1 00:00:38,300 --> 00:00:40,434 Добро утро. 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,333 Добро утро, г-н Коен. 3 00:00:42,400 --> 00:00:44,367 Значи днес е големия ден, а? 4 00:00:44,434 --> 00:00:46,701 Местенето ти в новия апартамент. 5 00:00:47,367 --> 00:00:49,367 Взе ли си всичко? 6 00:00:49,434 --> 00:00:51,800 Да, няма какво много да взимам. 7 00:00:51,867 --> 00:00:53,167 Сигурен ли си че не искаш нищо? 8 00:00:53,234 --> 00:00:54,501 Не, благодаря. 9 00:00:54,567 --> 00:00:55,967 Вие направихте много повече от достатачно за мен. 10 00:00:56,034 --> 00:00:57,367 Брат си на Раян. 11 00:00:57,434 --> 00:00:58,534 Радваме се че помагаме. 12 00:00:58,301 --> 00:00:59,834 Няма много хора който харесват 13 00:00:59,900 --> 00:01:01,167 бивши затворници. 14 00:01:01,234 --> 00:01:03,201 Щастлив е че те има. 15 00:01:03,267 --> 00:01:04,867 Сега и ти си част от това семейство, 16 00:01:04,934 --> 00:01:06,167 ако има нещо само ела... 17 00:01:07,767 --> 00:01:08,667 ние сме тук. 18 00:01:08,734 --> 00:01:09,867 Благодаря. 19 00:01:09,934 --> 00:01:11,234 Направих ти закуска. 20 00:01:11,301 --> 00:01:13,301 Ще те оставя до апартамента 21 00:01:13,368 --> 00:01:14,468 по път за работа. 22 00:01:14,533 --> 00:01:15,633 Несъм гладен 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,134 но ще я взема в колата. 24 00:01:17,201 --> 00:01:19,567 Казал ли си на Раян че заминаваш? 25 00:01:19,633 --> 00:01:22,167 Не, но всичко е наред. 26 00:01:24,401 --> 00:01:26,368 Не знам какво става между вас момчета. 27 00:01:26,434 --> 00:01:27,734 И не искам да знам. 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,734 Няма значение кой е збъркал, но 29 00:01:29,800 --> 00:01:31,633 все някой трябва да прости прав. 30 00:01:32,434 --> 00:01:34,167 Ето го и него. 31 00:01:34,234 --> 00:01:35,700 Казах ти, 32 00:01:35,767 --> 00:01:37,267 времето в това семейство 33 00:01:37,334 --> 00:01:39,401 е винаги красиво. 34 00:01:39,468 --> 00:01:41,567 Ще ви оставя да си кажете довиждане. 35 00:01:41,633 --> 00:01:43,600 Трей, ще те чакам в колата. 36 00:01:48,667 --> 00:01:50,600 Санди ще ме закара до апартамента. 37 00:01:50,667 --> 00:01:51,434 Взели всичко? 38 00:01:52,468 --> 00:01:54,234 Знаеш че да сложиш целия си живот 39 00:01:54,301 --> 00:01:56,401 в една чанта е малко страно. 40 00:01:58,834 --> 00:02:00,967 Виж, Раян, 41 00:02:01,034 --> 00:02:03,334 знам че няма да е лесно, но искам да знаеш 42 00:02:03,401 --> 00:02:04,567 че оценявам всичко което направихте 43 00:02:04,633 --> 00:02:06,134 за мен ти и Коен. 44 00:02:06,201 --> 00:02:07,401 Страхотен начин да го покажеш. 45 00:02:07,468 --> 00:02:10,700 Съжалявам Раян. 46 00:02:10,767 --> 00:02:12,101 Прецаках се. 47 00:02:12,167 --> 00:02:14,767 И ти, Сет и Мариса, вие ми спасихте задника. 48 00:02:14,834 --> 00:02:16,600 Знам това. 49 00:02:16,667 --> 00:02:18,368 Ще приемеш ли извиненията ми? 50 00:02:24,167 --> 00:02:25,934 Некарай Санди 51 00:02:26,001 --> 00:02:28,001 да чака. 52 00:02:28,002 --> 00:02:29,002 ..:: Превод Emsi ::.. 53 00:02:29,003 --> 00:02:30,003 ..:: Превод Emsi ::.. 54 00:02:30,004 --> 00:02:31,004 ..:: Превод Emsi ::.. 55 00:02:31,005 --> 00:02:32,005 ..:: Превод Emsi ::.. 56 00:02:32,006 --> 00:02:33,006 ..:: Превод Emsi ::.. 57 00:02:33,007 --> 00:02:34,007 ..:: Превод Emsi ::.. 58 00:02:34,008 --> 00:02:35,008 ..:: Превод Emsi ::.. 59 00:02:35,009 --> 00:02:36,009 ..:: Превод Emsi ::.. 60 00:02:36,010 --> 00:02:37,010 ..:: Превод Emsi ::.. 61 00:02:37,011 --> 00:02:38,011 ..:: Превод Emsi ::.. 62 00:02:38,012 --> 00:02:39,012 ..:: Превод Emsi ::.. 63 00:02:39,013 --> 00:02:40,013 ..:: Превод Emsi ::.. 64 00:02:40,014 --> 00:02:41,014 ..:: Превод Emsi ::.. 65 00:02:41,015 --> 00:02:42,015 ..:: Превод Emsi ::.. 66 00:02:42,016 --> 00:02:43,016 ..:: Превод Emsi ::.. 67 00:02:43,017 --> 00:02:44,017 ..:: Превод Emsi ::.. 68 00:02:44,018 --> 00:02:45,018 ..:: Превод Emsi ::.. 69 00:02:45,019 --> 00:02:46,019 ..:: Превод Emsi ::.. 70 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 ..:: Превод Emsi ::.. 71 00:02:47,021 --> 00:02:48,021 ..:: Превод Emsi ::.. 72 00:02:48,022 --> 00:02:49,022 ..:: Превод Emsi ::.. 73 00:02:49,023 --> 00:02:50,023 ..:: Превод Emsi ::.. 74 00:02:50,024 --> 00:02:51,024 ..:: Превод Emsi ::.. 75 00:02:51,025 --> 00:02:52,025 ..:: Превод Emsi ::.. 76 00:02:52,026 --> 00:02:53,026 ..:: Превод Emsi ::.. 77 00:02:53,027 --> 00:02:54,027 ..:: Превод Emsi ::.. 78 00:02:54,028 --> 00:02:55,028 ..:: Превод Emsi ::.. 79 00:02:55,029 --> 00:02:56,029 ..:: Превод Emsi ::.. 80 00:02:56,030 --> 00:02:57,030 ..:: Превод Emsi ::.. 81 00:02:57,031 --> 00:02:58,031 ..:: Превод Emsi ::.. 82 00:02:58,032 --> 00:02:59,032 ..:: Превод Emsi ::.. 83 00:02:59,033 --> 00:03:00,033 ..:: Превод Emsi ::.. 84 00:03:00,034 --> 00:03:01,034 ..:: Превод Emsi ::.. 85 00:03:01,035 --> 00:03:02,035 ..:: Превод Emsi ::.. 86 00:03:02,036 --> 00:03:03,036 ..:: Превод Emsi ::.. 87 00:03:03,037 --> 00:03:04,037 ..:: Превод Emsi ::.. 88 00:03:04,038 --> 00:03:05,038 ..:: Превод Emsi ::.. 89 00:03:05,039 --> 00:03:06,039 ..:: Превод Emsi ::.. 90 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 ..:: Превод Emsi ::.. 91 00:03:07,041 --> 00:03:08,041 ..:: Превод Emsi ::.. 92 00:03:08,042 --> 00:03:09,042 ..:: Превод Emsi ::.. 93 00:03:09,043 --> 00:03:10,043 ..:: Превод Emsi ::.. 94 00:03:10,044 --> 00:03:11,044 ..:: Превод Emsi ::.. 95 00:03:11,045 --> 00:03:12,045 ..:: Превод Emsi ::.. 96 00:03:12,046 --> 00:03:13,046 ..:: Превод Emsi ::.. 97 00:03:13,047 --> 00:03:14,047 ..:: Редактор LILIPOPLL ::.. 98 00:03:14,048 --> 00:03:15,048 ..:: Редактор LILIPOPLL ::.. 99 00:03:15,049 --> 00:03:16,049 ..:: Редактор LILIPOPLL ::.. 100 00:03:21,700 --> 00:03:23,234 Хей. 101 00:03:23,301 --> 00:03:24,967 Хей. Какво става? 102 00:03:25,034 --> 00:03:28,001 Трей не се ли мести днес в новия апартамент? 103 00:03:28,067 --> 00:03:30,967 Да още тази сутрин. 104 00:03:31,034 --> 00:03:33,034 Не мислиш ли че трябва да отидем там 105 00:03:33,101 --> 00:03:34,468 и да му подарим подарак за новата къща? 106 00:03:34,533 --> 00:03:36,600 Така си е добре. Той няма нужда от нищо. 107 00:03:36,667 --> 00:03:38,900 Сигурен ли си? Не излегжда сякаш има кой знае какво 108 00:03:38,967 --> 00:03:40,900 със само един сак по скоро прилича на 109 00:03:40,967 --> 00:03:42,101 Мери Попинс. 110 00:03:43,301 --> 00:03:44,633 По добре да не бях казвал това. 111 00:03:44,700 --> 00:03:46,034 Сега си има свое местенце, 112 00:03:46,101 --> 00:03:47,201 вече не е при нас. 113 00:03:47,267 --> 00:03:48,434 Оставете го на мира. 114 00:03:49,401 --> 00:03:50,334 Не мислиш ли че е време, 115 00:03:50,401 --> 00:03:51,934 да му простиш 116 00:03:52,001 --> 00:03:53,500 за всичко което е направил? 117 00:03:53,567 --> 00:03:54,500 Не е нещо, Сет. 118 00:03:54,567 --> 00:03:55,734 Открадна. 119 00:03:55,500 --> 00:03:57,267 Защото иска да е до теб. 120 00:03:57,333 --> 00:03:58,934 Оценявам какво правите, 121 00:03:59,001 --> 00:04:00,168 но той е мой брат. 122 00:04:00,233 --> 00:04:02,267 Оставете го на мира. 123 00:04:04,934 --> 00:04:06,400 Влез. Добро утро. 124 00:04:06,467 --> 00:04:07,567 Кирстен, поздравления. 125 00:04:07,634 --> 00:04:08,734 За тази сутрин, 126 00:04:08,801 --> 00:04:10,400 си истенски редактор на списание. 127 00:04:10,167 --> 00:04:11,534 Знам. 128 00:04:11,601 --> 00:04:13,167 Първото издание. 129 00:04:13,234 --> 00:04:15,033 Разговраях с нашия първи иск. 130 00:04:15,100 --> 00:04:16,501 Какво?! Ник Мортан. 131 00:04:16,567 --> 00:04:17,734 Ню Портски политик. 132 00:04:17,801 --> 00:04:19,501 Не харесва това което мислим да пуснем. 133 00:04:19,567 --> 00:04:21,267 Мисли че ще го направи мекушав. 134 00:04:21,334 --> 00:04:23,167 Ти ги направи. Знам. 135 00:04:23,234 --> 00:04:24,267 Аз го направих. 136 00:04:24,334 --> 00:04:25,300 Тогава какво трябва да направим? 137 00:04:25,367 --> 00:04:26,534 Казах му че ще говоря със Санди. 