{1}{1}23.976 {7}{7}FuckBTK WuzHere... {565}{610}Обърни се към мен. {768}{818}Радвам се, че четеш Библията {850}{896}Имаш ли любими пасажи? {917}{974}"И осторожен бъди, защото не знаеш {979}{1032}кога ще те навести господарят на дома." {1060}{1112}Марк, глава 13, стих 35. {1129}{1174}Винаги съм го харесвал. {1196}{1236}Но предпочитам един друг: {1248}{1292}"Аз съм светлината на света. {1304}{1383}Следваш ли ме, и твоят|живот ще бъде озарен. " {1388}{1451}Йоан, глава 8, стих 12. {1457}{1506}Чух, че те бива с цифрите. {1511}{1535}Много добре. {1564}{1611}Всеки си има някакви умения. {1672}{1696}Това за какво е? {1724}{1822}Служи ми за камъните.|С него ги оформям и полирам. {1832}{1878}Камъните са моето хоби. {2139}{2173}Струва ми се, че е чисто. {2180}{2254}Малко контрабанда тук,|но не е болка за умиране. {2358}{2406}Не мога да кажа, че одобрявам това. {2445}{2578}Все пак може да се направи изключение. {2827}{2859}Заключвайте килиите. {2928}{2966}За малко да забравя. {2976}{3028}Не искам да те лиша от Библията ти. {3046}{3092}В нея е скрито спасението. {3097}{3123}Да, сър. {3328}{3389}Проверката на килиите беше просто повод. {3400}{3494}Истината е, че Нортън искаше да|прецени Анди. {3672}{3717}Ръката Му отдава|всекиму дължимото. {3822}{3878}Жена ми го избродира в църковния кръжок. {3942}{3973}Много е красиво, сър. {4011}{4046}Харесва ли ти работата в пералното? {4086}{4127}Не особено, сър. {4135}{4193}Може да намерим нещо по-добро {4200}{4258}за човек с твоето образование. {4452}{4487}здравей Джейк. Къде е Брукс? {4532}{4598}Познах те по гласа. {4614}{4651}Прикрепиха ме към теб. {4658}{4714}Знам, казаха ми. {4734}{4783}Съвсем необяснимо, нали? {4788}{4844}Ще те разведа из покоите си. {4848}{4876}Да вървим. {4910}{5004}Ето я и нея.|Библиотеката на Шоушенк. {5020}{5068}"Нашанъл Джиографик", {5090}{5157}"Рийдърс Дайджест" {5162}{5200}и няколко книжлета на Луи Ламур. {5214}{5258}Списания "Лук". {5266}{5322}Колекция от Ърл Стенли Гарднър. {5328}{5411}Всяка вечер товаря количката|и тръгвам на обиколка. {5416}{5480}Ето тук записвам имената. {5492}{5558}Фасулска работа. {5576}{5645}Въпроси?|- Откога си библиотекар? {5674}{5771}Дойдох тук през 1905,|а ме направиха библиотекар през 1912. {5802}{5854}Имал ли си някога помощник? {5860}{5918}Не. Няма какво толкова да се прави. {5936}{6008}А защо сега сложиха мен?|- Не знам {6012}{6085}Приятно ще ми е|да си имам компания тук. {6355}{6410}Ето това е човекът. {6593}{6621}Аз съм Декинс. {6631}{6687}Имам желание да открия попечителска сметка {6702}{6779}за обучението на децата си. {6872}{6908}Да, разбирам. {7030}{7101}Нека да седнем и го обсъдим. {7178}{7249}Имате ли лист хартия и молив? {7521}{7552}Благодаря. {7568}{7678}И тъй, г-н Декинс... {7698}{7748}Анди рече:|"Г-н Декинс, какво си избирате, {7753}{7825}синът Ви да учи в Харвард или Йейл?" {7830}{7923}Не може да го е казал.|- Бог ми е свидетел. {7930}{7972}Декинс мига една минута, {7976}{8051}после се разсмя|и стисна ръката на Анди. {8062}{8116}Хайде бе!|- Стисна му ръката. {8122}{8192}Казвам ви,|мед ми капна на сърцето. {8196}{8299}Ако беше с костюм|и връзка и седеше зад бюро, {8304}{8366}Декинс щеше да му се кланя. {8371}{8410}Приятели ли си създаваш? {8441}{8481}Не бих ги нарекъл приятели. {8486}{8578}Аз съм затворник със|солидни финансови познания. {8583}{8639}Удобно е да имаш такъв под ръка. {8644}{8687}Поне се измъкна от пералнята. {8700}{8745}Може и повече да постигна. {8751}{8816}Ще набавя нови книги за библиотеката. {8820}{8883}Ако ще искаш нещо,|нека е маса за билярд. {8924}{8995}Как очакваш да стане това? {9000}{9072}Как ще вземеш нови книги,|уважаеми г-н Дюфрен? {9083}{9132}Ще поискам пари от коменданта. {9153}{9256}Синко, шест коменданти се изредиха по мое време {9261}{9316}и разбрах една универсална истина. {9322}{9356}Не се е родил тоя, {9360}{9479}чийто задник не се е стиснал|като кокошо дупе за пари. {9500}{9569}Бюджетът е изчерпан.