява, птиците ... нали знаеш.
379
00:11:55,368 --> 00:11:57,201
Случайно да съм ти казвал миналата нощ
380
00:11:57,267 --> 00:11:58,633
за срещата ми с Риид?
381
00:11:58,700 --> 00:11:59,767
Красива, обича комикси,
382
00:11:59,834 --> 00:12:01,067
обещала да те направи известен?
Да.
383
00:12:01,134 --> 00:12:02,201
Ето и уловката.
384
00:12:02,267 --> 00:12:03,834
Малко съм притеснен за Зак.
385
00:12:03,900 --> 00:12:05,434
Зак.
Да.
386
00:12:05,500 --> 00:12:07,067
Трябваше да го видиш на срещата.
387
00:12:07,134 --> 00:12:08,468
Постояно повтаряше Риид това, Риид онова.
388
00:12:08,533 --> 00:12:09,734
Беше отекчаващо.
389
00:12:10,100 --> 00:12:12,067
И си убеден че Зак е кръшкал?
390
00:12:12,134 --> 00:12:14,167
Обичам Самър, ясно?
391
00:12:14,234 --> 00:12:16,267
Риид е колега.
392
00:12:16,334 --> 00:12:18,401
Просто не искам да харесва Зак повече от мен.
393
00:12:18,467 --> 00:12:19,668
Хмм,
Знаеш ли че това е първият разговор
394
00:12:19,734 --> 00:12:21,334
в къщата до басеина
395
00:12:21,401 --> 00:12:22,434
от както Мариса си трагна.
396
00:12:22,501 --> 00:12:24,167
Да не говорим за нея.
397
00:12:24,534 --> 00:12:26,001
Какво? Хайде кажи ми.
398
00:12:26,068 --> 00:12:27,567
Да хвана клюката.
399
00:12:27,634 --> 00:12:28,934
Скарахме се вчера.
400
00:12:29,001 --> 00:12:30,434
Тя искаше да прави парти за рожденият ден на Трей.
401
00:12:30,500 --> 00:12:32,567
Рожден ден?
402
00:12:32,634 --> 00:12:34,034
Сет.
403
00:12:34,100 --> 00:12:35,167
Задръж малко.
404
00:12:35,233 --> 00:12:36,467
Мислех си
405
00:12:36,534 --> 00:12:39,068
как рожденните дни
406
00:12:39,133 --> 00:12:40,734
винаги зближават
407
00:12:40,801 --> 00:12:41,834
семейството отново.
408
00:12:41,901 --> 00:12:42,968
Помисли си.
409
00:12:43,034 --> 00:12:44,233
Трей ще изгаси свещите
410
00:12:44,300 --> 00:12:45,634
на неговия рожден ден.
411
00:12:45,701 --> 00:12:48,734
Единственото му желание е да му простиш.
412
00:12:48,801 --> 00:12:50,701
Много удачен момент.
413
00:12:56,233 --> 00:12:57,500
Добро утро.
414
00:12:57,567 --> 00:12:59,100
Хей.
415
00:12:59,167 --> 00:13:01,267
Толкова е добре да си си у дома.
416
00:13:01,334 --> 00:13:02,567
Охх, и колко исках да можеше
417
00:13:02,634 --> 00:13:04,567
да дойдеш да посетиш Италия.
418
00:13:04,634 --> 00:13:05,901
Беше... удивително
419
00:13:05,968 --> 00:13:07,233
Така ли?
Ако е било
420
00:13:07,300 --> 00:13:09,267
защо си дойде толкова скоро?
421
00:13:09,334 --> 00:13:10,767
Всичко наред ли е с Кейлъб?
422
00:13:10,834 --> 00:13:12,200
Разбира се.
423
00:13:12,267 --> 00:13:14,233
Казах ти имах нужда да се прибера заради списанието,
424
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
и това че ми липсваше.
425
00:13:16,534 --> 00:13:17,901
Оуу.
426
00:13:17,968 --> 00:13:20,801
Да.
427
00:13:20,867 --> 00:13:23,834
Имаш ли адреса?
428
00:13:23,901 --> 00:13:25,334
Трябваше да се сетя.
429
00:13:25,400 --> 00:13:26,867
Скъпа трябва да вървя.
430
00:13:26,934 --> 00:13:30,233
Но нека вечеряме довечера само ние двете?
431
00:13:54,734 --> 00:13:56,767
Не си карал одавана.
432
00:13:56,834 --> 00:13:59,434
Всички се удрят в лицето с борда.
433
00:13:59,500 --> 00:14:00,601
Три пъти?
434
00:14:00,667 --> 00:14:02,534
Е, беше впечатляващо.
435
00:14:03,701 --> 00:14:05,601
Още...
карането в Ориндж Каунти--
436
00:14:05,667 --> 00:14:06,934
е савсем различно от това в на острова.
437
00:14:07,001 --> 00:14:08,834
Здравей Санди.
438
00:14:08,901 --> 00:14:10,034
Ерин, какво правиш?
439
00:14:10,100 --> 00:14:11,400
Влизаш ли?
Да.
440
00:14:11,467 --> 00:14:12,968
Няма да правя кръкчета с часове,
441
00:14:13,034 --> 00:14:14,300
направо влизам във водата.
442
00:14:14,367 --> 00:14:16,334
Хай.
Ерин, Картър Бъкли.
443
00:14:16,400 --> 00:14:17,734
Той подаржа
Ню Порт Ливинг,
444
00:14:17,801 --> 00:14:19,734
списанието на компанията на жена ми.
445
00:14:19,801 --> 00:14:21,934
Оуу да затова дойде вчера в офиса.
446
00:14:22,001 --> 00:14:23,601
Прочетох профила за Ник Мортан.
447
00:14:23,667 --> 00:14:24,767
Стряскащо е.
448
00:14:24,834 --> 00:14:25,934
Той го е писал.
449
00:14:26,001 --> 00:14:27,567
И сега се съдим.
450
00:14:27,634 --> 00:14:29,068
Ерин е ортопедист в града,
451
00:14:29,133 --> 00:14:30,400
и отлична сърфиска.
452
00:14:30,467 --> 00:14:32,300
Kартер също кара.
453
00:14:32,367 --> 00:14:35,034
Да, днес се удрях по лицето сам.
454
00:14:36,567 --> 00:14:38,834
По всяко време когато Санди е зает и ти трябва партньор,
455
00:14:38,901 --> 00:14:40,034
се обади.
456
00:14:40,100 --> 00:14:41,334
Благодаря, ще го направя.
457
00:14:41,400 --> 00:14:43,001
Довиждане.
458
00:14:46,467 --> 00:14:48,334
Да, съвсем ралично е
459
00:14:48,400 --> 00:14:49,968
Казвах ти.
460
00:14:50,034 --> 00:14:51,534
Той се е ядосал
461
00:14:51,601 --> 00:14:53,767
защото си искала да направиш парти
за Трей?
462
00:14:53,834 --> 00:14:54,901
Не просто парти.
463
00:14:54,968 --> 00:14:56,133
Рожден ден.
464
00:14:56,200 --> 00:14:57,834
От както дойде Трей му е много трудно.
465
00:14:57,901 --> 00:14:58,834
Добре.
466
00:14:58,901 --> 00:15:00,233
Ако той не иска
467
00:15:00,300 --> 00:15:02,867
връзка с брат си, негова си работа.
468
00:15:02,934 --> 00:15:05,667
Просто ме дразни това че него е виждал 2 години
469
00:15:05,734 --> 00:15:08,834
а сега когато са заедно ще го загуби.
470
00:15:08,901 --> 00:15:10,334
Господи.