138 00:04:26,601 --> 00:04:29,868 Да, вие двамата сте приятели сега, страхотно. 139 00:04:31,134 --> 00:04:32,601 Джули е на път за насам. 140 00:04:32,667 --> 00:04:34,134 Трябва да и обясня 141 00:04:34,200 --> 00:04:36,334 защо няма да е на корицата повече. 142 00:04:36,401 --> 00:04:38,534 Хей, тя е била в Европа. 143 00:04:38,601 --> 00:04:41,100 Може да се варне по мекушава, 144 00:04:41,167 --> 00:04:42,367 по скромна, 145 00:04:42,434 --> 00:04:43,801 и по мил човек. 146 00:04:43,868 --> 00:04:45,033 Картер говорим за Джули. 147 00:04:45,100 --> 00:04:46,334 Какво за нея? 148 00:04:46,401 --> 00:04:47,267 Джули... 149 00:04:47,334 --> 00:04:48,667 ние... 150 00:04:48,734 --> 00:04:51,534 Казвахме колко се радваме че се варна. 151 00:04:51,601 --> 00:04:52,768 Оуу, благодаря, Кирстен. 152 00:04:52,834 --> 00:04:53,967 Картер. 153 00:04:54,033 --> 00:04:54,834 Джули. 154 00:04:54,900 --> 00:04:55,701 Та, 155 00:04:55,768 --> 00:04:56,634 как беше в Италия? 156 00:04:56,701 --> 00:04:58,033 Кал още е в Рим 157 00:04:58,100 --> 00:05:00,134 за някаква бизнес среща, но скандал или не. 158 00:05:00,200 --> 00:05:01,868 Трябваше да се варна за първото издание. 159 00:05:01,933 --> 00:05:05,200 Джули има нещо което трябва да ти кажа. 160 00:05:05,267 --> 00:05:06,768 ааа, 161 00:05:06,834 --> 00:05:08,801 След всичко... 162 00:05:08,868 --> 00:05:09,967 Порно провала. 163 00:05:10,033 --> 00:05:11,267 Може да го кажеш. 164 00:05:11,334 --> 00:05:12,434 Имаше писма. 165 00:05:12,501 --> 00:05:13,467 Много. 166 00:05:13,534 --> 00:05:14,701 И тогава, 167 00:05:14,768 --> 00:05:17,067 всички се опитваха да го отхварлят. 168 00:05:18,401 --> 00:05:20,167 Затова трябваше да те свалим от корицата. 169 00:05:20,234 --> 00:05:22,067 Съжалявам. 170 00:05:24,367 --> 00:05:25,801 Направила си правилното нещо. 171 00:05:25,868 --> 00:05:26,534 Така ли? 172 00:05:26,601 --> 00:05:27,701 Абсолютно. 173 00:05:27,768 --> 00:05:29,167 Не им давай друга причина да говорят. 174 00:05:29,234 --> 00:05:30,768 Господи толкова се радвам да те видя. 175 00:05:30,834 --> 00:05:32,567 И двама ви. 176 00:05:32,634 --> 00:05:34,634 Найстина ми липсвахте. 177 00:05:35,667 --> 00:05:37,768 Само казвам, 178 00:05:37,834 --> 00:05:39,834 може би аз трябва да говоря този път. 179 00:05:39,900 --> 00:05:41,167 Зак не се тревожи. 180 00:05:41,234 --> 00:05:42,367 Обещавам ти, 181 00:05:42,434 --> 00:05:44,200 няма да е както преди. 182 00:05:44,267 --> 00:05:45,601 Виж, спокоен съм, 183 00:05:45,667 --> 00:05:46,801 Добре съм починал. 184 00:05:46,868 --> 00:05:48,300 Плюс това вече ги е чел, 185 00:05:48,367 --> 00:05:49,601 и си е паднал по тях. 186 00:05:49,667 --> 00:05:51,667 Дошал е от L.A. за да се срешне с нас. 187 00:05:51,734 --> 00:05:52,900 Ммм. 188 00:05:52,967 --> 00:05:54,434 Какво знаеш за този човек? 189 00:05:54,501 --> 00:05:55,967 Какво харесва? Само знам 190 00:05:56,033 --> 00:05:57,100 че е асистент на Картер 191 00:05:57,167 --> 00:05:58,367 преди да отиде да работи за Bad Science. 192 00:05:58,434 --> 00:05:59,367 Имаме само емайл. 193 00:05:59,434 --> 00:06:00,734 Пич още немога да повярвам 194 00:06:00,801 --> 00:06:02,834 че ще имаме собствен комикс. 195 00:06:02,900 --> 00:06:04,300 Знам. 196 00:06:05,534 --> 00:06:06,834 Просто немога да повярвам. 197 00:06:06,900 --> 00:06:09,067 Weren't we supposed to have personal jet packs by now? 198 00:06:09,134 --> 00:06:10,434 Кой опосну топката? 199 00:06:10,501 --> 00:06:11,334 За какво говориш? 200 00:06:11,401 --> 00:06:12,534 Хей. 201 00:06:12,601 --> 00:06:14,534 Здрасти Самър. 202 00:06:14,601 --> 00:06:15,834 Ние само... 203 00:06:15,900 --> 00:06:17,000 Ммм. Ние... 204 00:06:17,067 --> 00:06:18,167 Говорехте за вашия комикс. 205 00:06:18,234 --> 00:06:19,167 Не лажете. 206 00:06:19,234 --> 00:06:20,467 Графически роман. 207 00:06:20,534 --> 00:06:22,300 Както и да е. Малко по различно е. 208 00:06:27,634 --> 00:06:29,434 Ок аз отивам в клас. 209 00:06:29,501 --> 00:06:32,300 и приятно прекарване. 210 00:06:36,200 --> 00:06:37,734 Съжалявам, разбираш ли? 211 00:06:37,801 --> 00:06:39,267 Знам обещах ти няма да е както преди, 212 00:06:39,334 --> 00:06:40,401 но ти казвам това. 213 00:06:40,467 --> 00:06:42,434 От сега нататък ще ти казвам за всичко. 214 00:06:42,501 --> 00:06:44,601 Всичко каквото правим Зак и аз, 215 00:06:44,667 --> 00:06:47,868 и ще те оставя да знаеш всичко което пойскаш. 216 00:06:47,933 --> 00:06:49,701 Не. и... Какво? 217 00:06:49,768 --> 00:06:52,401 Виж, мисля че да работите заедно е лоша идея, 218 00:06:52,467 --> 00:06:53,601 но не мога да я спра. 219 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 Самър, стига. 220 00:06:54,734 --> 00:06:56,200 Ето я и сделката. 221 00:06:56,267 --> 00:06:59,033 Каквото и да става не искам и да знам. 222 00:06:59,100 --> 00:07:01,601 Което означава че за мен, 223 00:07:01,667 --> 00:07:03,601 твоя малък комикс не съществува. 224 00:07:03,667 --> 00:07:06,134 Графически роман. 225 00:07:09,401 --> 00:07:11,200 Сърф маса за кафе. 226 00:07:11,267 --> 00:07:12,467 Аз съм в Ориндж Каунти 227 00:07:12,534 --> 00:07:14,200 Картар радвам се да те видя. 228 00:07:14,267 --> 00:07:18,200 Да, малко занимавка между случайте. 229 00:07:18,267 --> 00:07:19,634 Идвам в подходящото време. 230 00:07:19,701 --> 00:07:20,933 Занимаваш ли се със случай? 231 00:07:21,000 --> 00:07:22,167 Уоу. Един ден да си свободен, 232 00:07:22,234 --> 00:07:24,134 и вече имаш дело. Не е зле. 233 00:07:24,200 --> 00:07:25,334 Не е зле. Кой е? 234 00:07:25,401 --> 00:07:26,367 Ник Мортан. 235 00:07:26,434 --> 00:07:27,367 Охх, простия. 236 00:07:27,434 --> 00:07:28,667 Ммм, той не харесва, 237 00:07:28,734 --> 00:07:30,033 да му казват така. 238 00:07:30,100 --> 00:07:31,401 Ще се радвам да помогна. 239 00:07:31,467 --> 00:07:33,434 Отговорните дела са най трудни. 240 00:07:33,501 --> 00:07:35,434 Да приемам ли че говориш дословно? 241 00:07:35,501 --> 00:07:36,601 Да. Дума по дума. 242 00:07:36,667 --> 00:07:37,933 Ще ти дам касетите с интервютата. 243 00:07:38,000 --> 00:07:39,234 Страхотно, трябва да е лесно. 244 00:07:39,300 --> 00:07:40,868 Знаеш ли, преди и аз карах сърф. 245 00:07:40,933 --> 00:07:41,900 Израснах на Дългия остров. 246 00:07:41,967 --> 00:07:42,900 Mонтаук Пойнд, Западния край. 247 00:07:42,967 --> 00:07:43,900 Аз ще ходя утре. 248 00:07:43,967 --> 00:07:45,134 Защо не дойдеш с мен? 249 00:07:45,200 --> 00:07:46,134 Охх, не знам. 250 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Мина доста време. 251 00:07:47,267 --> 00:07:48,200 Нямам и сърф. 252 00:07:48,267 --> 00:07:49,467 Ще ти дам един. 253 00:07:49,534 --> 00:07:52,134 А ако Кирстен пита защо не съм на работа? 254 00:07:52,200 --> 00:07:54,501 Може да и кажеш че сме говорили за делото. 255 00:07:59,300 --> 00:08:00,467 Хей. 256 00:08:00,534 --> 00:08:01,834 Мариса. 257 00:08:01,900 --> 00:08:03,734 Купих ти нещо малко. 258 00:08:06,367 --> 00:08:08,367 Уоу. 259 00:08:08,434 --> 00:08:09,567 Това е лампа. 260 00:08:09,634 --> 00:08:10,501 Мхм. 261 00:08:10,567 --> 00:08:12,667 Това е... страхотно. 262 00:08:12,734 --> 00:08:13,868 Раян искаше да дойде, 263 00:08:13,933 --> 00:08:15,033 но имаше работа след училище. 264 00:08:15,100 --> 00:08:16,234 Охх. 265 00:08:17,734 --> 00:08:20,033 Влез. 266 00:08:20,100 --> 00:08:22,534 Още не съм си взел столове маси и други работи, но... 267 00:08:22,601 --> 00:08:24,167 Хубав стол.. 268 00:08:24,234 --> 00:08:26,200 Да, Нещо тъпо което купих.. 269 00:08:26,267 --> 00:08:27,501 Винаги съм искал едно. 270 00:08:27,567 --> 00:08:29,367 Малък подарак за рождения ми ден. 271 00:08:29,434 --> 00:08:30,534 Кога е той? 272 00:08:30,601 --> 00:08:31,768 Събота. 273 00:08:31,834 --> 00:08:33,134 Великите 21. 274 00:08:33,200 --> 00:08:34,900 След като бях в затовора, 275 00:08:34,967 --> 00:08:37,267 може да си взема бира и да се почуствам различен. 276 00:08:40,768 --> 00:08:42,701 Искаш ли нещо за пиене? 277 00:08:42,768 --> 00:08:43,868 Имам само една чаша, 278 00:08:43,933 --> 00:08:45,033 но мога да я измия. 