|- Разбирам. {9574}{9656}Ще пиша до Щатския сенат|да искам пари от тях. {9661}{9759}Те влагат парите на данъкоплатците|за затвори по 3 начина: {9764}{9823}За стени, решетки и надзиратели. {9828}{9891}Ще им пиша веднъж седмично. {9896}{9962}Не могат вечно да ме игнорират.|- Могат и още как. {9968}{10032}Но пиши им, щом имаш желание. {10040}{10102}Аз ще ти пускам писмата.|Как ти се струва това? {10142}{10209}Анди започна да праща|по едно писмо седмично, {10214}{10252}както беше казал. {10352}{10456}Както беше казал Нортън|отговори не пристигаха. {10652}{10770}През следващият април попълни данъчните|декларации на половината надзиратели в Шоушенк. {10802}{10908}Година по-късно обслужваше всичките,|включително и коменданта {10950}{11033}Следващата година бейзболното първенство {11038}{11096}между затворите бе насрочено за април. {11134}{11241}Надзирателите от другите затвори|си донесоха данъчните декларации. {11246}{11337}От затвора са ви дали пистолет,|но вие сте го платили. {11343}{11384}Платих го. И кобура също. {11388}{11448}Това минава за разход. {11452}{11525}Анди въртеше работата като еднолична фирма. {11542}{11650}В периода на отчитане на данъци,|му отпускаха дори помощници. {11656}{11716}Подай ми формуляри за общ доход. {11720}{11836}За месец в годината ме измъкваше от дъскорезницата.|Това идеално ме устройваше. {11866}{11942}И все така продължаваше да изпраща писма. {12104}{12129}С Брукс става нещо. {12156}{12192}Пази на вратата. {12198}{12230}Моля те Брукс, успокой се. {12236}{12280}Не приближавайте! {12290}{12353}Не приближавайте по дяволите!|- Какво става? {12358}{12420}Изведнъж ме нападна с нож. {12425}{12469}Нека поговорим? {12475}{12565}Няма за какво.|Ще му прережа гърлото. {12571}{12613}Какво ти е направил? {12617}{12699}Те ми го направиха!|Нямам избор. {12711}{12766}Знаем, че няма да посегнеш на Хейуд.|Нали така, Хейуд? {12771}{12830}Да, знам го.|- И знаеш ли защо? {12836}{12915}Ние сме ти приятели,а ти си разумен човек. {12922}{12948}Нали момчета? {12970}{13032}Остави ножа и ме погледни. {13037}{13090}Остави ножа. {13137}{13188}За бога, погледни му врата. {13205}{13261}виж му врата. Тече му кръв. {13283}{13372}Само така ще ми позволят да остана. {13379}{13436}Това е лудост.|Не прави глупости. {13441}{13491}Махни ножа. {13701}{13737}Успокой се. {13753}{13791}Всичко ще е наред. {13816}{13854}Не успокоявай него, а мен. {13859}{13917}Лудият старец едва не ме заколи. {13921}{13967}Няма ти нищо, драскотина. {13972}{14022}С какво го ядоса? {14027}{14081}С нищо.|Дойдох да се сбогувам. {14095}{14159}Не сте ли чули?|Пускат го под гаранция. {14215}{14282}Не разбирам какво се е случило. {14287}{14354}Старецът е луд за връзване. {14359}{14405}Млъкни най-сетне. {14409}{14475}Изпусна се от страх.|- Майната ти. {14481}{14510}Престанете. {14533}{14568}Брукс не е побъркан. {14660}{14702}Той е институционализиран. {14735}{14882}К'ви ги дрънкаш.|- Прекарал е тук 50 години. {14887}{14929}Освен затвора друго не знае. {14933}{15020}Тук той е важен човек.