471
00:15:10,400 --> 00:15:12,601
Ти си най загрижената приятелка в историята.
472
00:15:12,667 --> 00:15:15,267
Знаеш че ако става нещо важно в живота на Сет,
473
00:15:15,334 --> 00:15:16,901
ти ще си там до него.
474
00:15:16,968 --> 00:15:18,300
Разбира се.
475
00:15:18,367 --> 00:15:20,667
И тогава е започнала да говори
476
00:15:20,734 --> 00:15:23,334
за бронята на Iron Man--
за неговата старя броня--
477
00:15:23,400 --> 00:15:26,001
че е по добра от сегашната...?
478
00:15:26,068 --> 00:15:28,667
Пич а какво ще кажеш когато започна да говори за
479
00:15:28,734 --> 00:15:31,534
историята с Cyclops
и Storm ?
480
00:15:31,601 --> 00:15:32,734
Не вярвах че
481
00:15:32,801 --> 00:15:34,767
говоренето за комикс може да е толкова секси.
482
00:15:34,834 --> 00:15:37,334
Красива жена която обича комиксите.
483
00:15:37,400 --> 00:15:39,801
Не вярвах че съществува.
484
00:15:39,867 --> 00:15:41,667
Същото е се едно да търсиш уникорн, Зак.
485
00:15:41,734 --> 00:15:43,867
Найстина як уникорн.
486
00:15:43,934 --> 00:15:45,334
Знаеш колко е лошо
487
00:15:45,400 --> 00:15:47,867
имаш приятелка,
нали? От друга страна...
488
00:15:47,934 --> 00:15:49,767
Виж, мислех си ти да я поканиш,
489
00:15:49,834 --> 00:15:51,267
но сега работите заедно,
490
00:15:51,334 --> 00:15:53,300
и тази професионална етика.
491
00:15:53,367 --> 00:15:54,901
Чудех се,
492
00:15:54,968 --> 00:15:57,367
как Самър понася факта че Риид е жена?
493
00:15:57,434 --> 00:15:59,567
Не е ли ядосана заради късната работа?
494
00:15:59,634 --> 00:16:00,968
Тя не иска да знае
495
00:16:01,034 --> 00:16:02,767
за всичко което става,
496
00:16:02,834 --> 00:16:04,534
не съм и казал, освен ако тя не попита.
497
00:16:04,601 --> 00:16:07,300
хей момчета.
Хай.
498
00:16:07,367 --> 00:16:08,767
Какво става?
499
00:16:08,834 --> 00:16:09,834
Нищо.
500
00:16:09,901 --> 00:16:11,034
Всъщност,
501
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
ние говорихме за Риид.
502
00:16:13,634 --> 00:16:15,667
Кой е Риид?
Сет ще ти каже.
503
00:16:15,734 --> 00:16:17,500
До после.
504
00:16:17,567 --> 00:16:20,801
Кой е?
505
00:16:20,867 --> 00:16:21,901
Нали не искаш да знаеш.
506
00:16:21,968 --> 00:16:22,968
Репортер в комикс бизнеса.
507
00:16:23,034 --> 00:16:26,133
Не, искам.
Искаш?
508
00:16:26,200 --> 00:16:28,467
Да.
Промених си мнението.
509
00:16:28,534 --> 00:16:30,834
Знам че е важно за теб,
510
00:16:30,901 --> 00:16:32,034
значи и за мен.
511
00:16:32,100 --> 00:16:33,334
Искам да знам всичко.
512
00:16:33,400 --> 00:16:35,968
Всичко ?
Да.
513
00:16:38,100 --> 00:16:39,233
Джули.
514
00:16:39,300 --> 00:16:40,734
Как подяволите ме намери?
515
00:16:40,801 --> 00:16:42,167
Беше лесно Ланс.
516
00:16:42,233 --> 00:16:44,634
Просто гледах в евтините хотели
517
00:16:44,701 --> 00:16:46,300
близо до магазините за алкохол.
518
00:16:46,367 --> 00:16:47,534
Мога ли да вляза?
519
00:16:47,601 --> 00:16:50,001
Предполагам.
520
00:16:50,068 --> 00:16:51,434
Слушай.
521
00:16:51,500 --> 00:16:54,767
Не знам какво си мислиш, но...
522
00:16:54,834 --> 00:16:56,601
Какво по дяволите е това?
523
00:16:56,667 --> 00:16:57,934
Оръжие, гений.
524
00:16:58,001 --> 00:16:59,534
Използва се срещу който искаш да убиеш.
525
00:16:59,601 --> 00:17:00,701
Ясно.
526
00:17:00,767 --> 00:17:02,200
Ето какво стана.
527
00:17:02,267 --> 00:17:03,567
"Какво стана"?
528
00:17:03,634 --> 00:17:05,701
Стана това че ме унижи
529
00:17:05,767 --> 00:17:07,601
пред приятелите ми и семейството.
530
00:17:07,667 --> 00:17:08,801
Бях изритана от всички клубове в
531
00:17:08,867 --> 00:17:10,567
в който членувах до сега.
532
00:17:10,634 --> 00:17:12,467
Собственото ми списание ме свали от корицата,
533
00:17:12,534 --> 00:17:13,834
и в къщи,
534
00:17:13,901 --> 00:17:16,300
Имам дъщеря която рано или късно ще разбере
535
00:17:16,367 --> 00:17:19,034
че майка и е порно звезда.
536
00:17:19,100 --> 00:17:21,367
Нека да сме разумни, Джули.
537
00:17:21,434 --> 00:17:23,634
Аз съм разумна.
538
00:17:23,701 --> 00:17:27,068
За една нощ ти съсипа живота ми
539
00:17:27,133 --> 00:17:30,434
който съм градила повече от 20 години.
540
00:17:30,500 --> 00:17:32,267
Сега съм тук да те убия.
541
00:17:32,334 --> 00:17:34,034
Чакай!
542
00:17:36,167 --> 00:17:37,400
Няма патрони.
543
00:17:37,467 --> 00:17:41,233
Не.
544
00:17:41,300 --> 00:17:42,968
За нещастие.
545
00:17:43,034 --> 00:17:45,801
Но за секунда...
546
00:17:48,801 --> 00:17:50,233
исках да се почустваш
547
00:17:50,300 --> 00:17:52,968
така сякаш ти отнемат живота
548
00:18:01,167 --> 00:18:02,434
Хей.
549
00:18:02,500 --> 00:18:04,001
Излизам да взема малко китайска.
550
00:18:04,068 --> 00:18:05,100
Искаш ли да дойдеш?
551
00:18:05,167 --> 00:18:06,534
Не мога,
уча по история.
552
00:18:06,601 --> 00:18:08,901
Знаеш ли пътя поне.
553
00:18:08,968 --> 00:18:12,001
Апартамента на брат ти.
554
00:18:12,068 --> 00:18:13,534
Не знам.
555
00:18:13,601 --> 00:18:16,200
Значи няма да идеш да го видиш повече?
556
00:18:16,267 --> 00:18:17,500
Хора който не се учат от миналото
557
00:18:17,567 --> 00:18:18,667
трябва да го оправят.
558
00:18:18,734 --> 00:18:20,100
Аз се уча.
Да ти се,
559
00:18:20,167 --> 00:18:22,233
но твоята велика победа е това,
560
00:18:22,300 --> 00:18:23,867
да не видиш брат си повече?
561
00:18:23,934 --> 00:18:26,734
Поздравления.
562
00:18:26,801 --> 00:18:29,467
Не казвам да се преместиш или пък
563
00:18:29,534 --> 00:18:31,634
да му помагаш за работата.