279 00:08:45,100 --> 00:08:46,300 Не, не всичко е наред. 280 00:08:46,367 --> 00:08:48,067 Умм, трябва да вървя но ще се видим по късно. 281 00:08:48,134 --> 00:08:49,267 Разбира се. Добре. 282 00:08:49,334 --> 00:08:50,900 Благодаря отново. 283 00:08:53,467 --> 00:08:56,401 Каза че се е запознал с всичката ни работа. 284 00:08:57,567 --> 00:09:00,868 Сет. 285 00:09:02,634 --> 00:09:03,933 О, господи . 286 00:09:04,000 --> 00:09:05,167 ОХХ! 287 00:09:05,234 --> 00:09:06,367 Той е тя. 288 00:09:06,434 --> 00:09:07,768 Това е ужасно. 289 00:09:07,834 --> 00:09:09,701 Слушай Зак, обичам жените, и комиксите. 290 00:09:09,768 --> 00:09:10,801 Двете не се смесват. 291 00:09:10,868 --> 00:09:12,000 Ще е като, 292 00:09:12,067 --> 00:09:13,300 "Нека да им оправим костюма..." 293 00:09:13,367 --> 00:09:14,667 Пич ние сме тук 294 00:09:14,734 --> 00:09:16,067 Нека само да и разкажем идейте. 295 00:09:16,134 --> 00:09:17,134 Не, Зак. 296 00:09:18,967 --> 00:09:20,933 Вие двамата трябва да сте вундеркините. 297 00:09:21,000 --> 00:09:22,501 Риид Карлсон, Bad Science Comics. 298 00:09:22,567 --> 00:09:23,701 Радвам се да се срещнем. 299 00:09:23,768 --> 00:09:25,334 Аз съм Зак, това е Сет. Не мога да ви опиша 300 00:09:25,401 --> 00:09:27,367 колко съм чакала за тази среща. 301 00:09:27,434 --> 00:09:28,534 Страхотно. 302 00:09:28,601 --> 00:09:30,000 Да се захващаме за работа. 303 00:09:30,067 --> 00:09:31,401 Добре. 304 00:09:31,467 --> 00:09:33,534 Мисля си че вие описвате нещо реално 305 00:09:33,601 --> 00:09:34,534 и сложно. 306 00:09:34,601 --> 00:09:35,933 Героите са живи 307 00:09:36,000 --> 00:09:37,167 и очарователни. 308 00:09:37,234 --> 00:09:38,267 Особено Ирониста. 309 00:09:38,334 --> 00:09:39,534 Найстина? 310 00:09:39,601 --> 00:09:41,167 Да, той е умен забавен. 311 00:09:41,234 --> 00:09:43,100 Не прилича на никой друг комикс. 312 00:09:43,167 --> 00:09:46,234 Уоу, искам първо да кажа 313 00:09:46,300 --> 00:09:49,401 колко е чудесно най-накрая да срещна жена която се интересува от комикси. 314 00:09:50,501 --> 00:09:51,334 Благодаря. 315 00:09:51,401 --> 00:09:52,734 Мислихме си 316 00:09:52,801 --> 00:09:54,401 да разширим от части ролята на Ирониста. 317 00:09:54,467 --> 00:09:56,534 Кой изготви бизнес плана? 318 00:09:56,601 --> 00:09:57,367 Аз. 319 00:09:57,434 --> 00:09:58,234 Удивлително. 320 00:09:58,300 --> 00:09:59,501 Найстина? 321 00:09:59,567 --> 00:10:01,267 Искам да кажа, бях мениджерка в колежа, но 322 00:10:01,334 --> 00:10:03,267 факта че ти събра тези две неща заедно , 323 00:10:03,334 --> 00:10:04,701 и си на 17... 324 00:10:04,768 --> 00:10:05,434 Аз съм удивена. 325 00:10:05,501 --> 00:10:06,234 Приличаш на 326 00:10:06,300 --> 00:10:07,467 Doogie Howser 327 00:10:07,534 --> 00:10:09,300 на срещата с Gordon Gekko, но с трапчинки. 328 00:10:09,367 --> 00:10:10,933 Радвам се.. 329 00:10:12,100 --> 00:10:13,768 Ухх, шефа. 330 00:10:13,834 --> 00:10:15,667 Само за секунда. 331 00:10:15,734 --> 00:10:17,033 Хей гения? 332 00:10:18,234 --> 00:10:19,167 Зак, нали? 333 00:10:19,234 --> 00:10:21,467 Може ли да ми поръчаш студен чай? 334 00:10:22,967 --> 00:10:24,067 Господи, не е ли страхотно 335 00:10:24,134 --> 00:10:25,834 тя харесва бизнес плана ми? 336 00:10:25,900 --> 00:10:27,434 Да това найстина е много... 337 00:10:27,501 --> 00:10:28,701 Много яко. 338 00:10:30,634 --> 00:10:31,900 Хей, к'во става? 339 00:10:31,967 --> 00:10:33,501 Може ли да вляза? Да. 340 00:10:33,267 --> 00:10:34,367 Какво става? 341 00:10:34,434 --> 00:10:36,367 Гладна ли си, искаш ли нещо за пиене? 342 00:10:36,434 --> 00:10:37,700 Добре съм. Найстина? 343 00:10:37,467 --> 00:10:39,168 Дойдох да те питам нещо. 344 00:10:39,234 --> 00:10:40,500 Добре, разбира се. 345 00:10:40,567 --> 00:10:42,367 Добре ухх... 346 00:10:42,433 --> 00:10:45,534 не се ядосвай, но си мислех 347 00:10:45,600 --> 00:10:48,034 може би е добре да направим парти за рождения ден на Трей. 348 00:10:48,101 --> 00:10:50,168 Какво? 349 00:10:50,234 --> 00:10:51,867 Може да го направим у нас. 350 00:10:51,934 --> 00:10:54,034 Забравил ли си, 351 00:10:54,101 --> 00:10:55,333 Събота има рожден ден. 352 00:10:55,400 --> 00:10:58,367 Не, аз... 353 00:10:58,433 --> 00:11:00,400 Да. 354 00:11:00,467 --> 00:11:02,734 Забравих. 355 00:11:02,801 --> 00:11:05,268 Ти си ходила да го видиш? 356 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 Раян. 357 00:11:06,567 --> 00:11:08,201 След като те помолих да не ходиш. 358 00:11:08,268 --> 00:11:10,101 Купих му лампа. 359 00:11:10,168 --> 00:11:11,300 Не е голяма работа. 360 00:11:11,367 --> 00:11:12,567 Защо правиш всичко това? 361 00:11:12,634 --> 00:11:13,801 Ходиш да го виждаш, 362 00:11:13,867 --> 00:11:15,500 искаш да му правиш парти? 363 00:11:15,567 --> 00:11:16,834 Той е твой брат. 364 00:11:17,101 --> 00:11:18,700 Точно. 365 00:11:18,767 --> 00:11:20,067 Мой. 366 00:11:20,134 --> 00:11:22,234 И ако ме бяхте оставили 367 00:11:22,301 --> 00:11:24,167 да се оправям от началото 368 00:11:24,234 --> 00:11:25,800 нищо от това нямаше да се случи. 369 00:11:25,867 --> 00:11:28,034 Моля те отново. 370 00:11:28,101 --> 00:11:29,500 Спрете да насилвате нещата. 371 00:11:29,567 --> 00:11:31,500 Съжалявам... 372 00:11:34,201 --> 00:11:36,267 Извинявай. 373 00:11:43,767 --> 00:11:46,301 Раян ставай. 374 00:11:47,934 --> 00:11:49,734 Раян ставай. 375 00:11:49,800 --> 00:11:51,434 Не вземи си свое. 376 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Ставай човече. 377 00:11:52,567 --> 00:11:53,667 Прекрасен ден. 378 00:11:53,734 --> 00:11:55,301 Слънцето изгрява, птиците ... нали знаеш. 379 00:11:55,368 --> 00:11:57,201 Случайно да съм ти казвал миналата нощ 380 00:11:57,267 --> 00:11:58,633 за срещата ми с Риид? 381 00:11:58,700 --> 00:11:59,767 Красива, обича комикси, 382 00:11:59,834 --> 00:12:01,067 обещала да те направи известен? Да. 383 00:12:01,134 --> 00:12:02,201 Ето и уловката. 384 00:12:02,267 --> 00:12:03,834 Малко съм притеснен за Зак. 385 00:12:03,900 --> 00:12:05,434 Зак. Да. 386 00:12:05,500 --> 00:12:07,067 Трябваше да го видиш на срещата. 387 00:12:07,134 --> 00:12:08,468 Постояно повтаряше Риид това, Риид онова. 388 00:12:08,533 --> 00:12:09,734 Беше отекчаващо. 389 00:12:10,100 --> 00:12:12,067 И си убеден че Зак е кръшкал? 390 00:12:12,134 --> 00:12:14,167 Обичам Самър, ясно? 391 00:12:14,234 --> 00:12:16,267 Риид е колега. 392 00:12:16,334 --> 00:12:18,401 Просто не искам да харесва Зак повече от мен. 393 00:12:18,467 --> 00:12:19,668 Хмм, Знаеш ли че това е първият разговор 394 00:12:19,734 --> 00:12:21,334 в къщата до басеина 395 00:12:21,401 --> 00:12:22,434 от както Мариса си трагна. 396 00:12:22,501 --> 00:12:24,167 Да не говорим за нея. 397 00:12:24,534 --> 00:12:26,001 Какво? Хайде кажи ми. 398 00:12:26,068 --> 00:12:27,567 Да хвана клюката. 399 00:12:27,634 --> 00:12:28,934 Скарахме се вчера. 400 00:12:29,001 --> 00:12:30,434 Тя искаше да прави парти за рожденият ден на Трей. 401 00:12:30,500 --> 00:12:32,567 Рожден ден? 402 00:12:32,634 --> 00:12:34,034 Сет. 403 00:12:34,100 --> 00:12:35,167 Задръж малко. 404 00:12:35,233 --> 00:12:36,467 Мислех си 405 00:12:36,534 --> 00:12:39,068 как рожденните дни 406 00:12:39,133 --> 00:12:40,734 винаги зближават 407 00:12:40,801 --> 00:12:41,834 семейството отново. 408 00:12:41,901 --> 00:12:42,968 Помисли си. 409 00:12:43,034 --> 00:12:44,233 Трей ще изгаси свещите 410 00:12:44,300 --> 00:12:45,634 на неговия рожден ден. 411 00:12:45,701 --> 00:12:48,734 Единственото му желание е да му простиш. 412 00:12:48,801 --> 00:12:50,701 Много удачен момент. 413 00:12:56,233 --> 00:12:57,500 Добро утро. 414 00:12:57,567 --> 00:12:59,100 Хей. 415 00:12:59,167 --> 00:13:01,267 Толкова е добре да си си у дома. 416 00:13:01,334 --> 00:13:02,567 Охх, и колко исках да можеше 417 00:13:02,634 --> 00:13:04,567 да дойдеш да посетиш Италия. 