|Образован. {15039}{15085}Навън е нищо. {15106}{15190}Никому не нужен старец|с артрит на двете ръце. {15195}{15267}И карта за библиотека няма да му дадат. {15273}{15315}Разбирате ли мисълта ми? {15321}{15391}Говориш със задника си. {15421}{15475}Мисли каквото искаш. {15489}{15547}Но аз ти казвам, затворът е странно нещо. {15585}{15625}Отначало го мразиш. {15669}{15715}После свикваш с него. {15761}{15809}А като мине достатъчно време, {15825}{15873}ставаш зависим от него. {15897}{15950}Това означава "институционализиран". {15955}{15986}Мамка му. {15991}{16057}С мен никога няма да се случи.|- Нима? {16078}{16138}Почакай да поседиш колкото Брукс. {16144}{16181}Съвсем правилно. {16243}{16361}Изпращат те тук до живот|и ти взимат живота. {16403}{16451}Поне най-хубавите години от него. {16633}{16704}Вече не мога да се грижа за теб, Джейк. {16732}{16772}Полети навън. {16801}{16837}Свободен си. {16868}{16905}Свободен си. {17361}{17401}Успех Брукс. {18312}{18348}Скъпи приятели, {18354}{18455}невероятно как бързо се движи животът навън. {18486}{18550}Внимавай, старче!|Да умреш ли искаш? {18580}{18664}Веднъж бях виждал автомобил като дете. {18679}{18737}Но сега гъмжи навсякъде от тях. {18825}{18929}Светът ужасно се е забързал нанякъде. {19308}{19398}Комисията за помилване ме настани|в общежитие. {19450}{19649}Дадоха ми работа да пакетирам|покупките в един супермаркет. {19650}{19650}Тежка работа е и аз се старая, {19654}{19711}но ръцете постоянно ме болят. {19718}{19819}Кажете му да слага по два плика.|Миналия път се продъни. {19835}{19943}Направи както казва дамата.|- Непременно. {19948}{20032}Управителят не ме обича много. {20105}{20208}Понякога след работа ходя в парка|и храня птиците. {20218}{20254}Все се надявам и Джейк да долети. {20354}{20402}Само че той не идва. {20431}{20548}Дано там, където е,|живее сред приятели. {20634}{20700}Не мога да спя нощем. {20707}{20785}Сънувам кошмари, че падам. {20792}{20845}Събуждам се изплашен. {20850}{20952}Трудно ми е да си спомня къде съм. {20988}{21028}Може би трябва да си набавя оръжие {21038}{21088}и да обера супермаркета,|та да ме върнат у дома. {21113}{21217}Като премия мога|да застрелям и управителя. {21257}{21352}Но вече съм стар за тия глупости. {21358}{21400}Не ми харесва тук. {21405}{21500}Уморих се постоянно да се страхувам. {21521}{21560}Реших, че няма да остана. {21822}{21972}Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {23158}{23218}Тук беше Брукс. {23470}{23573}"Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {23597}{23689}П.П. Съжалявам, че опрях нож в гърлото на Хейуд. {23694}{23750}Нека не ми се сърди. Брукс. " {24001}{24049}Трябваше да си умре тук. {24181}{24215}Какво си направил по дяволите? {24220}{24284}Казвам ти, бъркотията е пълна. {24417}{24506}Какво е всичко това?|- Ти ми кажи. Адресирани са до теб. {24537}{24569}Вземи го. {24773}{24884}"Г-н Дюфрен, в отговор на|многобройните ви запитвания {24889}{24991}щатът ви отпуска приложената|сума за вашата библиотека." {25009}{25053}Двеста долара. {25058}{25154}"Освен това библиотечната администрация {25159}{25220}ви изпраща щедро дарение от книги и плочи. {25225}{25324}Дано ви послужат.|Смятаме въпроса за приключен. {25329}{25373}Моля, спрете да ни изпращате писма." {25378}{25442}Разчисти тук, преди да се е върне комендантът. {25448}{25476}Да, сър. {25578}{25606}Браво на теб, Анди. {25677}{25704}У- ха! {25733}{25780}Отне ми само 6 години. {25817}{25883}Сега вече ще пиша по 2 писма на седмица. {25888}{25994}Достатъчно си луд за това.