564
00:18:31,701 --> 00:18:34,601
Само да му кажеш Честит Рожден Ден.
565
00:18:34,667 --> 00:18:36,367
Три думи.
566
00:18:41,400 --> 00:18:43,534
Три думи-- това е.
567
00:18:43,601 --> 00:18:44,601
Да.
568
00:18:44,667 --> 00:18:48,034
Или пет--
Здравей, Трей, Честит Рожден Ден.
569
00:18:53,901 --> 00:18:54,968
Хей.
570
00:18:55,034 --> 00:18:56,167
Хей.
571
00:18:56,233 --> 00:18:57,367
В къщи си а?
572
00:18:57,434 --> 00:18:58,467
Да.
573
00:18:58,534 --> 00:19:00,100
Видях Сет да излиза.
574
00:19:00,167 --> 00:19:01,200
Идеално.
575
00:19:01,267 --> 00:19:02,367
Картер
576
00:19:02,434 --> 00:19:04,034
каза ли ти за сърфирането тази сутрни?
577
00:19:04,100 --> 00:19:05,834
Малко е забравил,
578
00:19:05,901 --> 00:19:08,068
но определено има някой умения.
579
00:19:08,133 --> 00:19:10,534
Обсъждали сте делото
580
00:19:10,601 --> 00:19:12,034
докато сте карали сърф?
581
00:19:12,100 --> 00:19:13,400
Малко.
582
00:19:13,467 --> 00:19:14,901
Охх, и когато излизахме от водата,
583
00:19:14,968 --> 00:19:17,400
видяхме Ерин Лий,
младата ортопедиска.
584
00:19:17,467 --> 00:19:19,901
Убеден съм че има някаква искра
585
00:19:19,968 --> 00:19:21,500
между тях.
586
00:19:21,567 --> 00:19:23,934
Та мислех си защо да не ги поканим за вечеря.
587
00:19:24,001 --> 00:19:25,001
Нали? Да ги съберем.
588
00:19:25,068 --> 00:19:26,734
Сериозно ли?
589
00:19:26,801 --> 00:19:28,968
Да, Картер е нов.
590
00:19:29,034 --> 00:19:30,734
Не познава много хора.
591
00:19:30,801 --> 00:19:32,434
Добре разбира се.
592
00:19:32,500 --> 00:19:35,467
Страхотно, ще се обадя.
593
00:19:40,667 --> 00:19:42,400
Ето.
594
00:19:42,467 --> 00:19:44,567
Отиди и кажи--
"Хей, честит 21-ви,"
и вече сме в
595
00:19:44,634 --> 00:19:46,068
неговото местенце.
Това е грешка.
596
00:19:46,133 --> 00:19:47,300
Никога няма да се промени.
597
00:19:47,367 --> 00:19:48,901
Трябва да вярваш повече на хората.
598
00:19:48,968 --> 00:19:49,934
Ето го.
599
00:19:50,001 --> 00:19:51,334
Страхотно хайде.
600
00:19:51,400 --> 00:19:53,100
Не, чакай, чакай, чакай.
601
00:19:53,167 --> 00:19:54,567
Ще се отпуснеш ли?
602
00:19:54,634 --> 00:19:56,801
Сигурно отива да си купи цигари.
603
00:19:56,867 --> 00:19:58,001
Или се качва
604
00:19:58,068 --> 00:20:00,167
в тази кола-
приличаща на Камаро
605
00:20:00,233 --> 00:20:02,834
с тип дето прилича на Лю Риид.
606
00:20:05,034 --> 00:20:06,100
Добре.
607
00:20:06,167 --> 00:20:07,901
Нядавам се да го харесваш студено.
608
00:20:09,001 --> 00:20:10,267
21-вия му рожден ден е.
609
00:20:10,334 --> 00:20:12,367
Сигурен съм че отива да си купи бира.
610
00:20:12,434 --> 00:20:14,100
Чакай спира.
611
00:20:14,167 --> 00:20:15,667
Отбий.
612
00:20:15,734 --> 00:20:19,267
Сигурно взимат приятел.
613
00:20:19,334 --> 00:20:21,601
В тъмна уличка.
614
00:20:31,601 --> 00:20:33,133
На който дава пари.
615
00:20:42,667 --> 00:20:44,534
Добре де.
616
00:20:46,100 --> 00:20:48,068
Добре.
617
00:20:52,034 --> 00:20:53,001
Какво става човече?
618
00:20:53,068 --> 00:20:54,500
Какъв по дяволите ти е проблема?!
619
00:20:54,567 --> 00:20:56,267
Ти си невероятен знаеш ли?
620
00:20:56,334 --> 00:20:57,968
Видях те снощи.
Какво?
621
00:20:58,034 --> 00:20:59,434
Какво си купи?
Кока?Спиид?
622
00:20:59,500 --> 00:21:01,167
Каде е?
Дай я веднага.
623
00:21:01,233 --> 00:21:02,400
Господи.
624
00:21:02,467 --> 00:21:03,767
Такъв идеот съм че повярвах в теб.
625
00:21:03,834 --> 00:21:04,968
Ето.
626
00:21:05,034 --> 00:21:07,001
Защо не се обадиш в полицията,
627
00:21:07,068 --> 00:21:09,500
Качих се в полицейска кола снощи.
628
00:21:09,567 --> 00:21:11,500
Какво?
629
00:21:11,567 --> 00:21:12,667
Човека на улицата?
630
00:21:12,734 --> 00:21:14,133
Познат от затовора
631
00:21:14,200 --> 00:21:16,267
който излезе наскоро и изчезна.
632
00:21:16,334 --> 00:21:18,667
И го молех да го намери защото се тревожех.
633
00:21:18,734 --> 00:21:19,667
Даде му пари.
634
00:21:19,734 --> 00:21:20,734
Пойска ми 5 долара.
635
00:21:20,801 --> 00:21:21,801
Как да кажа не?
636
00:21:21,867 --> 00:21:23,300
Човека живее в каравана.
637
00:21:23,367 --> 00:21:25,500
Господи, опитвах се да му намеря подслон.
638
00:21:26,701 --> 00:21:28,400
Това е , Рай.
639
00:21:36,701 --> 00:21:38,634
И знаеш ли какво смешно е.
640
00:21:38,701 --> 00:21:41,133
'когато те видях,
641
00:21:41,200 --> 00:21:43,267
си казах,
642
00:21:43,334 --> 00:21:44,701
"Брат ми идва да ме види
643
00:21:44,767 --> 00:21:47,534
и да ме изведе на закуска за рождения ми ден."
644
00:21:55,567 --> 00:21:57,734
Нали,
645
00:21:57,801 --> 00:21:59,434
може би аз съм идеота да вярвам.
646
00:22:11,567 --> 00:22:12,567
Хей.
647
00:22:12,634 --> 00:22:14,300
Хей, надявам се да не...
648
00:22:14,367 --> 00:22:16,434
Може ли...
649
00:22:22,001 --> 00:22:23,434
Съжалявам за онзи ден.
650
00:22:23,500 --> 00:22:24,667
Бях изперкал.
651
00:22:26,100 --> 00:22:27,267
Той е твой брат.
652
00:22:27,334 --> 00:22:29,267
Трябваше да уважа това.
653
00:22:29,334 --> 00:22:31,500
Не правиш нищо грешно.
654
00:22:31,567 --> 00:22:35,100
Сгреших с пеценката ми за него.
655
00:22:35,167 --> 00:22:36,400
Значи това означава
656
00:22:36,467 --> 00:22:38,534
че ще му дадеш още един шанс?
657
00:22:38,601 --> 00:22:40,667
Ако той ми даде.