418 00:13:04,634 --> 00:13:05,901 Беше... удивително 419 00:13:05,968 --> 00:13:07,233 Така ли? Ако е било 420 00:13:07,300 --> 00:13:09,267 защо си дойде толкова скоро? 421 00:13:09,334 --> 00:13:10,767 Всичко наред ли е с Кейлъб? 422 00:13:10,834 --> 00:13:12,200 Разбира се. 423 00:13:12,267 --> 00:13:14,233 Казах ти имах нужда да се прибера заради списанието, 424 00:13:14,300 --> 00:13:15,300 и това че ми липсваше. 425 00:13:16,534 --> 00:13:17,901 Оуу. 426 00:13:17,968 --> 00:13:20,801 Да. 427 00:13:20,867 --> 00:13:23,834 Имаш ли адреса? 428 00:13:23,901 --> 00:13:25,334 Трябваше да се сетя. 429 00:13:25,400 --> 00:13:26,867 Скъпа трябва да вървя. 430 00:13:26,934 --> 00:13:30,233 Но нека вечеряме довечера само ние двете? 431 00:13:54,734 --> 00:13:56,767 Не си карал одавана. 432 00:13:56,834 --> 00:13:59,434 Всички се удрят в лицето с борда. 433 00:13:59,500 --> 00:14:00,601 Три пъти? 434 00:14:00,667 --> 00:14:02,534 Е, беше впечатляващо. 435 00:14:03,701 --> 00:14:05,601 Още... карането в Ориндж Каунти-- 436 00:14:05,667 --> 00:14:06,934 е савсем различно от това в на острова. 437 00:14:07,001 --> 00:14:08,834 Здравей Санди. 438 00:14:08,901 --> 00:14:10,034 Ерин, какво правиш? 439 00:14:10,100 --> 00:14:11,400 Влизаш ли? Да. 440 00:14:11,467 --> 00:14:12,968 Няма да правя кръкчета с часове, 441 00:14:13,034 --> 00:14:14,300 направо влизам във водата. 442 00:14:14,367 --> 00:14:16,334 Хай. Ерин, Картър Бъкли. 443 00:14:16,400 --> 00:14:17,734 Той подаржа Ню Порт Ливинг, 444 00:14:17,801 --> 00:14:19,734 списанието на компанията на жена ми. 445 00:14:19,801 --> 00:14:21,934 Оуу да затова дойде вчера в офиса. 446 00:14:22,001 --> 00:14:23,601 Прочетох профила за Ник Мортан. 447 00:14:23,667 --> 00:14:24,767 Стряскащо е. 448 00:14:24,834 --> 00:14:25,934 Той го е писал. 449 00:14:26,001 --> 00:14:27,567 И сега се съдим. 450 00:14:27,634 --> 00:14:29,068 Ерин е ортопедист в града, 451 00:14:29,133 --> 00:14:30,400 и отлична сърфиска. 452 00:14:30,467 --> 00:14:32,300 Kартер също кара. 453 00:14:32,367 --> 00:14:35,034 Да, днес се удрях по лицето сам. 454 00:14:36,567 --> 00:14:38,834 По всяко време когато Санди е зает и ти трябва партньор, 455 00:14:38,901 --> 00:14:40,034 се обади. 456 00:14:40,100 --> 00:14:41,334 Благодаря, ще го направя. 457 00:14:41,400 --> 00:14:43,001 Довиждане. 458 00:14:46,467 --> 00:14:48,334 Да, съвсем ралично е 459 00:14:48,400 --> 00:14:49,968 Казвах ти. 460 00:14:50,034 --> 00:14:51,534 Той се е ядосал 461 00:14:51,601 --> 00:14:53,767 защото си искала да направиш парти за Трей? 462 00:14:53,834 --> 00:14:54,901 Не просто парти. 463 00:14:54,968 --> 00:14:56,133 Рожден ден. 464 00:14:56,200 --> 00:14:57,834 От както дойде Трей му е много трудно. 465 00:14:57,901 --> 00:14:58,834 Добре. 466 00:14:58,901 --> 00:15:00,233 Ако той не иска 467 00:15:00,300 --> 00:15:02,867 връзка с брат си, негова си работа. 468 00:15:02,934 --> 00:15:05,667 Просто ме дразни това че него е виждал 2 години 469 00:15:05,734 --> 00:15:08,834 а сега когато са заедно ще го загуби. 470 00:15:08,901 --> 00:15:10,334 Господи. 471 00:15:10,400 --> 00:15:12,601 Ти си най загрижената приятелка в историята. 472 00:15:12,667 --> 00:15:15,267 Знаеш че ако става нещо важно в живота на Сет, 473 00:15:15,334 --> 00:15:16,901 ти ще си там до него. 474 00:15:16,968 --> 00:15:18,300 Разбира се. 475 00:15:18,367 --> 00:15:20,667 И тогава е започнала да говори 476 00:15:20,734 --> 00:15:23,334 за бронята на Iron Man-- за неговата старя броня-- 477 00:15:23,400 --> 00:15:26,001 че е по добра от сегашната...? 478 00:15:26,068 --> 00:15:28,667 Пич а какво ще кажеш когато започна да говори за 479 00:15:28,734 --> 00:15:31,534 историята с Cyclops и Storm ? 480 00:15:31,601 --> 00:15:32,734 Не вярвах че 481 00:15:32,801 --> 00:15:34,767 говоренето за комикс може да е толкова секси. 482 00:15:34,834 --> 00:15:37,334 Красива жена която обича комиксите. 483 00:15:37,400 --> 00:15:39,801 Не вярвах че съществува. 484 00:15:39,867 --> 00:15:41,667 Същото е се едно да търсиш уникорн, Зак. 485 00:15:41,734 --> 00:15:43,867 Найстина як уникорн. 486 00:15:43,934 --> 00:15:45,334 Знаеш колко е лошо 487 00:15:45,400 --> 00:15:47,867 имаш приятелка, нали? От друга страна... 488 00:15:47,934 --> 00:15:49,767 Виж, мислех си ти да я поканиш, 489 00:15:49,834 --> 00:15:51,267 но сега работите заедно, 490 00:15:51,334 --> 00:15:53,300 и тази професионална етика. 491 00:15:53,367 --> 00:15:54,901 Чудех се, 492 00:15:54,968 --> 00:15:57,367 как Самър понася факта че Риид е жена? 493 00:15:57,434 --> 00:15:59,567 Не е ли ядосана заради късната работа? 494 00:15:59,634 --> 00:16:00,968 Тя не иска да знае 495 00:16:01,034 --> 00:16:02,767 за всичко което става, 496 00:16:02,834 --> 00:16:04,534 не съм и казал, освен ако тя не попита. 497 00:16:04,601 --> 00:16:07,300 хей момчета. Хай. 498 00:16:07,367 --> 00:16:08,767 Какво става? 499 00:16:08,834 --> 00:16:09,834 Нищо. 500 00:16:09,901 --> 00:16:11,034 Всъщност, 501 00:16:11,100 --> 00:16:12,400 ние говорихме за Риид. 502 00:16:13,634 --> 00:16:15,667 Кой е Риид? Сет ще ти каже. 503 00:16:15,734 --> 00:16:17,500 До после. 504 00:16:17,567 --> 00:16:20,801 Кой е? 505 00:16:20,867 --> 00:16:21,901 Нали не искаш да знаеш. 506 00:16:21,968 --> 00:16:22,968 Репортер в комикс бизнеса. 507 00:16:23,034 --> 00:16:26,133 Не, искам. Искаш? 508 00:16:26,200 --> 00:16:28,467 Да. Промених си мнението. 509 00:16:28,534 --> 00:16:30,834 Знам че е важно за теб, 510 00:16:30,901 --> 00:16:32,034 значи и за мен. 511 00:16:32,100 --> 00:16:33,334 Искам да знам всичко. 512 00:16:33,400 --> 00:16:35,968 Всичко ? Да. 513 00:16:38,100 --> 00:16:39,233 Джули. 514 00:16:39,300 --> 00:16:40,734 Как подяволите ме намери? 515 00:16:40,801 --> 00:16:42,167 Беше лесно Ланс. 516 00:16:42,233 --> 00:16:44,634 Просто гледах в евтините хотели 517 00:16:44,701 --> 00:16:46,300 близо до магазините за алкохол. 518 00:16:46,367 --> 00:16:47,534 Мога ли да вляза? 519 00:16:47,601 --> 00:16:50,001 Предполагам. 520 00:16:50,068 --> 00:16:51,434 Слушай. 521 00:16:51,500 --> 00:16:54,767 Не знам какво си мислиш, но... 522 00:16:54,834 --> 00:16:56,601 Какво по дяволите е това? 523 00:16:56,667 --> 00:16:57,934 Оръжие, гений. 524 00:16:58,001 --> 00:16:59,534 Използва се срещу който искаш да убиеш. 525 00:16:59,601 --> 00:17:00,701 Ясно. 526 00:17:00,767 --> 00:17:02,200 Ето какво стана. 527 00:17:02,267 --> 00:17:03,567 "Какво стана"? 528 00:17:03,634 --> 00:17:05,701 Стана това че ме унижи 529 00:17:05,767 --> 00:17:07,601 пред приятелите ми и семейството. 530 00:17:07,667 --> 00:17:08,801 Бях изритана от всички клубове в 531 00:17:08,867 --> 00:17:10,567 в който членувах до сега. 532 00:17:10,634 --> 00:17:12,467 Собственото ми списание ме свали от корицата, 533 00:17:12,534 --> 00:17:13,834 и в къщи, 534 00:17:13,901 --> 00:17:16,300 Имам дъщеря която рано или късно ще разбере 535 00:17:16,367 --> 00:17:19,034 че майка и е порно звезда. 536 00:17:19,100 --> 00:17:21,367 Нека да сме разумни, Джули. 537 00:17:21,434 --> 00:17:23,634 Аз съм разумна. 538 00:17:23,701 --> 00:17:27,068 За една нощ ти съсипа живота ми 539 00:17:27,133 --> 00:17:30,434 който съм градила повече от 20 години. 540 00:17:30,500 --> 00:17:32,267 Сега съм тук да те убия. 541 00:17:32,334 --> 00:17:34,034 Чакай! 542 00:17:36,167 --> 00:17:37,400 Няма патрони. 543 00:17:37,467 --> 00:17:41,233 Не. 544 00:17:41,300 --> 00:17:42,968 За нещастие. 545 00:17:43,034 --> 00:17:45,801 Но за секунда... 546 00:17:48,801 --> 00:17:50,233 исках да се почустваш 547 00:17:50,300 --> 00:17:52,968 така сякаш ти отнемат живота 548 00:18:01,167 --> 00:18:02,434 Хей. 549 00:18:02,500 --> 00:18:04,001 Излизам да взема малко китайска. 550 00:18:04,068 --> 00:18:05,100 Искаш ли да дойдеш? 551 00:18:05,167 --> 00:18:06,534 Не мога, уча по история. 552 00:18:06,601 --> 00:18:08,901 Знаеш ли пътя поне. 553 00:18:08,968 --> 00:18:12,001 Апартамента на брат ти. 554 00:18:12,068 --> 00:18:13,534 Не знам. 555 00:18:13,601 --> 00:18:16,200 Значи няма да идеш да го видиш повече? 