|Разчисти сега. {25999}{26033}Отивам до тоалетната. {26037}{26120}Като се върна, това да го няма. {27289}{27322}Чуваш ли това? {28970}{28998}Дюфрен! {29059}{29096}Анди, пусни ме! {29261}{29379}Нямах представа|какво пеят двете италианки. {29386}{29440}Истината е,|че не исках и да знам. {29445}{29504}По-добре е някои неща|да останат неизречени. {29590}{29656}Пеенето им бе тъй красиво, {29661}{29712}че не би могло да се изрази с думи. {29717}{29786}И от това те заболява сърцето. {29826}{29886}Гласовете се извисяваха|по-високо и по-надалеч, {29893}{29996}отколкото отива човешкото въображение. {30001}{30081}Сякаш прекрасна птичка бе|излетяла от клетката си {30086}{30153}и се бе устремила във висините. {30163}{30216}И за един кратък миг|всички до последния човек {30221}{30292}в Шоушенк се почувстваха свободни. {30354}{30418}Комендантът беше ужасно вбесен. {30449}{30473}Отвори вратата. {30543}{30585}Отваряй! {30617}{30682}Дюфрен, веднага отвори! {30714}{30743}Изключи грамофона! {30913}{30971}Предупреждавам те, изключи го! {31397}{31433}Дюфрен, сега вече си изпати. {31612}{31689}Анди получи 2 седмици|в карцера за тоя номер. {31694}{31732}Стани. {31761}{31818}Вижте кой е тук.|- Маестро! {31861}{31948}Не можа ли да пуснеш нещо|хубаво като Хан Уилямс? {31957}{32024}Нямаше време за музикални желания. {32029}{32104}Струваше ли си карцера?|- Прекарах го леко. {32109}{32209}В карцера не може да е леко.|- Една седмица е като година. {32214}{32293}Точно така.|- Г-н Моцарт ми правеше компания. {32298}{32369}Нима ти оставиха вътре грамофона? {32428}{32461}Той беше тук. {32481}{32510}И тук. {32537}{32648}Това е красотата на музиката.|Не могат да ти я отнемат. {32733}{32790}Не ви ли е действала така музиката? {32833}{32908}Като млад свирех на хармоника. {32933}{33017}После изгубих интерес.|Тук не върви да свириш. {33025}{33073}Точно тук трябва да свириш. {33086}{33136}Нужна ти е, за да не забравяш. {33149}{33178}Да забравя? {33187}{33301}Да не забравяш,|че има места по света, {33313}{33405}които не са изградени от камък. {33429}{33597}Че носиш в себе си нещо,|което не могат да докоснат. {33610}{33645}То си е твое. {33681}{33720}За какво говориш? {33745}{33774}За надеждата. {33800}{33832}За надеждата. {33878}{33926}Ще ти кажа нещо, приятелю. {33945}{34001}Надеждата е опасна. {34029}{34085}Тя може да подлуди човека. {34102}{34178}В затвора няма място за нея.|Свикни с тая мисъл. {34271}{34307}Като Брукс ли? {34915}{34939}Седнете. {35067}{35146}Излежали сте 30 години|от доживотна присъда. {35174}{35224}Смятате ли се поправен? {35229}{35258}Да, сър. {35289}{35321}Без съмнение. {35349}{35406}Искрено мога да кажа,|че съм нов човек. {35454}{35501}Не съм вече заплаха за обществото. {35513}{35550}Говоря Божата истина. {35612}{35662}Напълно съм поправен. {35728}{35778}Помилването отхвърлено. {35902}{35934}Трийсет години. {35981}{36091}Господи, като го кажеш така,...|- ... чудиш се къде са отишли. {36149}{36201}Аз се чудя къде отидоха 10 години. {36320}{36421}Ето. Малък подарък по случай|отхвърленото помилване. {36451}{36492}Хайде, отвори го. {36519}{36647}Набавих я от твой конкурент.|Исках да бъде изненада. {36888}{36924}Много е хубава. {36965}{36994}Благодаря ти. {37055}{37091}Няма ли да посвириш? {37200}{37230}Не. {37317}{37351}Не точно сега. {37775}{37801}Влизайте по килиите! {38118}{38188}Ново момиче за десетата|ти годишнина - Ред {38669}{38698}Гасим осветлението! {39528}{39579}Анди удържа на думата си. {39588}{39655}Всяка седмица пращаше по 2 писма. {39704}{39802}През 1959 щатският сенат|най-сетне проумя, {39808}{39883}че не може да го купи|с чек за 200 долара. {39888}{39991}Бюджетната комисия|гласува ежегодна помощ {39996}{40042}от 500 долара|за да му запуши устата. {40047}{40118}Анди ги използва|по най-добрия начин. {40123}{40194}Свърза се с библиотечни клубове, {40199}{40265}изкупи от тях останалите|книги на килограм. {40277}{40314}"Островът на съкровищата." {40327}{40388}Робърт Луис...