658
00:22:40,734 --> 00:22:42,767
Миналата нощ,
659
00:22:42,834 --> 00:22:45,034
Сет и аз го проследихме.
660
00:22:45,100 --> 00:22:47,867
В началото не мислехме,
661
00:22:47,934 --> 00:22:50,300
но го направихме. Ухх...
662
00:22:50,367 --> 00:22:53,934
Помислихме си че се опитва да си купи дрога.
663
00:22:54,001 --> 00:22:55,434
На сутринта...
664
00:22:55,500 --> 00:22:56,801
Си отишал да го обвиняваш.
665
00:22:56,867 --> 00:22:58,001
Много.
666
00:22:58,068 --> 00:22:59,367
И няма дрога?
667
00:22:59,434 --> 00:23:01,934
Помагал е на един познат.
668
00:23:03,200 --> 00:23:04,567
Ауч.
669
00:23:04,634 --> 00:23:07,133
Не знам какво да правя.
670
00:23:07,200 --> 00:23:08,934
След като това е станало,
671
00:23:09,001 --> 00:23:11,767
си дошъл на правилното място.
672
00:23:15,500 --> 00:23:18,200
Оуу, Сет, тези нови рисунки са страхотни.
673
00:23:18,267 --> 00:23:20,467
Ааа, да.
674
00:23:20,534 --> 00:23:22,734
Нали знаеш,
напълно повърхносто,
675
00:23:22,801 --> 00:23:23,934
но благодаря.
676
00:23:24,001 --> 00:23:25,167
Дължа на Картар много за дето
677
00:23:25,233 --> 00:23:26,434
ме запозна с вас.
678
00:23:26,500 --> 00:23:27,567
Да.
679
00:23:27,634 --> 00:23:29,233
Да, добър екип сме.
680
00:23:29,300 --> 00:23:31,133
Искам да кажа,
дойдох с историята
681
00:23:31,200 --> 00:23:33,267
написах диалозите,
нарисувах картините,
682
00:23:33,334 --> 00:23:35,667
а Зак носеше кафетата нощем.
683
00:23:35,734 --> 00:23:37,200
Сериозно ако ти трябва
684
00:23:37,267 --> 00:23:38,767
капучино,
685
00:23:38,834 --> 00:23:41,534
Зак е твоя човек...
686
00:23:41,601 --> 00:23:43,233
А каде е той?
Мислех си че ще дойде.
687
00:23:43,300 --> 00:23:44,267
Не знам.
688
00:23:44,334 --> 00:23:45,267
Какво е, Събота?
689
00:23:45,334 --> 00:23:46,500
Сигурно се подстригва.
690
00:23:46,567 --> 00:23:47,867
Не трябваше да знаеш,
691
00:23:47,934 --> 00:23:50,367
но той оделя много време за прическата си.
692
00:23:50,434 --> 00:23:52,133
Нека те питам.
Не ти ли изглежда,
693
00:23:52,200 --> 00:23:53,968
някак си гейски?
Какво?
694
00:23:54,034 --> 00:23:56,300
Извини ме.
695
00:23:56,367 --> 00:23:58,901
Хей, к'во става?
При-при-приятелке.
696
00:23:58,968 --> 00:24:01,467
Хей, Коен, ъъ имам нужда от помоща ти.
697
00:24:01,534 --> 00:24:04,667
Всъщност съм на среща с... с Риид.
698
00:24:04,734 --> 00:24:06,400
Охх, добре,
когато свършиш с него,
699
00:24:06,467 --> 00:24:07,500
ще се срещнеш ли с мен и Мариса?
700
00:24:07,567 --> 00:24:08,767
О господи,
701
00:24:08,834 --> 00:24:10,567
обожавам тези скици на "Малката лисица".
702
00:24:10,634 --> 00:24:12,034
Кой е това?
703
00:24:12,100 --> 00:24:13,300
Сервитьорката.
704
00:24:13,367 --> 00:24:15,634
Както и да е ще ти се обада по късно.
705
00:24:15,701 --> 00:24:17,400
Добре, чао.
706
00:24:17,467 --> 00:24:19,367
Майка ми.
707
00:24:19,434 --> 00:24:20,701
Наричаш майка си "приятелко"?
708
00:24:23,434 --> 00:24:25,133
Г-жа Куупар-Никол?
709
00:24:25,200 --> 00:24:26,667
Да?
710
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
Хай.
Мариса.
711
00:24:54,467 --> 00:24:55,567
Какво правиш тук?
712
00:24:55,634 --> 00:24:56,767
Хайде ела с мен.
713
00:24:56,834 --> 00:24:57,901
Какво?
714
00:24:57,968 --> 00:24:59,400
Излизаш.
Рождения ти ден е.
715
00:24:59,467 --> 00:25:00,434
Без извинения.
716
00:25:00,500 --> 00:25:01,767
Добре.
717
00:25:01,834 --> 00:25:03,034
Става.
718
00:25:03,100 --> 00:25:04,634
Нека да си взема ключовете.
719
00:25:11,367 --> 00:25:13,001
Опасяваш се че някой може да ти открадне "фотьола"?
720
00:25:13,068 --> 00:25:14,467
Да всъщност.
721
00:25:14,534 --> 00:25:17,068
Хайде.
722
00:25:17,133 --> 00:25:19,500
не мога да повярвам
723
00:25:19,567 --> 00:25:20,667
забравих си портофейла
724
00:25:20,734 --> 00:25:22,267
Ей сега идвам.
725
00:25:22,334 --> 00:25:25,233
Каде ще ходим на вечеря?
726
00:25:25,300 --> 00:25:28,167
Мм...
727
00:25:28,233 --> 00:25:30,701
всъщност мислех си
728
00:25:30,767 --> 00:25:33,133
може да ядем тук.
729
00:25:33,200 --> 00:25:34,267
Изненада.
730
00:25:34,334 --> 00:25:35,467
Изненада.
731
00:25:35,534 --> 00:25:38,001
Изненада.
732
00:25:38,068 --> 00:25:41,701
Честит рожден ден приятел.
733
00:25:41,767 --> 00:25:43,267
Честит рожден ден.
734
00:25:46,434 --> 00:25:49,034
Честит рожден ден.
735
00:26:00,034 --> 00:26:02,034
Съжалявам брато.
736
00:26:02,100 --> 00:26:04,034
Имаме ход дог хамбургери,
737
00:26:04,100 --> 00:26:05,667
и колбаси за теб.
738
00:26:05,734 --> 00:26:07,400
Коен се научи как да използва грила това лято.
739
00:26:07,467 --> 00:26:08,601
Това е голямо житейско постижение.
740
00:26:08,667 --> 00:26:10,300
Вярно е.
Опекох малко царевица.
741
00:26:10,367 --> 00:26:11,434
Също и veggies.
742
00:26:11,500 --> 00:26:12,968
Намерих нещо в хладилника на Мариса,
743
00:26:13,034 --> 00:26:14,100
и просто... го пекнах.
744
00:26:14,167 --> 00:26:16,400
Звучи перфектно.
745
00:26:16,467 --> 00:26:18,634
Мариса трябва да изляза за малко.
746
00:26:18,701 --> 00:26:20,034
Може ли да ти вярвам докато ме няма?
747
00:26:20,100 --> 00:26:21,133
Да, мамо.
748
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
Само ние,
749
00:26:22,467 --> 00:26:24,500
и може би малко момичета.
750
00:26:24,567 --> 00:26:26,400
Не искам като се варна да завара
751
00:26:26,467 --> 00:26:27,701
пълна бъркотия.