556 00:18:16,267 --> 00:18:17,500 Хора който не се учат от миналото 557 00:18:17,567 --> 00:18:18,667 трябва да го оправят. 558 00:18:18,734 --> 00:18:20,100 Аз се уча. Да ти се, 559 00:18:20,167 --> 00:18:22,233 но твоята велика победа е това, 560 00:18:22,300 --> 00:18:23,867 да не видиш брат си повече? 561 00:18:23,934 --> 00:18:26,734 Поздравления. 562 00:18:26,801 --> 00:18:29,467 Не казвам да се преместиш или пък 563 00:18:29,534 --> 00:18:31,634 да му помагаш за работата. 564 00:18:31,701 --> 00:18:34,601 Само да му кажеш Честит Рожден Ден. 565 00:18:34,667 --> 00:18:36,367 Три думи. 566 00:18:41,400 --> 00:18:43,534 Три думи-- това е. 567 00:18:43,601 --> 00:18:44,601 Да. 568 00:18:44,667 --> 00:18:48,034 Или пет-- Здравей, Трей, Честит Рожден Ден. 569 00:18:53,901 --> 00:18:54,968 Хей. 570 00:18:55,034 --> 00:18:56,167 Хей. 571 00:18:56,233 --> 00:18:57,367 В къщи си а? 572 00:18:57,434 --> 00:18:58,467 Да. 573 00:18:58,534 --> 00:19:00,100 Видях Сет да излиза. 574 00:19:00,167 --> 00:19:01,200 Идеално. 575 00:19:01,267 --> 00:19:02,367 Картер 576 00:19:02,434 --> 00:19:04,034 каза ли ти за сърфирането тази сутрни? 577 00:19:04,100 --> 00:19:05,834 Малко е забравил, 578 00:19:05,901 --> 00:19:08,068 но определено има някой умения. 579 00:19:08,133 --> 00:19:10,534 Обсъждали сте делото 580 00:19:10,601 --> 00:19:12,034 докато сте карали сърф? 581 00:19:12,100 --> 00:19:13,400 Малко. 582 00:19:13,467 --> 00:19:14,901 Охх, и когато излизахме от водата, 583 00:19:14,968 --> 00:19:17,400 видяхме Ерин Лий, младата ортопедиска. 584 00:19:17,467 --> 00:19:19,901 Убеден съм че има някаква искра 585 00:19:19,968 --> 00:19:21,500 между тях. 586 00:19:21,567 --> 00:19:23,934 Та мислех си защо да не ги поканим за вечеря. 587 00:19:24,001 --> 00:19:25,001 Нали? Да ги съберем. 588 00:19:25,068 --> 00:19:26,734 Сериозно ли? 589 00:19:26,801 --> 00:19:28,968 Да, Картер е нов. 590 00:19:29,034 --> 00:19:30,734 Не познава много хора. 591 00:19:30,801 --> 00:19:32,434 Добре разбира се. 592 00:19:32,500 --> 00:19:35,467 Страхотно, ще се обадя. 593 00:19:40,667 --> 00:19:42,400 Ето. 594 00:19:42,467 --> 00:19:44,567 Отиди и кажи-- "Хей, честит 21-ви," и вече сме в 595 00:19:44,634 --> 00:19:46,068 неговото местенце. Това е грешка. 596 00:19:46,133 --> 00:19:47,300 Никога няма да се промени. 597 00:19:47,367 --> 00:19:48,901 Трябва да вярваш повече на хората. 598 00:19:48,968 --> 00:19:49,934 Ето го. 599 00:19:50,001 --> 00:19:51,334 Страхотно хайде. 600 00:19:51,400 --> 00:19:53,100 Не, чакай, чакай, чакай. 601 00:19:53,167 --> 00:19:54,567 Ще се отпуснеш ли? 602 00:19:54,634 --> 00:19:56,801 Сигурно отива да си купи цигари. 603 00:19:56,867 --> 00:19:58,001 Или се качва 604 00:19:58,068 --> 00:20:00,167 в тази кола- приличаща на Камаро 605 00:20:00,233 --> 00:20:02,834 с тип дето прилича на Лю Риид. 606 00:20:05,034 --> 00:20:06,100 Добре. 607 00:20:06,167 --> 00:20:07,901 Нядавам се да го харесваш студено. 608 00:20:09,001 --> 00:20:10,267 21-вия му рожден ден е. 609 00:20:10,334 --> 00:20:12,367 Сигурен съм че отива да си купи бира. 610 00:20:12,434 --> 00:20:14,100 Чакай спира. 611 00:20:14,167 --> 00:20:15,667 Отбий. 612 00:20:15,734 --> 00:20:19,267 Сигурно взимат приятел. 613 00:20:19,334 --> 00:20:21,601 В тъмна уличка. 614 00:20:31,601 --> 00:20:33,133 На който дава пари. 615 00:20:42,667 --> 00:20:44,534 Добре де. 616 00:20:46,100 --> 00:20:48,068 Добре. 617 00:20:52,034 --> 00:20:53,001 Какво става човече? 618 00:20:53,068 --> 00:20:54,500 Какъв по дяволите ти е проблема?! 619 00:20:54,567 --> 00:20:56,267 Ти си невероятен знаеш ли? 620 00:20:56,334 --> 00:20:57,968 Видях те снощи. Какво? 621 00:20:58,034 --> 00:20:59,434 Какво си купи? Кока?Спиид? 622 00:20:59,500 --> 00:21:01,167 Каде е? Дай я веднага. 623 00:21:01,233 --> 00:21:02,400 Господи. 624 00:21:02,467 --> 00:21:03,767 Такъв идеот съм че повярвах в теб. 625 00:21:03,834 --> 00:21:04,968 Ето. 626 00:21:05,034 --> 00:21:07,001 Защо не се обадиш в полицията, 627 00:21:07,068 --> 00:21:09,500 Качих се в полицейска кола снощи. 628 00:21:09,567 --> 00:21:11,500 Какво? 629 00:21:11,567 --> 00:21:12,667 Човека на улицата? 630 00:21:12,734 --> 00:21:14,133 Познат от затовора 631 00:21:14,200 --> 00:21:16,267 който излезе наскоро и изчезна. 632 00:21:16,334 --> 00:21:18,667 И го молех да го намери защото се тревожех. 633 00:21:18,734 --> 00:21:19,667 Даде му пари. 634 00:21:19,734 --> 00:21:20,734 Пойска ми 5 долара. 635 00:21:20,801 --> 00:21:21,801 Как да кажа не? 636 00:21:21,867 --> 00:21:23,300 Човека живее в каравана. 637 00:21:23,367 --> 00:21:25,500 Господи, опитвах се да му намеря подслон. 638 00:21:26,701 --> 00:21:28,400 Това е , Рай. 639 00:21:36,701 --> 00:21:38,634 И знаеш ли какво смешно е. 640 00:21:38,701 --> 00:21:41,133 'когато те видях, 641 00:21:41,200 --> 00:21:43,267 си казах, 642 00:21:43,334 --> 00:21:44,701 "Брат ми идва да ме види 643 00:21:44,767 --> 00:21:47,534 и да ме изведе на закуска за рождения ми ден." 644 00:21:55,567 --> 00:21:57,734 Нали, 645 00:21:57,801 --> 00:21:59,434 може би аз съм идеота да вярвам. 646 00:22:11,567 --> 00:22:12,567 Хей. 647 00:22:12,634 --> 00:22:14,300 Хей, надявам се да не... 648 00:22:14,367 --> 00:22:16,434 Може ли... 649 00:22:22,001 --> 00:22:23,434 Съжалявам за онзи ден. 650 00:22:23,500 --> 00:22:24,667 Бях изперкал. 651 00:22:26,100 --> 00:22:27,267 Той е твой брат. 652 00:22:27,334 --> 00:22:29,267 Трябваше да уважа това. 653 00:22:29,334 --> 00:22:31,500 Не правиш нищо грешно. 654 00:22:31,567 --> 00:22:35,100 Сгреших с пеценката ми за него. 655 00:22:35,167 --> 00:22:36,400 Значи това означава 656 00:22:36,467 --> 00:22:38,534 че ще му дадеш още един шанс? 657 00:22:38,601 --> 00:22:40,667 Ако той ми даде. 658 00:22:40,734 --> 00:22:42,767 Миналата нощ, 659 00:22:42,834 --> 00:22:45,034 Сет и аз го проследихме. 660 00:22:45,100 --> 00:22:47,867 В началото не мислехме, 661 00:22:47,934 --> 00:22:50,300 но го направихме. Ухх... 662 00:22:50,367 --> 00:22:53,934 Помислихме си че се опитва да си купи дрога. 663 00:22:54,001 --> 00:22:55,434 На сутринта... 664 00:22:55,500 --> 00:22:56,801 Си отишал да го обвиняваш. 665 00:22:56,867 --> 00:22:58,001 Много. 666 00:22:58,068 --> 00:22:59,367 И няма дрога? 667 00:22:59,434 --> 00:23:01,934 Помагал е на един познат. 668 00:23:03,200 --> 00:23:04,567 Ауч. 669 00:23:04,634 --> 00:23:07,133 Не знам какво да правя. 670 00:23:07,200 --> 00:23:08,934 След като това е станало, 671 00:23:09,001 --> 00:23:11,767 си дошъл на правилното място. 672 00:23:15,500 --> 00:23:18,200 Оуу, Сет, тези нови рисунки са страхотни. 673 00:23:18,267 --> 00:23:20,467 Ааа, да. 674 00:23:20,534 --> 00:23:22,734 Нали знаеш, напълно повърхносто, 675 00:23:22,801 --> 00:23:23,934 но благодаря. 676 00:23:24,001 --> 00:23:25,167 Дължа на Картар много за дето 677 00:23:25,233 --> 00:23:26,434 ме запозна с вас. 678 00:23:26,500 --> 00:23:27,567 Да. 679 00:23:27,634 --> 00:23:29,233 Да, добър екип сме. 680 00:23:29,300 --> 00:23:31,133 Искам да кажа, дойдох с историята 681 00:23:31,200 --> 00:23:33,267 написах диалозите, нарисувах картините, 682 00:23:33,334 --> 00:23:35,667 а Зак носеше кафетата нощем. 683 00:23:35,734 --> 00:23:37,200 Сериозно ако ти трябва 684 00:23:37,267 --> 00:23:38,767 капучино, 685 00:23:38,834 --> 00:23:41,534 Зак е твоя човек... 686 00:23:41,601 --> 00:23:43,233 А каде е той? Мислех си че ще дойде. 687 00:23:43,300 --> 00:23:44,267 Не знам. 688 00:23:44,334 --> 00:23:45,267 Какво е, Събота? 689 00:23:45,334 --> 00:23:46,500 Сигурно се подстригва. 690 00:23:46,567 --> 00:23:47,867 Не трябваше да знаеш, 691 00:23:47,934 --> 00:23:50,367 но той оделя много време за прическата си. 692 00:23:50,434 --> 00:23:52,133 Нека те питам. Не ти ли изглежда, 693 00:23:52,200 --> 00:23:53,968 някак си гейски? Какво? 694 00:23:54,034 --> 00:23:56,300 Извини ме. 695 00:23:56,367 --> 00:23:58,901 Хей, к'во става? При-при-приятелке. 