|- Стивънсън. {40393}{40426}Приключенска литература. {40487}{40512}Следващата? {40517}{40636}При мен са за ремонт на автомобила|и за дялкане на фигурки от сапун. {40641}{40718}В образователния раздел.|Точно зад теб. {40723}{40768}"Граф Монте Криско". {40779}{40835}"Кристо", бе глупак! {40861}{40926}От Александър... Дума {40935}{40959}Дума. {41015}{41040}Дума ли? {41110}{41157}Дюма. Знаеш ли за какво се разправя? {41211}{41259}Ще ти хареса.|За бягство от затвора. {41263}{41357}Да я сложим в|образователния раздел тогава. {41378}{41476}Стараехме се да помагаме|на Анди както можем. {41490}{41532}До годината, в която|стана убийството на Кенеди, {41538}{41646}Анди бе превърнал един вонящ склад {41653}{41727}в най-хубавата затворническа|библиотека в Нова Англия, {41744}{41815}в която не липсваха|и записи на Ханк Уилямс. {41991}{42038}По това време комендантът Нортън {42043}{42113}въведе прочутата си програма. {42124}{42174}Може би сте чели за нея. {42179}{42254}Писаха по вестниците|и поместиха снимката му. {42259}{42320}Целта не са безвъзмездните помощи,|а действителният {42334}{42437}прогрес при превъзпитанието|на затворниците. {42445}{42506}Под съответния контрол {42511}{42574}те могат да работят|и извън стените на затвора, {42579}{42664}като изпълняват разнообразни|обществени задължения. {42671}{42743}Така те ще узнаят|стойността на честния труд {42753}{42820}и ще са в услуга на обществото, {42825}{42938}и то при минимални разходи|за данъкоплатеца. {42948}{43004}Разбира се,|той не разясни в пресата {43009}{43092}че "минимални разходи"|е разтегливо понятие. {43097}{43170}Има поне сто начина да бръкнеш|в меда, без да се оцапаш. {43175}{43234}От хора, от материали,|от каквото щете. {43243}{43312}Какви пари му се сипеха само. {43317}{43378}При тези цени, ще ми вземете хляба. {43383}{43489}С тоя евтин труд подбивате|всеки предприемач в града. {43503}{43574}Ние сме в услуга на обществото. {43579}{43666}Това е добро за вестниците, но|аз трябва да храня семейство. {43731}{43767}Знаем се отдавна. {43799}{43917}Нужен ми е тоя договор за магистралата.|Не го ли получа, фалирам. {43939}{43982}Жена ми ви праща плодов пай. {43987}{44067}Помислете си по въпроса. {44266}{44330}Няма защо да се тревожиш за договора. {44336}{44410}Пазарил съм момчетата си другаде. {44457}{44530}Благодари от мен на госпожата|за чудесния пай. {44557}{44609}И зад всяка тъмна сделка, {44617}{44680}зад всеки спечелен долар {44687}{44760}стоеше Анди, който водеше сметките. {44770}{44800}Два депозита. {44806}{44905}Както винаги ще използваме|нощния депозит, сър. {45629}{45733}Занеси ми двата костюма|за чистене и бельото за пране. {45744}{45829}Ако не ми колосат ризите както трябва,|ще им дам да разберат. {45834}{45866}Как изглеждам? {45891}{45950}Отлично.|- Ще ходя на благотворителна вечеря. {45955}{45992}И губернатора ще бъде там. {46026}{46061}Ако искаш, дояж пая. {46093}{46139}Тая жена си е оставила ръцете. {46169}{46201}Благодаря, сър. {46269}{46346}Затова пък той си е|оставил ръцете на много места. {46351}{46467}Върти далавери, каквито|не си сънувал. Подкупите текат. {46472}{46529}Тук се лее река от мръсни пари. {46534}{46627}Рано или късно ще се наложи да обяснява. {46632}{46674}Точно това е моята роля. {46688}{46744}Аз ги канализирам и филтрирам. {46748}{46816}Обръщам ги в акции,|в държавни облигации. {46824}{46909}Пускам ги в обръщение и като се върнат... {46914}{46985}Чисти са като дупе на девица.