752
00:26:27,767 --> 00:26:29,300
Това брата на Раян ли е?
753
00:26:29,367 --> 00:26:30,634
Да.
754
00:26:30,701 --> 00:26:31,634
Добре.
755
00:26:31,701 --> 00:26:32,767
Вече е на 21,
756
00:26:32,834 --> 00:26:34,867
Предполагам че е редно вече да пие бира.
757
00:26:34,934 --> 00:26:35,934
Но само една.
758
00:26:36,001 --> 00:26:38,367
Виждаш ли мога да бъда и яка майка, също.
759
00:26:38,434 --> 00:26:39,667
Чао скъпа.
760
00:26:42,133 --> 00:26:43,867
Някоя седмица трябва
761
00:26:43,934 --> 00:26:45,400
да идем до Swami's.
762
00:26:45,467 --> 00:26:47,400
Малак плаж, но убиствено добър.
763
00:26:47,467 --> 00:26:48,634
Брои ме.
764
00:26:48,701 --> 00:26:50,034
Хей, Кирстен.
765
00:26:50,100 --> 00:26:51,133
Хей, Картер.
766
00:26:51,200 --> 00:26:52,934
Изглеждаш добре.
Благодаря.
767
00:26:53,001 --> 00:26:54,634
Санди каза да се по-оправя малко.
768
00:26:54,701 --> 00:26:56,601
Да, не искам да се претеснява.
769
00:26:57,801 --> 00:27:00,434
Това трябва да е Ерин.
770
00:27:02,701 --> 00:27:04,467
Аз... надавам се това да не е...
771
00:27:04,534 --> 00:27:05,567
страно, или...
772
00:27:05,634 --> 00:27:07,601
Не е.
773
00:27:07,667 --> 00:27:09,001
Забавно е.
774
00:27:09,068 --> 00:27:11,567
Защото не беше моя идея...
775
00:27:11,634 --> 00:27:13,100
Картер?
Помниш ли Ерин?
776
00:27:13,167 --> 00:27:14,200
Да разбира се. Хай.
777
00:27:14,267 --> 00:27:15,267
Хай.
Хай.
778
00:27:15,334 --> 00:27:16,300
Жена ми Кирстен.
779
00:27:16,367 --> 00:27:17,534
Радвам се да се запознаем.
780
00:27:17,601 --> 00:27:18,968
Тъкмо казвах на Картер
781
00:27:19,034 --> 00:27:20,634
че трябва да идем до Swami's някой уикенд.
782
00:27:20,701 --> 00:27:22,200
Какво мислиш?
Разбира се, обожавам го.
783
00:27:22,267 --> 00:27:24,400
Хайде отвън.
784
00:27:24,467 --> 00:27:26,400
Най доброто място тук е градината.
785
00:27:26,467 --> 00:27:28,200
Така си е.
786
00:27:28,267 --> 00:27:30,968
Отивайте.
Аз ще донеса вино.
787
00:27:48,001 --> 00:27:49,267
Хей, Джули.
Благодаря че дойде.
788
00:27:49,334 --> 00:27:51,001
Просто ми кажи
Защо съм тук?
789
00:27:51,068 --> 00:27:52,534
"Ако искаш почивка ела"?
790
00:27:52,601 --> 00:27:53,968
Какво очакваш Ланс?
791
00:27:54,034 --> 00:27:55,133
Живота ми е сасипан.
792
00:27:55,200 --> 00:27:56,767
Не искам нищо.
793
00:27:56,834 --> 00:27:57,834
Ето.
794
00:27:57,901 --> 00:27:59,500
Останалите касети.
795
00:27:59,567 --> 00:28:02,601
Виж, вчера получих оферта за тях от 8,500$,
796
00:28:02,667 --> 00:28:03,801
но казах не.
797
00:28:03,867 --> 00:28:05,200
Какав джентал мен.
798
00:28:05,267 --> 00:28:06,867
Искаш да си изпросиш 8.500,
799
00:28:06,934 --> 00:28:08,267
след като Кейлъб ти даде $500,000?
800
00:28:08,334 --> 00:28:10,001
Не искам нищо такова.
801
00:28:10,068 --> 00:28:12,100
За какво говориш?
802
00:28:12,167 --> 00:28:13,567
След като взе касетата,
803
00:28:13,634 --> 00:28:15,601
доведе двама от свойте приятели и си взе парите.
804
00:28:16,667 --> 00:28:19,567
Но не ти е казал нали.
805
00:28:19,634 --> 00:28:21,834
Не.
806
00:28:21,901 --> 00:28:25,801
Мислех си че е платил.
807
00:28:25,867 --> 00:28:28,267
Да защити теб.
808
00:28:28,334 --> 00:28:30,567
Но предполагам хора като него
809
00:28:30,634 --> 00:28:32,233
не мислят така.
810
00:28:32,300 --> 00:28:35,867
Да, когато репутацията ми е свършена.
811
00:28:35,934 --> 00:28:37,367
Никога не съм искал да те нараня.
812
00:28:37,434 --> 00:28:39,467
Честно.
813
00:28:39,534 --> 00:28:42,034
Но след като направи това...
814
00:28:42,100 --> 00:28:43,767
ти знаеш какво права
815
00:28:43,834 --> 00:28:45,734
когато съм измамен.
816
00:28:45,801 --> 00:28:47,901
Помна.
817
00:28:47,968 --> 00:28:49,968
Ако имах парите щях да ти ги дам.
818
00:28:50,034 --> 00:28:51,534
Всеки цент.
819
00:28:51,601 --> 00:28:53,901
Но ги нямам.
820
00:28:53,968 --> 00:28:55,667
Нямам нищо.
821
00:28:55,734 --> 00:28:59,200
нито $8,500.
822
00:29:02,767 --> 00:29:05,968
Даже и за питието ми?
823
00:29:07,834 --> 00:29:09,068
Хъх? Та ,
824
00:29:09,133 --> 00:29:10,467
колко хора каза че си поканила?
825
00:29:10,534 --> 00:29:11,701
Четри.
И аз.
826
00:29:11,767 --> 00:29:14,034
Не знам още колко по четри хора.
827
00:29:14,100 --> 00:29:16,100
Сякаш целия сват е тук.
828
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
Да.
829
00:29:20,167 --> 00:29:22,001
Хей, вижте Зак и това момиче.
830
00:29:22,068 --> 00:29:23,068
Хей.
831
00:29:23,133 --> 00:29:24,767
Това е...
832
00:29:27,167 --> 00:29:28,567
...много атрактивна мадама.
833
00:29:28,634 --> 00:29:30,534
Изглежда по стара не мислите ли?
834
00:29:30,601 --> 00:29:32,300
Сякаш е в колеж?
835
00:29:32,367 --> 00:29:33,400
Да.
Не знам.
836
00:29:33,467 --> 00:29:34,701
Да може би си права.
837
00:29:34,767 --> 00:29:35,901
Мисля че някой прави магий
838
00:29:35,968 --> 00:29:36,934
до басеина.
839
00:29:37,001 --> 00:29:38,133
Нека да идем.
840
00:29:38,200 --> 00:29:39,267
Трикове а?
841
00:29:39,334 --> 00:29:40,200
Определено който ти си поканил.
842
00:29:41,701 --> 00:29:42,767
Добре е.
843
00:29:42,834 --> 00:29:44,601
Няма да те накажат за това?
844
00:29:44,667 --> 00:29:46,934
Разбира се не правим нищо лошо.
845
00:29:47,001 --> 00:29:48,434
Да.
846
00:29:51,767 --> 00:29:53,100
Здравейте.
847
00:29:53,167 --> 00:29:54,200
Има парти тук?