696 00:23:58,968 --> 00:24:01,467 Хей, Коен, ъъ имам нужда от помоща ти. 697 00:24:01,534 --> 00:24:04,667 Всъщност съм на среща с... с Риид. 698 00:24:04,734 --> 00:24:06,400 Охх, добре, когато свършиш с него, 699 00:24:06,467 --> 00:24:07,500 ще се срещнеш ли с мен и Мариса? 700 00:24:07,567 --> 00:24:08,767 О господи, 701 00:24:08,834 --> 00:24:10,567 обожавам тези скици на "Малката лисица". 702 00:24:10,634 --> 00:24:12,034 Кой е това? 703 00:24:12,100 --> 00:24:13,300 Сервитьорката. 704 00:24:13,367 --> 00:24:15,634 Както и да е ще ти се обада по късно. 705 00:24:15,701 --> 00:24:17,400 Добре, чао. 706 00:24:17,467 --> 00:24:19,367 Майка ми. 707 00:24:19,434 --> 00:24:20,701 Наричаш майка си "приятелко"? 708 00:24:23,434 --> 00:24:25,133 Г-жа Куупар-Никол? 709 00:24:25,200 --> 00:24:26,667 Да? 710 00:24:53,200 --> 00:24:54,400 Хай. Мариса. 711 00:24:54,467 --> 00:24:55,567 Какво правиш тук? 712 00:24:55,634 --> 00:24:56,767 Хайде ела с мен. 713 00:24:56,834 --> 00:24:57,901 Какво? 714 00:24:57,968 --> 00:24:59,400 Излизаш. Рождения ти ден е. 715 00:24:59,467 --> 00:25:00,434 Без извинения. 716 00:25:00,500 --> 00:25:01,767 Добре. 717 00:25:01,834 --> 00:25:03,034 Става. 718 00:25:03,100 --> 00:25:04,634 Нека да си взема ключовете. 719 00:25:11,367 --> 00:25:13,001 Опасяваш се че някой може да ти открадне "фотьола"? 720 00:25:13,068 --> 00:25:14,467 Да всъщност. 721 00:25:14,534 --> 00:25:17,068 Хайде. 722 00:25:17,133 --> 00:25:19,500 не мога да повярвам 723 00:25:19,567 --> 00:25:20,667 забравих си портофейла 724 00:25:20,734 --> 00:25:22,267 Ей сега идвам. 725 00:25:22,334 --> 00:25:25,233 Каде ще ходим на вечеря? 726 00:25:25,300 --> 00:25:28,167 Мм... 727 00:25:28,233 --> 00:25:30,701 всъщност мислех си 728 00:25:30,767 --> 00:25:33,133 може да ядем тук. 729 00:25:33,200 --> 00:25:34,267 Изненада. 730 00:25:34,334 --> 00:25:35,467 Изненада. 731 00:25:35,534 --> 00:25:38,001 Изненада. 732 00:25:38,068 --> 00:25:41,701 Честит рожден ден приятел. 733 00:25:41,767 --> 00:25:43,267 Честит рожден ден. 734 00:25:46,434 --> 00:25:49,034 Честит рожден ден. 735 00:26:00,034 --> 00:26:02,034 Съжалявам брато. 736 00:26:02,100 --> 00:26:04,034 Имаме ход дог хамбургери, 737 00:26:04,100 --> 00:26:05,667 и колбаси за теб. 738 00:26:05,734 --> 00:26:07,400 Коен се научи как да използва грила това лято. 739 00:26:07,467 --> 00:26:08,601 Това е голямо житейско постижение. 740 00:26:08,667 --> 00:26:10,300 Вярно е. Опекох малко царевица. 741 00:26:10,367 --> 00:26:11,434 Също и veggies. 742 00:26:11,500 --> 00:26:12,968 Намерих нещо в хладилника на Мариса, 743 00:26:13,034 --> 00:26:14,100 и просто... го пекнах. 744 00:26:14,167 --> 00:26:16,400 Звучи перфектно. 745 00:26:16,467 --> 00:26:18,634 Мариса трябва да изляза за малко. 746 00:26:18,701 --> 00:26:20,034 Може ли да ти вярвам докато ме няма? 747 00:26:20,100 --> 00:26:21,133 Да, мамо. 748 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 Само ние, 749 00:26:22,467 --> 00:26:24,500 и може би малко момичета. 750 00:26:24,567 --> 00:26:26,400 Не искам като се варна да завара 751 00:26:26,467 --> 00:26:27,701 пълна бъркотия. 752 00:26:27,767 --> 00:26:29,300 Това брата на Раян ли е? 753 00:26:29,367 --> 00:26:30,634 Да. 754 00:26:30,701 --> 00:26:31,634 Добре. 755 00:26:31,701 --> 00:26:32,767 Вече е на 21, 756 00:26:32,834 --> 00:26:34,867 Предполагам че е редно вече да пие бира. 757 00:26:34,934 --> 00:26:35,934 Но само една. 758 00:26:36,001 --> 00:26:38,367 Виждаш ли мога да бъда и яка майка, също. 759 00:26:38,434 --> 00:26:39,667 Чао скъпа. 760 00:26:42,133 --> 00:26:43,867 Някоя седмица трябва 761 00:26:43,934 --> 00:26:45,400 да идем до Swami's. 762 00:26:45,467 --> 00:26:47,400 Малак плаж, но убиствено добър. 763 00:26:47,467 --> 00:26:48,634 Брои ме. 764 00:26:48,701 --> 00:26:50,034 Хей, Кирстен. 765 00:26:50,100 --> 00:26:51,133 Хей, Картер. 766 00:26:51,200 --> 00:26:52,934 Изглеждаш добре. Благодаря. 767 00:26:53,001 --> 00:26:54,634 Санди каза да се по-оправя малко. 768 00:26:54,701 --> 00:26:56,601 Да, не искам да се претеснява. 769 00:26:57,801 --> 00:27:00,434 Това трябва да е Ерин. 770 00:27:02,701 --> 00:27:04,467 Аз... надавам се това да не е... 771 00:27:04,534 --> 00:27:05,567 страно, или... 772 00:27:05,634 --> 00:27:07,601 Не е. 773 00:27:07,667 --> 00:27:09,001 Забавно е. 774 00:27:09,068 --> 00:27:11,567 Защото не беше моя идея... 775 00:27:11,634 --> 00:27:13,100 Картер? Помниш ли Ерин? 776 00:27:13,167 --> 00:27:14,200 Да разбира се. Хай. 777 00:27:14,267 --> 00:27:15,267 Хай. Хай. 778 00:27:15,334 --> 00:27:16,300 Жена ми Кирстен. 779 00:27:16,367 --> 00:27:17,534 Радвам се да се запознаем. 780 00:27:17,601 --> 00:27:18,968 Тъкмо казвах на Картер 781 00:27:19,034 --> 00:27:20,634 че трябва да идем до Swami's някой уикенд. 782 00:27:20,701 --> 00:27:22,200 Какво мислиш? Разбира се, обожавам го. 783 00:27:22,267 --> 00:27:24,400 Хайде отвън. 784 00:27:24,467 --> 00:27:26,400 Най доброто място тук е градината. 785 00:27:26,467 --> 00:27:28,200 Така си е. 786 00:27:28,267 --> 00:27:30,968 Отивайте. Аз ще донеса вино. 787 00:27:48,001 --> 00:27:49,267 Хей, Джули. Благодаря че дойде. 788 00:27:49,334 --> 00:27:51,001 Просто ми кажи Защо съм тук? 789 00:27:51,068 --> 00:27:52,534 "Ако искаш почивка ела"? 790 00:27:52,601 --> 00:27:53,968 Какво очакваш Ланс? 791 00:27:54,034 --> 00:27:55,133 Живота ми е сасипан. 792 00:27:55,200 --> 00:27:56,767 Не искам нищо. 793 00:27:56,834 --> 00:27:57,834 Ето. 794 00:27:57,901 --> 00:27:59,500 Останалите касети. 795 00:27:59,567 --> 00:28:02,601 Виж, вчера получих оферта за тях от 8,500$, 796 00:28:02,667 --> 00:28:03,801 но казах не. 797 00:28:03,867 --> 00:28:05,200 Какав джентал мен. 798 00:28:05,267 --> 00:28:06,867 Искаш да си изпросиш 8.500, 799 00:28:06,934 --> 00:28:08,267 след като Кейлъб ти даде $500,000? 800 00:28:08,334 --> 00:28:10,001 Не искам нищо такова. 801 00:28:10,068 --> 00:28:12,100 За какво говориш? 802 00:28:12,167 --> 00:28:13,567 След като взе касетата, 803 00:28:13,634 --> 00:28:15,601 доведе двама от свойте приятели и си взе парите. 804 00:28:16,667 --> 00:28:19,567 Но не ти е казал нали. 805 00:28:19,634 --> 00:28:21,834 Не. 806 00:28:21,901 --> 00:28:25,801 Мислех си че е платил. 807 00:28:25,867 --> 00:28:28,267 Да защити теб. 808 00:28:28,334 --> 00:28:30,567 Но предполагам хора като него 809 00:28:30,634 --> 00:28:32,233 не мислят така. 810 00:28:32,300 --> 00:28:35,867 Да, когато репутацията ми е свършена. 811 00:28:35,934 --> 00:28:37,367 Никога не съм искал да те нараня. 812 00:28:37,434 --> 00:28:39,467 Честно. 813 00:28:39,534 --> 00:28:42,034 Но след като направи това... 814 00:28:42,100 --> 00:28:43,767 ти знаеш какво права 815 00:28:43,834 --> 00:28:45,734 когато съм измамен. 816 00:28:45,801 --> 00:28:47,901 Помна. 817 00:28:47,968 --> 00:28:49,968 Ако имах парите щях да ти ги дам. 818 00:28:50,034 --> 00:28:51,534 Всеки цент. 819 00:28:51,601 --> 00:28:53,901 Но ги нямам. 820 00:28:53,968 --> 00:28:55,667 Нямам нищо. 821 00:28:55,734 --> 00:28:59,200 нито $8,500. 822 00:29:02,767 --> 00:29:05,968 Даже и за питието ми? 823 00:29:07,834 --> 00:29:09,068 Хъх? Та , 824 00:29:09,133 --> 00:29:10,467 колко хора каза че си поканила? 825 00:29:10,534 --> 00:29:11,701 Четри. И аз. 826 00:29:11,767 --> 00:29:14,034 Не знам още колко по четри хора. 827 00:29:14,100 --> 00:29:16,100 Сякаш целия сват е тук. 828 00:29:17,200 --> 00:29:20,100 Да. 829 00:29:20,167 --> 00:29:22,001 Хей, вижте Зак и това момиче. 830 00:29:22,068 --> 00:29:23,068 Хей. 831 00:29:23,133 --> 00:29:24,767 Това е... 832 00:29:27,167 --> 00:29:28,567 ...много атрактивна мадама. 833 00:29:28,634 --> 00:29:30,534 Изглежда по стара не мислите ли? 834 00:29:30,601 --> 00:29:32,300 Сякаш е в колеж? 835 00:29:32,367 --> 00:29:33,400 Да. Не знам. 836 00:29:33,467 --> 00:29:34,701 Да може би си права. 837 00:29:34,767 --> 00:29:35,901 Мисля че някой прави магий 838 00:29:35,968 --> 00:29:36,934 до басеина. 839 00:29:37,001 --> 00:29:38,133 Нека да идем. 840 00:29:38,200 --> 00:29:39,267 Трикове а? 841 00:29:39,334 --> 00:29:40,200 Определено който ти си поканил. 