|- Още по-чисти. {47000}{47086}Да пенсия Нортън ще е|милионер благодарение на мен. {47142}{47246}Ако го спипат, ще се озове|при нас зад решетките. {47252}{47317}Мислех, че ми имаш по-голямо доверие. {47322}{47395}Зная. че си добър, но сделките|оставят някаква следа. {47400}{47510}ФБР или данъчните служби ще се заинтересуват. {47520}{47552}Ще стигнат до някого. {47556}{47649}Естествено, но не до мен,|нито до коменданта. {47754}{47821}А до кого?|- До Рандъл Стивънс. {47834}{47856}Кой? {47861}{47909}"Безмълвният" партньор. {47914}{47987}Той е виновен, ваша светлост.|Сметките са негови. {47992}{48044}Тук започва процесът на "прането". {48049}{48118}Ако усетят нещо, ще стигнат до него. {48132}{48162}Но кой е той? {48167}{48262}Фантом. Привидение|Втори братовчед на Заю Баю. {48288}{48354}Аз го сътворих от нищото. {48373}{48439}Той съществува само на хартия. {48512}{48569}Не можеш да измислиш човек. {48574}{48648}Разбира се, че можеш, ако познаваш|слабите места на системата. {48660}{48728}По пощата можеш да сътвориш чудеса. {48736}{48799}Г- н Стивънс има кръщелно, {48804}{48855}шофьорска книжка, социална осигуровка. {48862}{48886}Шегуваш се. {48891}{49018}Ако проследят сметките,|ще се окаже че гонят вятъра. {49023}{49071}Дявол го взел! {49103}{49144}Споменах ли, че си те бива? {49153}{49192}Ти си истински Рембранд. {49210}{49251}Иронията е в това, {49256}{49355}че навън бях безукорно честен и почтен. {49364}{49420}Дойдох в затвора и станах мошеник. {49633}{49664}Това притеснява ли те? {49699}{49772}Не аз въртя далаверите.|Само обработвам печалбите. {49779}{49890}Не че си правя реклама,|но създадох библиотека. {49895}{49967}И помогнах на мнозина да вземат диплома. {49972}{50026}Защо, мислиш, ми позволяват това? {50031}{50083}За да си доволен и да му переш. {50088}{50124}не чаршафите, а парите. {50132}{50195}Работя му евтино. Изгоден съм му. {50608}{50671}Томи Уилямс дойде в Шоушенк през 1965г, {50677}{50731}с 2-годишна присъда за ОВ. {50736}{50792}Това означава обир с взлом. {50799}{50900}Спипали го да измъква телевизори|от един магазин. {50911}{51028}Беше истинско петле -|нахакан и арогантен. {51032}{51138}Хайде, старци, едва мърдате.|Излагате ме. {51143}{51186}Харесахме го веднага. {51192}{51281}Излизам от задната врата и държа|телевизора с две ръце. {51288}{51375}Много грамаден, пречеше ми да виждам.|Тогава чувам: {51391}{51438}"Стой момче. Горе ръцете!" {51443}{51550}Аз все тъй си държа телевизора.|А гласът казва: {51555}{51646}"Ти чу ли ме момче?"|Казвам му: "Да сър, чух Ви. {51651}{51734}Но вдигна ли ръце,|ще ме съдите и за повреда на собственост. " {51841}{51896}Лежал си в Кашман, нали? {51908}{52003}Да, там бях като на курорт. {52010}{52056}Пускаха ни за уикенда, работехме навън. {52061}{52150}Не е като тук.|- Много затвори си опитал. {52160}{52275}Обикалям ли, откакто навърших 13.|Къде ли не съм бил {52280}{52344}Може би трябва да опиташ нова професия. {52379}{52507}Явно не те бива за крадец.|Пробвай нещо друго. {52512}{52590}Много знаеш бе, Капоне. {52600}{52638}Ти за какво лежиш? {52644}{52668}Аз ли? {52727}{52767}Адвокатът ме прецака. {52860}{52932}Тук всички сме невинни.|Не го ли знаеше? {53121}{53227}Оказа се, че Томи имал млада жена|и новородено момиченце. {53240}{53356}Може би е мислил за тях или|че детето ще расте без баща. {53364}{53463}Във всеки случай той се запали от идеята. {53555}{53624}Реших да опитам да взема диплома. {53628}{53689}Чух, че си помагал на няколко души. {53721}{53775}Не си губя времето с неудачници, Томи. {53808}{53868}Аз не съм неудачник. {53910}{53954}Сериозно ли си решил?