848
00:29:54,267 --> 00:29:56,100
Да.
849
00:29:56,167 --> 00:29:57,334
Тук е!
850
00:29:58,601 --> 00:30:00,467
Хайде!
851
00:30:00,534 --> 00:30:01,601
Да!
852
00:30:01,667 --> 00:30:02,767
Да!
853
00:30:02,834 --> 00:30:04,200
Да!
854
00:30:04,267 --> 00:30:05,467
Парти!
855
00:30:06,634 --> 00:30:09,001
Мисля че това са много хора.
Да.
856
00:30:31,855 --> 00:30:35,487
Дай! Дай! Дай!
857
00:30:43,318 --> 00:30:44,483
Извинете ме.
858
00:30:44,550 --> 00:30:46,449
Съжалявам че ти прекъсвам пиенето.
859
00:30:46,515 --> 00:30:47,616
Търся Зак.
860
00:30:47,682 --> 00:30:49,848
Играе водни спортове.
861
00:30:49,915 --> 00:30:51,680
Говориш на мен, смотан?
862
00:30:51,747 --> 00:30:53,447
Мислех си че ,
863
00:30:53,513 --> 00:30:55,379
да сритате задника на един комиксджия--
864
00:30:55,446 --> 00:30:56,612
вече е минало.
865
00:30:57,845 --> 00:30:59,111
Задушаваш ме
866
00:30:59,178 --> 00:31:00,311
Какво по дяволите?
867
00:31:00,377 --> 00:31:02,977
Хей, успокойте се.
868
00:31:04,909 --> 00:31:05,709
Спри.
869
00:31:05,775 --> 00:31:06,774
Спри!
870
00:31:06,841 --> 00:31:08,608
Имам мач утре.
871
00:31:08,674 --> 00:31:12,139
Да? Предлагам ти да идеш у вас и да се наспиш.
872
00:31:13,372 --> 00:31:14,471
Ставай.
873
00:31:18,871 --> 00:31:20,636
Уау.
Добре ли си?
874
00:31:20,703 --> 00:31:22,902
Благодаря.
Това е дежаву.
875
00:31:22,969 --> 00:31:26,068
Ориндж Каунти Парти,
атакуван до басеина от някакави типове,
876
00:31:26,134 --> 00:31:27,234
спасен от Атууд.
877
00:31:27,300 --> 00:31:28,700
Здравей.
Това е страхотно.
878
00:31:28,766 --> 00:31:32,865
Знаеш ли айкидо или нещо друго?
879
00:31:32,931 --> 00:31:34,698
Махам се.
880
00:31:34,764 --> 00:31:36,164
Аз съм Джес.
881
00:31:35,931 --> 00:31:37,829
Трей, яка татос.
882
00:31:37,896 --> 00:31:41,328
Благодаря. Това е Буда както
пуши трева.
883
00:31:41,395 --> 00:31:42,394
Много добро.
884
00:31:42,460 --> 00:31:43,761
Искам да ти покажа останалата,
885
00:31:43,827 --> 00:31:45,560
но приятеля ми сигурно гледа.
886
00:31:48,091 --> 00:31:48,992
Може да отидем някаде другаде.
887
00:31:49,058 --> 00:31:50,124
Разбира се.
888
00:31:53,823 --> 00:31:55,355
Зак.
889
00:31:55,422 --> 00:31:57,188
Сет.
890
00:31:57,255 --> 00:31:59,221
Искаш ли да обясниш нещо?
891
00:31:59,288 --> 00:32:01,086
Какво говориш?
Пич, Риид.
892
00:32:01,153 --> 00:32:03,519
Не помниш ли професионалната етика?
893
00:32:03,586 --> 00:32:05,785
Да не мислиш че това е среща?
894
00:32:05,852 --> 00:32:07,285
Вие сте тук заедно.
895
00:32:07,351 --> 00:32:09,617
Изглежда , "Имам цял лист какво да правя."
896
00:32:09,684 --> 00:32:10,584
Казал си и че съм гей?
897
00:32:10,650 --> 00:32:12,116
Сега го казвам.
898
00:32:12,182 --> 00:32:13,949
Запомни го ,
899
00:32:14,016 --> 00:32:15,348
двете са савсем различни.
900
00:32:15,415 --> 00:32:17,948
Ок а какво ще кажеш за капучиното?
901
00:32:18,015 --> 00:32:20,079
Какво ще рече това?
902
00:32:20,146 --> 00:32:21,579
Каква е тя репортерка?
903
00:32:22,612 --> 00:32:24,244
Извинявай ме.Съжалявам
904
00:32:24,311 --> 00:32:27,744
Виж.
905
00:32:27,810 --> 00:32:29,743
не искам да се караме сега,
906
00:32:29,809 --> 00:32:31,842
гледай за своята мацка аз за моята, става?.
907
00:32:31,909 --> 00:32:32,909
Добре.
908
00:32:45,470 --> 00:32:48,536
Най накрая някаде сами.
909
00:32:48,602 --> 00:32:50,601
Няма да си трагваш нали?
910
00:32:50,668 --> 00:32:51,867
Не места се тук.
911
00:32:51,934 --> 00:32:53,233
От каде?
912
00:32:53,300 --> 00:32:54,332
Затвора.
913
00:32:57,131 --> 00:32:58,899
Убил си някой?
914
00:32:58,965 --> 00:33:00,898
Не.
915
00:33:00,964 --> 00:33:02,429
Откраднах кола.
916
00:33:02,296 --> 00:33:05,028
Защо тогава е това парти?
917
00:33:05,095 --> 00:33:09,560
Всъщност това е парти за рождения ми ден.
918
00:33:09,627 --> 00:33:12,459
Виновна съм...
919
00:33:19,157 --> 00:33:21,889
Време е да отворим подарака ти.
920
00:33:34,984 --> 00:33:37,849
О как беше името на другия тип?
921
00:33:37,915 --> 00:33:41,181
Двуаиг.
Не. Двуаиг.
922
00:33:41,248 --> 00:33:42,847
Той направи всичко.
923
00:33:42,914 --> 00:33:44,514
Мислех си за един...
924
00:33:44,580 --> 00:33:46,546
който винаги казваше, охх какво беше?
925
00:33:46,613 --> 00:33:48,412
Всичко е на дъното.
Господи.
926
00:33:48,478 --> 00:33:49,878
Всичко е
"на дъното".
927
00:33:49,944 --> 00:33:51,611
Сякаш ,
"Вегас е на дъното
и вие вървите
928
00:33:51,678 --> 00:33:52,711
да ваемат пиян."
Пияница!
929
00:33:52,778 --> 00:33:54,343
Или казваше,
930
00:33:54,410 --> 00:33:55,809
Аз съм на дъното......
931
00:33:55,875 --> 00:33:56,808
Какво?
932
00:33:56,875 --> 00:33:59,007
Господи.
933
00:33:59,074 --> 00:34:00,374
Какво?
934
00:34:00,441 --> 00:34:02,106
Помниш ли този концерт?
Да.
935
00:34:02,173 --> 00:34:03,206
Хвърли си блузата по бандата.
936
00:34:03,273 --> 00:34:05,239
Не, не беше друг концерт.
937
00:34:05,106 --> 00:34:06,971
Хвърляла си много блузи.
938
00:34:13,069 --> 00:34:15,901
Това бе забавно, но...
939
00:34:15,968 --> 00:34:16,900
Изчакай не си трагвай още.
940
00:34:16,967 --> 00:34:19,033
Още едно питие...
941
00:34:19,100 --> 00:34:20,999
за Улайтснейк.