842 00:29:41,701 --> 00:29:42,767 Добре е. 843 00:29:42,834 --> 00:29:44,601 Няма да те накажат за това? 844 00:29:44,667 --> 00:29:46,934 Разбира се не правим нищо лошо. 845 00:29:47,001 --> 00:29:48,434 Да. 846 00:29:51,767 --> 00:29:53,100 Здравейте. 847 00:29:53,167 --> 00:29:54,200 Има парти тук? 848 00:29:54,267 --> 00:29:56,100 Да. 849 00:29:56,167 --> 00:29:57,334 Тук е! 850 00:29:58,601 --> 00:30:00,467 Хайде! 851 00:30:00,534 --> 00:30:01,601 Да! 852 00:30:01,667 --> 00:30:02,767 Да! 853 00:30:02,834 --> 00:30:04,200 Да! 854 00:30:04,267 --> 00:30:05,467 Парти! 855 00:30:06,634 --> 00:30:09,001 Мисля че това са много хора. Да. 856 00:30:31,855 --> 00:30:35,487 Дай! Дай! Дай! 857 00:30:43,318 --> 00:30:44,483 Извинете ме. 858 00:30:44,550 --> 00:30:46,449 Съжалявам че ти прекъсвам пиенето. 859 00:30:46,515 --> 00:30:47,616 Търся Зак. 860 00:30:47,682 --> 00:30:49,848 Играе водни спортове. 861 00:30:49,915 --> 00:30:51,680 Говориш на мен, смотан? 862 00:30:51,747 --> 00:30:53,447 Мислех си че , 863 00:30:53,513 --> 00:30:55,379 да сритате задника на един комиксджия-- 864 00:30:55,446 --> 00:30:56,612 вече е минало. 865 00:30:57,845 --> 00:30:59,111 Задушаваш ме 866 00:30:59,178 --> 00:31:00,311 Какво по дяволите? 867 00:31:00,377 --> 00:31:02,977 Хей, успокойте се. 868 00:31:04,909 --> 00:31:05,709 Спри. 869 00:31:05,775 --> 00:31:06,774 Спри! 870 00:31:06,841 --> 00:31:08,608 Имам мач утре. 871 00:31:08,674 --> 00:31:12,139 Да? Предлагам ти да идеш у вас и да се наспиш. 872 00:31:13,372 --> 00:31:14,471 Ставай. 873 00:31:18,871 --> 00:31:20,636 Уау. Добре ли си? 874 00:31:20,703 --> 00:31:22,902 Благодаря. Това е дежаву. 875 00:31:22,969 --> 00:31:26,068 Ориндж Каунти Парти, атакуван до басеина от някакави типове, 876 00:31:26,134 --> 00:31:27,234 спасен от Атууд. 877 00:31:27,300 --> 00:31:28,700 Здравей. Това е страхотно. 878 00:31:28,766 --> 00:31:32,865 Знаеш ли айкидо или нещо друго? 879 00:31:32,931 --> 00:31:34,698 Махам се. 880 00:31:34,764 --> 00:31:36,164 Аз съм Джес. 881 00:31:35,931 --> 00:31:37,829 Трей, яка татос. 882 00:31:37,896 --> 00:31:41,328 Благодаря. Това е Буда както пуши трева. 883 00:31:41,395 --> 00:31:42,394 Много добро. 884 00:31:42,460 --> 00:31:43,761 Искам да ти покажа останалата, 885 00:31:43,827 --> 00:31:45,560 но приятеля ми сигурно гледа. 886 00:31:48,091 --> 00:31:48,992 Може да отидем някаде другаде. 887 00:31:49,058 --> 00:31:50,124 Разбира се. 888 00:31:53,823 --> 00:31:55,355 Зак. 889 00:31:55,422 --> 00:31:57,188 Сет. 890 00:31:57,255 --> 00:31:59,221 Искаш ли да обясниш нещо? 891 00:31:59,288 --> 00:32:01,086 Какво говориш? Пич, Риид. 892 00:32:01,153 --> 00:32:03,519 Не помниш ли професионалната етика? 893 00:32:03,586 --> 00:32:05,785 Да не мислиш че това е среща? 894 00:32:05,852 --> 00:32:07,285 Вие сте тук заедно. 895 00:32:07,351 --> 00:32:09,617 Изглежда , "Имам цял лист какво да правя." 896 00:32:09,684 --> 00:32:10,584 Казал си и че съм гей? 897 00:32:10,650 --> 00:32:12,116 Сега го казвам. 898 00:32:12,182 --> 00:32:13,949 Запомни го , 899 00:32:14,016 --> 00:32:15,348 двете са савсем различни. 900 00:32:15,415 --> 00:32:17,948 Ок а какво ще кажеш за капучиното? 901 00:32:18,015 --> 00:32:20,079 Какво ще рече това? 902 00:32:20,146 --> 00:32:21,579 Каква е тя репортерка? 903 00:32:22,612 --> 00:32:24,244 Извинявай ме.Съжалявам 904 00:32:24,311 --> 00:32:27,744 Виж. 905 00:32:27,810 --> 00:32:29,743 не искам да се караме сега, 906 00:32:29,809 --> 00:32:31,842 гледай за своята мацка аз за моята, става?. 907 00:32:31,909 --> 00:32:32,909 Добре. 908 00:32:45,470 --> 00:32:48,536 Най накрая някаде сами. 909 00:32:48,602 --> 00:32:50,601 Няма да си трагваш нали? 910 00:32:50,668 --> 00:32:51,867 Не места се тук. 911 00:32:51,934 --> 00:32:53,233 От каде? 912 00:32:53,300 --> 00:32:54,332 Затвора. 913 00:32:57,131 --> 00:32:58,899 Убил си някой? 914 00:32:58,965 --> 00:33:00,898 Не. 915 00:33:00,964 --> 00:33:02,429 Откраднах кола. 916 00:33:02,296 --> 00:33:05,028 Защо тогава е това парти? 917 00:33:05,095 --> 00:33:09,560 Всъщност това е парти за рождения ми ден. 918 00:33:09,627 --> 00:33:12,459 Виновна съм... 919 00:33:19,157 --> 00:33:21,889 Време е да отворим подарака ти. 920 00:33:34,984 --> 00:33:37,849 О как беше името на другия тип? 921 00:33:37,915 --> 00:33:41,181 Двуаиг. Не. Двуаиг. 922 00:33:41,248 --> 00:33:42,847 Той направи всичко. 923 00:33:42,914 --> 00:33:44,514 Мислех си за един... 924 00:33:44,580 --> 00:33:46,546 който винаги казваше, охх какво беше? 925 00:33:46,613 --> 00:33:48,412 Всичко е на дъното. Господи. 926 00:33:48,478 --> 00:33:49,878 Всичко е "на дъното". 927 00:33:49,944 --> 00:33:51,611 Сякаш , "Вегас е на дъното и вие вървите 928 00:33:51,678 --> 00:33:52,711 да ваемат пиян." Пияница! 929 00:33:52,778 --> 00:33:54,343 Или казваше, 930 00:33:54,410 --> 00:33:55,809 Аз съм на дъното...... 931 00:33:55,875 --> 00:33:56,808 Какво? 932 00:33:56,875 --> 00:33:59,007 Господи. 933 00:33:59,074 --> 00:34:00,374 Какво? 934 00:34:00,441 --> 00:34:02,106 Помниш ли този концерт? Да. 935 00:34:02,173 --> 00:34:03,206 Хвърли си блузата по бандата. 936 00:34:03,273 --> 00:34:05,239 Не, не беше друг концерт. 937 00:34:05,106 --> 00:34:06,971 Хвърляла си много блузи. 938 00:34:13,069 --> 00:34:15,901 Това бе забавно, но... 939 00:34:15,968 --> 00:34:16,900 Изчакай не си трагвай още. 940 00:34:16,967 --> 00:34:19,033 Още едно питие... 941 00:34:19,100 --> 00:34:20,999 за Улайтснейк. 942 00:34:23,499 --> 00:34:24,597 За Улайтснейк. 943 00:34:24,664 --> 00:34:25,764 Да! 944 00:34:25,831 --> 00:34:26,830 Донеси едно. 945 00:34:40,292 --> 00:34:42,291 Съжалявам. 946 00:34:42,357 --> 00:34:43,458 Хайде. 947 00:34:43,524 --> 00:34:44,689 Вече има наколко хора 948 00:34:44,756 --> 00:34:45,956 под душа. 949 00:34:46,023 --> 00:34:47,788 Прекрасно. 950 00:34:53,686 --> 00:34:54,919 Не си ли тук със Зак? 951 00:34:54,985 --> 00:34:56,718 Да, искъм да кажа само като приятели. 952 00:34:56,785 --> 00:34:59,251 Той е страхотен, нали? 953 00:34:59,318 --> 00:35:02,451 Толкова сладък. 954 00:35:02,517 --> 00:35:04,450 Не мога да повярвам че си няма приятелка. 955 00:35:04,516 --> 00:35:07,215 Някой могат да бъдат страшни идеотки. 956 00:35:07,282 --> 00:35:10,114 Знам че звучи лудо но, 957 00:35:10,181 --> 00:35:12,346 чувала ли си за Малката Лисица? 958 00:35:12,413 --> 00:35:16,311 Какво знаеш за нея? 959 00:35:16,378 --> 00:35:17,644 Познаваш ли Сет? 960 00:35:17,710 --> 00:35:21,076 Да, работа с него по комикса. 961 00:35:21,142 --> 00:35:22,942 Аз съм Риид. 962 00:35:23,009 --> 00:35:25,108 Задник! Той е тя! 963 00:35:25,175 --> 00:35:26,407 Хей какво става? 964 00:35:26,474 --> 00:35:27,307 Риид е момиче! 965 00:35:27,374 --> 00:35:28,939 Никога не съм казвал... 966 00:35:29,006 --> 00:35:30,039 Не си го и помисляй! 967 00:35:30,106 --> 00:35:31,638 Да ме лъжеш. 968 00:35:31,704 --> 00:35:32,971 Помислих си че ще го счетеш 969 00:35:33,038 --> 00:35:34,904 за лоша идея Да, моя е вината 970 00:35:34,970 --> 00:35:36,736 разбира се защото не искам да знам. 971 00:35:36,803 --> 00:35:39,469 че моето гадже се среща с някаква жена на 23 972 00:35:39,536 --> 00:35:41,435 която обича комикси и мисли че е следващия 973 00:35:41,501 --> 00:35:42,867 и завой, каквото и да значи. 974 00:35:42,934 --> 00:35:45,033 Казала е това, мисли че съм следващия завой? 975 00:35:46,067 --> 00:35:47,132 Господи. 976 00:35:47,199 --> 00:35:49,432 Хей. 977 00:35:49,498 --> 00:35:50,931 Самър съжалявам. 978 00:35:50,998 --> 00:35:52,730 Трябваше да те излъжа. Зак! 979 00:35:52,797 --> 00:35:54,829 Зак, тръгваш ли си? 980 00:35:54,896 --> 00:35:55,729 Да. 981 00:35:55,796 --> 00:35:56,928 Може ли да ме закараш? 982 00:35:56,995 --> 00:35:58,795 Да. 983 00:36:02,326 --> 00:36:04,558 Самър моля те. 984 00:36:04,625 --> 00:36:08,425 Коен млъкни, защото винаги когато не лъжеш, лъжеш. 