|- Да. {53994}{54086}Съвсем сериозно ли?|- Да, съвсем. {54091}{54238}Добре. Защото, ако ще го|правим, ще е докрай. {54244}{54354}Работата е, че не ме бива за четене. {54456}{54498}Не те бива по четене... {54504}{54540}...много. {54596}{54632}Ще се оправим с това. {54739}{54790}Анди взе Томи под крилото си. {54795}{54858}Започнаха с азбуката. {54909}{54962}Томи схващаше бързо. {54968}{55035}Откри у себе си неподозирани способности. {55091}{55173}После Анди запозна да го|обучава по предметите. {55178}{55218}Той искрено харесваше момчето. {55223}{55308}Радваше се, че може да го ограмоти. {55320}{55375}Но не само това бе причината. {55392}{55444}В затвора времето тече бавно. {55456}{55518}Правиш каквото можеш|за да го убиеш. {55526}{55575}Някои събират марки. {55585}{55644}Други правят къщи от кибритени клечки. {55659}{55723}Анди създаде библиотека. {55735}{55838}Сега му трябваше нов проект.|И това бе Томи. {55853}{55949}По същата причина с години|полираше камъните си. {55962}{56039}По същата причина окачваше|красавици по стената. {56061}{56187}В затвора, човек е готов на всичко,|за да ангажира ума му. {56206}{56323}През 1966г., когато Томи|започна да се готви за изпити {56328}{56381}плакатът бе на прекрасната Ракел. {56778}{56802}Времето изтече. {56947}{56971}Е? {57009}{57060}Нищо не направих. {57072}{57140}Цяла година си пропилях. {57145}{57181}Едва ли е толкова зле. {57186}{57287}От зле по зле е. Нямам верен отговор.|Все едно беше на китайски. {57292}{57334}Да изчакаме резултата. {57339}{57410}Аз го знам отсега. {57456}{57531}Две точки. Това е резултатът. {57537}{57626}Ябълки и круши, тръби в басейни... {57648}{57687}Майната му на всичко! {57693}{57720}Майната му! {58180}{58243}Чувствам се виновен.|Разочаровах го. {58248}{58320}Глупости, момчето ми.|Той се гордее с теб. {58335}{58404}Ние сме стари приятели.|Познавам го добре. {58408}{58446}Доста е умен, а?|- Направо е гениален. {58451}{58526}Навън е бил банкер. {58531}{58614}За какво е тук?|- За убийство. {58651}{58684}Не може да бъде. {58735}{58791}Като го гледаш, не ти се вярва. {58820}{58919}Хванал жена си с играч за голф.|Очистил и двамата. {59111}{59135}Какво? {59167}{59312}Преди 4 години лежах в Тамастън. {59324}{59412}С цялата си глупост бях откраднал кола. {59428}{59532}Оставах ами шест месеца,|когато в килията дойде нов. {59552}{59591}Елмо Блач. {59608}{59640}Едър, противен тип. {59660}{59744}От най-неприятните съкилийници. {59749}{59815}Беше осъден от 6 до 12 години за обир. {59821}{59875}Направил бил стотици обири. {59880}{59999}Просто да не повярваш.|От всеки шум подскачаше. {60024}{60135}В същото време непрекъснато дърдореше. {60140}{60260}Къде е бил, какво е обрал,|какви жени е чукал. {60266}{60319}Разправяше дори за хората, които е убил. {60348}{60416}Тия, дето го вбесили. {60431}{60468}Така се изрази. {60531}{60580}Една вечер като на шега го попитах: {60607}{60723}"Елмо, кого си убил?"|А той отвърна... {60728}{60823}Веднъж се хванах на работа|да почиствам маси в един клуб, {60839}{60932}за да мога да проследявам богаташите,|които идваха. {60983}{61031}Набелязах си един. {61052}{61136}И отидох да обера къщата му. {61171}{61263}Но той взе, че се събуди|и направо ме вбеси {61288}{61328}Затова го очистих. {61371}{61439}И него, и готината мацка с която беше. {61472}{61527}А най-интересното беше, че {61543}{61602}тя се чукаше с тоя състезател по голф, {61607}{61680}но беше женена за друг. {61695}{61756}Някакъв важен банкер. {61791}{61851}На него лепнаха убийствата. {62126}{62219}Не съм чувал по-невероятна история. {62249}{62309}А най-много ме