942
00:34:23,499 --> 00:34:24,597
За Улайтснейк.
943
00:34:24,664 --> 00:34:25,764
Да!
944
00:34:25,831 --> 00:34:26,830
Донеси едно.
945
00:34:40,292 --> 00:34:42,291
Съжалявам.
946
00:34:42,357 --> 00:34:43,458
Хайде.
947
00:34:43,524 --> 00:34:44,689
Вече има наколко хора
948
00:34:44,756 --> 00:34:45,956
под душа.
949
00:34:46,023 --> 00:34:47,788
Прекрасно.
950
00:34:53,686 --> 00:34:54,919
Не си ли тук със Зак?
951
00:34:54,985 --> 00:34:56,718
Да, искъм да кажа само като приятели.
952
00:34:56,785 --> 00:34:59,251
Той е страхотен, нали?
953
00:34:59,318 --> 00:35:02,451
Толкова сладък.
954
00:35:02,517 --> 00:35:04,450
Не мога да повярвам че си няма приятелка.
955
00:35:04,516 --> 00:35:07,215
Някой могат да бъдат страшни идеотки.
956
00:35:07,282 --> 00:35:10,114
Знам че звучи лудо но,
957
00:35:10,181 --> 00:35:12,346
чувала ли си за Малката Лисица?
958
00:35:12,413 --> 00:35:16,311
Какво знаеш за нея?
959
00:35:16,378 --> 00:35:17,644
Познаваш ли Сет?
960
00:35:17,710 --> 00:35:21,076
Да, работа с него по комикса.
961
00:35:21,142 --> 00:35:22,942
Аз съм Риид.
962
00:35:23,009 --> 00:35:25,108
Задник! Той е тя!
963
00:35:25,175 --> 00:35:26,407
Хей какво става?
964
00:35:26,474 --> 00:35:27,307
Риид е момиче!
965
00:35:27,374 --> 00:35:28,939
Никога не съм казвал...
966
00:35:29,006 --> 00:35:30,039
Не си го и помисляй!
967
00:35:30,106 --> 00:35:31,638
Да ме лъжеш.
968
00:35:31,704 --> 00:35:32,971
Помислих си че ще го счетеш
969
00:35:33,038 --> 00:35:34,904
за лоша идея
Да, моя е вината
970
00:35:34,970 --> 00:35:36,736
разбира се защото не искам да знам.
971
00:35:36,803 --> 00:35:39,469
че моето гадже се среща с някаква жена на 23
972
00:35:39,536 --> 00:35:41,435
която обича комикси и мисли че е следващия
973
00:35:41,501 --> 00:35:42,867
и завой,
каквото и да значи.
974
00:35:42,934 --> 00:35:45,033
Казала е това, мисли че съм следващия завой?
975
00:35:46,067 --> 00:35:47,132
Господи.
976
00:35:47,199 --> 00:35:49,432
Хей.
977
00:35:49,498 --> 00:35:50,931
Самър съжалявам.
978
00:35:50,998 --> 00:35:52,730
Трябваше да те излъжа.
Зак!
979
00:35:52,797 --> 00:35:54,829
Зак, тръгваш ли си?
980
00:35:54,896 --> 00:35:55,729
Да.
981
00:35:55,796 --> 00:35:56,928
Може ли да ме закараш?
982
00:35:56,995 --> 00:35:58,795
Да.
983
00:36:02,326 --> 00:36:04,558
Самър моля те.
984
00:36:04,625 --> 00:36:08,425
Коен млъкни,
защото винаги когато не лъжеш, лъжеш.
985
00:36:38,612 --> 00:36:39,879
Велики са.
986
00:36:39,945 --> 00:36:41,544
Така си е, така е.
987
00:36:43,610 --> 00:36:45,542
Скъпа мисля че е време да се прибираш.
988
00:36:45,609 --> 00:36:48,375
О, да. Страхотно.
989
00:36:48,442 --> 00:36:50,574
Добре.
990
00:36:50,640 --> 00:36:52,241
Кейлъб ще се разведе с мен.
991
00:36:52,307 --> 00:36:53,572
Джули...
992
00:36:53,639 --> 00:36:55,572
Той каза че не ме обвинява
993
00:36:55,639 --> 00:36:58,405
за всичко това ,
994
00:36:58,471 --> 00:37:02,569
но това пътуване,
995
00:37:02,636 --> 00:37:03,969
дори не ме погледна.
996
00:37:04,036 --> 00:37:06,402
Дори когато го правеше виждах го в очите му.
997
00:37:06,468 --> 00:37:08,402
Той беше отекчен.
998
00:37:08,468 --> 00:37:09,967
Не е вярно.
999
00:37:10,034 --> 00:37:13,565
Затова си дойдох по рано.
Не издаржах повече.
1000
00:37:13,632 --> 00:37:15,898
Ще се разведе.
1001
00:37:15,965 --> 00:37:19,729
Нямам пари,
нито кариера, дори приятели,
1002
00:37:19,796 --> 00:37:23,928
нищо... за мен и дъщеря ми.
1003
00:37:25,094 --> 00:37:27,860
Ами ако нещо се случи с Кейлъб
1004
00:37:27,926 --> 00:37:31,359
Какво искаш да кажеш?
1005
00:37:31,426 --> 00:37:32,691
Преди 19 години,
1006
00:37:32,758 --> 00:37:35,357
когато ме заряза заради тоя, Куупър,
1007
00:37:35,424 --> 00:37:39,356
живота ми сякаш спря.
1008
00:37:39,423 --> 00:37:42,022
Но когато те видях отново...
1009
00:37:42,087 --> 00:37:45,686
Почувствах се сякаш пак съм жив.
1010
00:37:45,753 --> 00:37:47,352
Чуствам се добре.
1011
00:37:47,419 --> 00:37:48,685
Ланс...
1012
00:37:48,752 --> 00:37:53,384
Всичко което се случи е по моя вина...
1013
00:37:53,450 --> 00:37:55,016
така че ако се отървеш от него
1014
00:37:55,082 --> 00:37:58,714
ти и твойте дъщери ще се гледат от ...
1015
00:37:58,781 --> 00:38:01,114
Аз ще го направя.
1016
00:38:19,340 --> 00:38:21,772
Не иглеждаш добре.
1017
00:38:22,772 --> 00:38:25,372
Хей! Какво става.
1018
00:38:25,438 --> 00:38:26,870
Пиеш вода.
1019
00:38:26,937 --> 00:38:28,869
Някой трябва да е отговорен.
1020
00:38:28,936 --> 00:38:31,402
Да.
1021
00:38:31,469 --> 00:38:33,734
ухх...
1022
00:38:33,800 --> 00:38:36,632
Това е.
1023
00:38:37,833 --> 00:38:40,665
Не искам да стоя при тези.
1024
00:38:40,732 --> 00:38:41,797
Извинете ме.
1025
00:38:42,964 --> 00:38:44,730
Товя е моята стая.
1026
00:38:44,796 --> 00:38:46,996
Искаш ли си я?
1027
00:38:47,062 --> 00:38:48,329
Изчезвайте.
1028
00:38:53,793 --> 00:38:54,892
Пич...
1029
00:38:54,959 --> 00:38:57,392
Дали майка ти ще разбере,
1030
00:38:57,459 --> 00:38:58,558
ако сега се прибере?
1031
00:38:58,624 --> 00:39:00,224
Със сигурност
Да.
1032
00:39:00,291 --> 00:39:02,223
Искам да кажа, че тя даде на Трей да пие бира.
1033
00:39:02,290 --> 00:39:03,789
Да.
1034
00:39:06,155 --> 00:39:08,121
Слушаи.