985 00:36:38,612 --> 00:36:39,879 Велики са. 986 00:36:39,945 --> 00:36:41,544 Така си е, така е. 987 00:36:43,610 --> 00:36:45,542 Скъпа мисля че е време да се прибираш. 988 00:36:45,609 --> 00:36:48,375 О, да. Страхотно. 989 00:36:48,442 --> 00:36:50,574 Добре. 990 00:36:50,640 --> 00:36:52,241 Кейлъб ще се разведе с мен. 991 00:36:52,307 --> 00:36:53,572 Джули... 992 00:36:53,639 --> 00:36:55,572 Той каза че не ме обвинява 993 00:36:55,639 --> 00:36:58,405 за всичко това , 994 00:36:58,471 --> 00:37:02,569 но това пътуване, 995 00:37:02,636 --> 00:37:03,969 дори не ме погледна. 996 00:37:04,036 --> 00:37:06,402 Дори когато го правеше виждах го в очите му. 997 00:37:06,468 --> 00:37:08,402 Той беше отекчен. 998 00:37:08,468 --> 00:37:09,967 Не е вярно. 999 00:37:10,034 --> 00:37:13,565 Затова си дойдох по рано. Не издаржах повече. 1000 00:37:13,632 --> 00:37:15,898 Ще се разведе. 1001 00:37:15,965 --> 00:37:19,729 Нямам пари, нито кариера, дори приятели, 1002 00:37:19,796 --> 00:37:23,928 нищо... за мен и дъщеря ми. 1003 00:37:25,094 --> 00:37:27,860 Ами ако нещо се случи с Кейлъб 1004 00:37:27,926 --> 00:37:31,359 Какво искаш да кажеш? 1005 00:37:31,426 --> 00:37:32,691 Преди 19 години, 1006 00:37:32,758 --> 00:37:35,357 когато ме заряза заради тоя, Куупър, 1007 00:37:35,424 --> 00:37:39,356 живота ми сякаш спря. 1008 00:37:39,423 --> 00:37:42,022 Но когато те видях отново... 1009 00:37:42,087 --> 00:37:45,686 Почувствах се сякаш пак съм жив. 1010 00:37:45,753 --> 00:37:47,352 Чуствам се добре. 1011 00:37:47,419 --> 00:37:48,685 Ланс... 1012 00:37:48,752 --> 00:37:53,384 Всичко което се случи е по моя вина... 1013 00:37:53,450 --> 00:37:55,016 така че ако се отървеш от него 1014 00:37:55,082 --> 00:37:58,714 ти и твойте дъщери ще се гледат от ... 1015 00:37:58,781 --> 00:38:01,114 Аз ще го направя. 1016 00:38:19,340 --> 00:38:21,772 Не иглеждаш добре. 1017 00:38:22,772 --> 00:38:25,372 Хей! Какво става. 1018 00:38:25,438 --> 00:38:26,870 Пиеш вода. 1019 00:38:26,937 --> 00:38:28,869 Някой трябва да е отговорен. 1020 00:38:28,936 --> 00:38:31,402 Да. 1021 00:38:31,469 --> 00:38:33,734 ухх... 1022 00:38:33,800 --> 00:38:36,632 Това е. 1023 00:38:37,833 --> 00:38:40,665 Не искам да стоя при тези. 1024 00:38:40,732 --> 00:38:41,797 Извинете ме. 1025 00:38:42,964 --> 00:38:44,730 Товя е моята стая. 1026 00:38:44,796 --> 00:38:46,996 Искаш ли си я? 1027 00:38:47,062 --> 00:38:48,329 Изчезвайте. 1028 00:38:53,793 --> 00:38:54,892 Пич... 1029 00:38:54,959 --> 00:38:57,392 Дали майка ти ще разбере, 1030 00:38:57,459 --> 00:38:58,558 ако сега се прибере? 1031 00:38:58,624 --> 00:39:00,224 Със сигурност Да. 1032 00:39:00,291 --> 00:39:02,223 Искам да кажа, че тя даде на Трей да пие бира. 1033 00:39:02,290 --> 00:39:03,789 Да. 1034 00:39:06,155 --> 00:39:08,121 Слушаи. 1035 00:39:08,188 --> 00:39:11,020 Благодаря за всичко. 1036 00:39:12,053 --> 00:39:15,318 Ако не заради теб то за него и мен... 1037 00:39:20,582 --> 00:39:22,514 Беше страхотна. 1038 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 Знам какво е 1039 00:39:28,146 --> 00:39:30,545 някой да вярва в теб когато никои друг не. 1040 00:39:47,006 --> 00:39:48,738 Господи. 1041 00:39:54,836 --> 00:39:55,935 Кои е?! 1042 00:39:56,002 --> 00:39:57,601 Не знам.Диша ли? 1043 00:39:57,668 --> 00:39:58,634 не знам. 1044 00:39:58,701 --> 00:39:59,667 Извадете я. 1045 00:39:59,734 --> 00:40:01,400 Извадете я. 1046 00:40:09,030 --> 00:40:10,797 Помня какво написа 1047 00:40:10,863 --> 00:40:12,096 за корпорацията която е измамила борсата. 1048 00:40:13,861 --> 00:40:16,262 Прав си. Сега погледни към корпорацийте Тико и Енрон. 1049 00:40:16,329 --> 00:40:18,094 Ще минат много години преди някои да го види. 1050 00:40:19,592 --> 00:40:22,125 Мислил ли си си някога да се варнеш на сигурно? 1051 00:40:22,392 --> 00:40:23,725 Знаеш ли рискът 1052 00:40:26,591 --> 00:40:28,956 не се оправдава ако не кажеш истината? 1053 00:40:30,722 --> 00:40:32,221 Извинете ме. 1054 00:40:32,288 --> 00:40:34,188 Да. 1055 00:40:34,255 --> 00:40:36,187 Кирстен вечерята бе... Страхотна. 1056 00:40:36,254 --> 00:40:37,187 Благодаря. Да. 1057 00:40:37,253 --> 00:40:38,520 Радвам се че ви е харесало. 1058 00:40:41,519 --> 00:40:42,817 Ще съм там. 1059 00:40:42,884 --> 00:40:44,151 Какво има? 1060 00:40:44,217 --> 00:40:45,450 Децата са правили парти за Трей, 1061 00:40:45,517 --> 00:40:46,583 и е излязло изван контрол. 1062 00:40:46,649 --> 00:40:47,882 Някакво момиче е взимало дрога. 1063 00:40:47,948 --> 00:40:49,215 Паднала е в басейна. 1064 00:40:49,282 --> 00:40:50,714 Сет и Раян добре ли са? 1065 00:40:50,780 --> 00:40:52,581 Всички са добре, но трябва да отида. 1066 00:40:52,646 --> 00:40:54,080 Съжалявам. Няма нищо. 1067 00:40:54,147 --> 00:40:55,678 Трябва да си преместа колата. 1068 00:40:55,745 --> 00:40:56,678 Благодаря. 1069 00:40:56,745 --> 00:40:58,178 Ще ти се обадя. 1070 00:40:58,245 --> 00:40:59,445 Добре. 1071 00:41:04,109 --> 00:41:05,343 Нека ти помогна. 1072 00:41:05,409 --> 00:41:08,207 Съжалявам не исках да сваршва така. 1073 00:41:08,274 --> 00:41:10,341 Искарах си страхотно. 1074 00:41:11,373 --> 00:41:13,705 Картер е прекрасен. 1075 00:41:13,771 --> 00:41:15,205 Да. 1076 00:41:15,272 --> 00:41:17,904 Но внимавай. 1077 00:41:17,971 --> 00:41:20,170 какво искаш да кажеш? 1078 00:41:21,869 --> 00:41:24,602 Развода се отразява много зле върху него. 1079 00:41:24,667 --> 00:41:27,501 Развежда се... 1080 00:41:27,567 --> 00:41:29,266 и още не е свършил? 1081 00:41:29,333 --> 00:41:31,166 Мисля че е . 1082 00:41:31,232 --> 00:41:33,798 Просто го казвам да знаеш. 1083 00:41:35,930 --> 00:41:37,996 Но е много добър. 1084 00:41:38,063 --> 00:41:40,195 Трябва да го знаеш. 1085 00:41:41,229 --> 00:41:43,328 Ценя го 1086 00:41:43,394 --> 00:41:45,560 Благодаря. 1087 00:41:52,756 --> 00:41:54,124 Тя ще е добре нали? 1088 00:41:54,190 --> 00:41:55,356 Отдръпнете се назад. 1089 00:41:55,423 --> 00:41:56,755 Хей, какво става? 1090 00:41:57,721 --> 00:41:58,821 Каде беше? 1091 00:42:00,020 --> 00:42:01,054 Аз... 1092 00:42:02,453 --> 00:42:03,320 Познаваш ли я? 1093 00:42:03,386 --> 00:42:06,085 Добре ли сте всички? 1094 00:42:06,152 --> 00:42:08,017 Да. 1095 00:42:08,084 --> 00:42:08,750 Какво за момичето? 1096 00:42:08,817 --> 00:42:09,850 Не знаем. 1097 00:42:09,916 --> 00:42:10,816 Живееш ли тук? 1098 00:42:10,883 --> 00:42:12,416 Не, името ми е Санди Коен. 1099 00:42:12,483 --> 00:42:13,549 И съм отговорен за 1100 00:42:13,615 --> 00:42:15,081 за тези четеримата. Който живеят тук? 1101 00:42:15,148 --> 00:42:16,014 Аз. 1102 00:42:16,081 --> 00:42:16,948 Каде са родителите ти? 1103 00:42:17,014 --> 00:42:18,180 Майка ми излезе-- Опитвам се да и се обадя, 1104 00:42:18,247 --> 00:42:19,713 но не отговаря. 1105 00:42:19,780 --> 00:42:20,946 Трябва да се обърнете 1106 00:42:21,012 --> 00:42:22,079 Трябва да ви арестуваме. 1107 00:42:22,146 --> 00:42:22,911 Какво, офицер 1108 00:42:22,978 --> 00:42:24,011 какво правите? 1109 00:42:24,078 --> 00:42:25,411 Намерихме наркотици, 1110 00:42:25,478 --> 00:42:27,544 и някои е дал на това момиче. 1111 00:42:27,610 --> 00:42:28,709 До като намерим кой е 1112 00:42:28,776 --> 00:42:30,376 арестуваме 1113 00:42:30,442 --> 00:42:32,109 притежателя на къщата. 1114 00:42:33,541 --> 00:42:34,707 Аз я дадох. 1115 00:42:35,606 --> 00:42:36,773 Аз донесох дрогата. 1116 00:42:36,840 --> 00:42:37,973 Трей... 1117 00:42:39,005 --> 00:42:40,106 Съжалявам. 1118 00:42:42,138 --> 00:42:43,404 Не казвай нищо. 1119 00:42:43,471 --> 00:42:44,404 Ще се срещнем в управлението. 1120 00:42:44,471 --> 00:42:45,571 Офицер аз съм му адвокат. 1121 00:42:45,636 --> 00:42:46,702 Имате право да малчите. 1122 00:42:46,769 --> 00:42:48,002 Всичко което кажете може да се използва 1123 00:42:48,069 --> 00:42:49,135 срещу вас в съда. 1124 00:42:49,202 --> 00:42:50,634 Имате право на адвокат 1125 00:42:50,701 --> 00:42:52,201 преди да отговаряте -- разбрахте ли? 1126 00:42:52,267 --> 00:42:53,267 Да. 1127 00:42:53,268 --> 00:43:04,206 ..:: Превод Emsi ::..