учудва,|че ти си се хванал. {62327}{62350}Сър? {62404}{62490}Очевидно този Уилямс е впечатлен от теб. {62504}{62599}Чул е тъжната ти история|и иска да те ободри. {62604}{62655}Той е млад и не особено умен, {62668}{62751}за да се сети до какво|състояние ще те докара. {62760}{62798}Той казва истината. {62816}{62916}Да приемем, че този Блач съществува. {62923}{63034}Да не мислиш, че ще падне|на колене и ще си признае? {63039}{63103}Че ще иска да му увеличат присъдата? {63108}{63176}С Томи за свидетел ще ида на нов процес. {63180}{63292}Ако Блач е още там.|Сигурно вече е освободен. {63296}{63407}Сигурно ще имат адреса му.|Все пак е шанс, нали? {63463}{63504}Защо сте като кон с капаци? {63527}{63551}Какво? {63587}{63622}Как ме нарече? {63627}{63668}Кон с капаци. Нарочно ли е? {63677}{63713}Ти се самозабравяш. {63721}{63792}В клуба сигурно пазят работната му карта. {63796}{63863}Сигурно имат негови документи. {63868}{63932}ако те радва тая илюзия,|твоя работа. {63937}{63999}Не я прави моя.|Срещата приключи. {64004}{64067}Ако изляза, никога няма|да спомена какво правим тук. {64082}{64153}И аз съм уязвим като вас за парите. {64198}{64268}Никога не ми споменавай за пари, негоднико. {64273}{64313}Нито в този кабинет, нито другаде. {64318}{64435}Ела тук веднага.|- Само исках да ви успокоя. {64450}{64480}В карцера за един месец. {64504}{64572}Какво ви прихваща?|- Изведи го. {64576}{64662}Това е шансът ми да изляза.|Става въпрос за живота ми. {64667}{64716}Изведи го! {64759}{64806}Месец в карцера. {64811}{64875}Не бях чувал за толкова дълъг срок. {64880}{64952}Аз съм виновен.|- Глупости. {64971}{65035}Не ти си дръпнал спусъка, нито си го осъдил. {65040}{65098}Нима Анди е невинен? {65103}{65151}Искам да кажа наистина невинен? {65156}{65244}Така изглежда.|- Мили Боже. {65251}{65295}Колко време е тук? {65304}{65383}От 1947г. Колко прави това?|19 години. {65388}{65451}- Томас Уилямс?|- Да, тук съм. {65591}{65666}Кой ти пише?|- Комисията по образованието. {65671}{65707}Тоя кучи син е изпратил теста ми. {65712}{65807}Ще го отвориш ли, или ще кръстиш ръце? {65812}{65864}Предпочитам второто. {65876}{65944}Скиийт, дай го тук, глупако. {65964}{65996}Хайде бе, Флойд. {66127}{66184}Би ли го изхвърлил, моля те. {66319}{66360}Гледай ти! {66664}{66731}Хлапето е изкарало. Оценка Добър. {66736}{66787}Реших, че искаш да узнаеш. {67176}{67211}Комендантът иска да говори с теб. {67540}{67624}Навън ли?|- Така нареди. {68011}{68035}Г- н комендант? {68275}{68372}Моля те да запазиш разговора ни в тайна. {68408}{68463}И без това се чувствам неловко. {68905}{69026}Имаме проблем.|Мисля, че разбираш. {69031}{69100}Да сър. Много добре разбирам. {69107}{69203}Откакто научих, не съм на себе си. {69239}{69300}Истината е, че по цяла нощ не спя. {69355}{69399}Как да постъпиш... {69439}{69528}Понякога е трудно да решиш. {69552}{69587}Нали ме разбираш. {69642}{69680}Трябва да ми помогнеш, синко. {69715}{69767}ако ще действам по този въпрос, {69775}{69851}не бива да има и капка съмнение. {69868}{69962}Искам да знам дали каза|истината на Дюфрен. {69967}{70028}Да, сър. Самата истина. {70040}{70165}Би ли се заклел в съда пред Библията? {70170}{70234}Би ли дал клетва пред самия Господ Бог? {70239}{70282}Само ми дайте възможност. {70384}{70416}Така си и мислех. {71545}{71591}Сигурно си научил вече. {71633}{71658}Ужасна история. {71696}{71732}Млад човек, оставаше му {71740}{71802}по-малко от година,|а тръгнал да бяга {71815}{71875}Хадли го застреля с мъка на сърце. {71892}{71928}Наистина, така беше. {72000}{72059}Трябва да оставим това зад гърба си.