1035
00:39:08,188 --> 00:39:11,020
Благодаря за всичко.
1036
00:39:12,053 --> 00:39:15,318
Ако не заради теб то за него и мен...
1037
00:39:20,582 --> 00:39:22,514
Беше страхотна.
1038
00:39:26,480 --> 00:39:28,080
Знам какво е
1039
00:39:28,146 --> 00:39:30,545
някой да вярва в теб когато никои друг не.
1040
00:39:47,006 --> 00:39:48,738
Господи.
1041
00:39:54,836 --> 00:39:55,935
Кои е?!
1042
00:39:56,002 --> 00:39:57,601
Не знам.Диша ли?
1043
00:39:57,668 --> 00:39:58,634
не знам.
1044
00:39:58,701 --> 00:39:59,667
Извадете я.
1045
00:39:59,734 --> 00:40:01,400
Извадете я.
1046
00:40:09,030 --> 00:40:10,797
Помня какво написа
1047
00:40:10,863 --> 00:40:12,096
за корпорацията която е измамила борсата.
1048
00:40:13,861 --> 00:40:16,262
Прав си.
Сега погледни към корпорацийте Тико и Енрон.
1049
00:40:16,329 --> 00:40:18,094
Ще минат много години преди някои да го види.
1050
00:40:19,592 --> 00:40:22,125
Мислил ли си си някога да се варнеш на сигурно?
1051
00:40:22,392 --> 00:40:23,725
Знаеш ли рискът
1052
00:40:26,591 --> 00:40:28,956
не се оправдава ако не кажеш истината?
1053
00:40:30,722 --> 00:40:32,221
Извинете ме.
1054
00:40:32,288 --> 00:40:34,188
Да.
1055
00:40:34,255 --> 00:40:36,187
Кирстен вечерята бе...
Страхотна.
1056
00:40:36,254 --> 00:40:37,187
Благодаря.
Да.
1057
00:40:37,253 --> 00:40:38,520
Радвам се че ви е харесало.
1058
00:40:41,519 --> 00:40:42,817
Ще съм там.
1059
00:40:42,884 --> 00:40:44,151
Какво има?
1060
00:40:44,217 --> 00:40:45,450
Децата са правили парти за Трей,
1061
00:40:45,517 --> 00:40:46,583
и е излязло изван контрол.
1062
00:40:46,649 --> 00:40:47,882
Някакво момиче е взимало дрога.
1063
00:40:47,948 --> 00:40:49,215
Паднала е в басейна.
1064
00:40:49,282 --> 00:40:50,714
Сет и Раян добре ли са?
1065
00:40:50,780 --> 00:40:52,581
Всички са добре,
но трябва да отида.
1066
00:40:52,646 --> 00:40:54,080
Съжалявам.
Няма нищо.
1067
00:40:54,147 --> 00:40:55,678
Трябва да си преместа колата.
1068
00:40:55,745 --> 00:40:56,678
Благодаря.
1069
00:40:56,745 --> 00:40:58,178
Ще ти се обадя.
1070
00:40:58,245 --> 00:40:59,445
Добре.
1071
00:41:04,109 --> 00:41:05,343
Нека ти помогна.
1072
00:41:05,409 --> 00:41:08,207
Съжалявам не исках да сваршва така.
1073
00:41:08,274 --> 00:41:10,341
Искарах си страхотно.
1074
00:41:11,373 --> 00:41:13,705
Картер е прекрасен.
1075
00:41:13,771 --> 00:41:15,205
Да.
1076
00:41:15,272 --> 00:41:17,904
Но внимавай.
1077
00:41:17,971 --> 00:41:20,170
какво искаш да кажеш?
1078
00:41:21,869 --> 00:41:24,602
Развода се отразява много зле върху него.
1079
00:41:24,667 --> 00:41:27,501
Развежда се...
1080
00:41:27,567 --> 00:41:29,266
и още не е свършил?
1081
00:41:29,333 --> 00:41:31,166
Мисля че е .
1082
00:41:31,232 --> 00:41:33,798
Просто го казвам да знаеш.
1083
00:41:35,930 --> 00:41:37,996
Но е много добър.
1084
00:41:38,063 --> 00:41:40,195
Трябва да го знаеш.
1085
00:41:41,229 --> 00:41:43,328
Ценя го
1086
00:41:43,394 --> 00:41:45,560
Благодаря.
1087
00:41:52,756 --> 00:41:54,124
Тя ще е добре нали?
1088
00:41:54,190 --> 00:41:55,356
Отдръпнете се назад.
1089
00:41:55,423 --> 00:41:56,755
Хей, какво става?
1090
00:41:57,721 --> 00:41:58,821
Каде беше?
1091
00:42:00,020 --> 00:42:01,054
Аз...
1092
00:42:02,453 --> 00:42:03,320
Познаваш ли я?
1093
00:42:03,386 --> 00:42:06,085
Добре ли сте всички?
1094
00:42:06,152 --> 00:42:08,017
Да.
1095
00:42:08,084 --> 00:42:08,750
Какво за момичето?
1096
00:42:08,817 --> 00:42:09,850
Не знаем.
1097
00:42:09,916 --> 00:42:10,816
Живееш ли тук?
1098
00:42:10,883 --> 00:42:12,416
Не, името ми е Санди Коен.
1099
00:42:12,483 --> 00:42:13,549
И съм отговорен за
1100
00:42:13,615 --> 00:42:15,081
за тези четеримата.
Който живеят тук?
1101
00:42:15,148 --> 00:42:16,014
Аз.
1102
00:42:16,081 --> 00:42:16,948
Каде са родителите ти?
1103
00:42:17,014 --> 00:42:18,180
Майка ми излезе-- Опитвам се да и се обадя,
1104
00:42:18,247 --> 00:42:19,713
но не отговаря.
1105
00:42:19,780 --> 00:42:20,946
Трябва да се обърнете
1106
00:42:21,012 --> 00:42:22,079
Трябва да ви арестуваме.
1107
00:42:22,146 --> 00:42:22,911
Какво, офицер
1108
00:42:22,978 --> 00:42:24,011
какво правите?
1109
00:42:24,078 --> 00:42:25,411
Намерихме наркотици,
1110
00:42:25,478 --> 00:42:27,544
и някои е дал на това момиче.
1111
00:42:27,610 --> 00:42:28,709
До като намерим кой е
1112
00:42:28,776 --> 00:42:30,376
арестуваме
1113
00:42:30,442 --> 00:42:32,109
притежателя на къщата.
1114
00:42:33,541 --> 00:42:34,707
Аз я дадох.
1115
00:42:35,606 --> 00:42:36,773
Аз донесох дрогата.
1116
00:42:36,840 --> 00:42:37,973
Трей...
1117
00:42:39,005 --> 00:42:40,106
Съжалявам.
1118
00:42:42,138 --> 00:42:43,404
Не казвай нищо.
1119
00:42:43,471 --> 00:42:44,404
Ще се срещнем в управлението.
1120
00:42:44,471 --> 00:42:45,571
Офицер аз съм му адвокат.
1121
00:42:45,636 --> 00:42:46,702
Имате право да малчите.
1122
00:42:46,769 --> 00:42:48,002
Всичко което кажете може да се използва
1123
00:42:48,069 --> 00:42:49,135
срещу вас в съда.
1124
00:42:49,202 --> 00:42:50,634
Имате право на адвокат
1125
00:42:50,701 --> 00:42:52,201
преди да отговаряте --
разбрахте ли?
1126
00:42:52,267 --> 00:42:53,267
Да.
1127
00:42:53,268 --> 00:43:04,206
..:: Превод Emsi ::..