1 00:02:04,471 --> 00:02:06,806 Добре, 2 00:02:16,247 --> 00:02:18,353 Стой точно тук. 3 00:02:39,991 --> 00:02:42,260 Не прави повече така. 4 00:02:43,991 --> 00:02:46,228 Внимание! 5 00:02:46,263 --> 00:02:48,685 Чуй това... това е някакво смущение. 6 00:02:48,727 --> 00:02:51,662 Интергалактически Био-запазващ закон. 7 00:02:51,703 --> 00:02:56,853 Убиец 0601127, 8 00:02:56,888 --> 00:02:58,775 Сектор Земя. 9 00:02:58,808 --> 00:03:03,542 ти си във смущение от планетата Mandate E102 10 00:03:03,575 --> 00:03:05,400 Смущение? 11 00:03:06,488 --> 00:03:07,917 Чарли. 12 00:03:09,470 --> 00:03:10,509 Да? 13 00:03:10,551 --> 00:03:12,853 Това ти ли си? 14 00:03:12,887 --> 00:03:14,775 Чарли,приятелю. 15 00:03:14,807 --> 00:03:16,531 Оууу. 16 00:03:16,567 --> 00:03:19,764 - Оу.Радвам се да те видя - И аз също. 17 00:03:26,807 --> 00:03:27,789 Изглеждаш добре. 18 00:03:27,831 --> 00:03:30,200 Ние се завръщаме в твоята биологична среда. 19 00:03:30,400 --> 00:03:32,341 Добре добре. Какво е това? 20 00:03:32,375 --> 00:03:36,652 Ти си на смущение от Zoological Mandate E102, 21 00:03:36,696 --> 00:03:39,543 Член 14, Параграф 5, Алинея 6 и 7. 22 00:03:39,576 --> 00:03:41,398 Какво? 23 00:03:41,431 --> 00:03:43,570 Твоята специализация, е забранена. 24 00:03:43,950 --> 00:03:45,234 от някаква трансгалактическа форма на живот 25 00:03:45,271 --> 00:03:47,475 това означава че си специализиран в това. 26 00:03:47,512 --> 00:03:49,421 Oh, yeah. Но те са опасни. 27 00:03:49,463 --> 00:03:51,219 Ти знаеш колко са опасни. 28 00:03:51,256 --> 00:03:53,361 неподходящ агресивен фактор. 29 00:03:53,399 --> 00:03:56,116 Това са две яица, това са последните две яица. 30 00:03:56,152 --> 00:03:58,290 Интергалактическия консул ги отхвърли. 31 00:03:58,328 --> 00:04:00,182 това е специална колекция. 32 00:04:00,215 --> 00:04:02,700 Ти си инструктиран да занесеш яицата 33 00:04:02,103 --> 00:04:03,991 в рецептираща среда в тази обвивка. 34 00:04:05,495 --> 00:04:08,146 Консулът ти изпраща обвивката? 35 00:04:08,184 --> 00:04:10,710 Ела, оф... 36 00:04:10,104 --> 00:04:12,308 Успех чарли. Приятелю 37 00:04:13,463 --> 00:04:15,240 Ооо, но Ug... 38 00:04:15,630 --> 00:04:16,754 Изчакай секунда. 39 00:04:16,791 --> 00:04:18,384 Какво мислиш... 40 00:04:19,544 --> 00:04:21,267 Ug! 41 00:04:22,584 --> 00:04:25,104 Ug. 42 00:05:12,119 --> 00:05:14,966 Добре,слойи това ей там. 43 00:05:45,150 --> 00:05:47,382 Специалист по завръщането урок празен. 44 00:05:47,416 --> 00:05:50,990 Хей! Хей,чакай секунда! 45 00:05:50,135 --> 00:05:52,470 Саамо минутака! 46 00:05:52,503 --> 00:05:55,351 Затваряй моля. 47 00:05:56,631 --> 00:05:58,573 О не! Не отново! 48 00:06:01,150 --> 00:06:03,764 Хей! Аз не искам да ходя никъде! 49 00:08:07,831 --> 00:08:09,173 Иитън! 50 00:08:09,207 --> 00:08:11,574 Тръгвай. Качвай се на палубата. 51 00:08:17,470 --> 00:08:18,770 Съжалявам капитане... 52 00:08:20,870 --> 00:08:21,647 Аз не те чувам. 53 00:08:30,167 --> 00:08:32,540 След 20 дни. 54 00:08:42,391 --> 00:08:44,944 На Земята. 55 00:08:46,743 --> 00:08:48,433 До скоро татко. 56 00:09:07,255 --> 00:09:09,710 Господи какво е това Бърни, Вземи това. 57 00:09:09,751 --> 00:09:11,823 Аз не съм пилот Рик. 58 00:09:11,863 --> 00:09:13,488 - Фран! - Аз съм това. 59 00:09:13,527 --> 00:09:14,704 Ал Бърт... 60 00:09:14,743 --> 00:09:16,947 къде е твоя чирак? 61 00:09:20,983 --> 00:09:23,667 Изглежда че на 12 градуса има 35 пожара. 62 00:09:23,703 --> 00:09:26,867 Роджар.Аз ще зема това. Вземи ме в 5. 63 00:09:27,863 --> 00:09:31,270 Иитън знам че си някъде там. 64 00:09:31,630 --> 00:09:33,267 На палубата.Здравеите. 65 00:09:33,303 --> 00:09:35,190 Знанията. това е моята среда. 66 00:09:38,903 --> 00:09:40,626 Изглежда че живея тук. 67 00:09:40,663 --> 00:09:42,932 Това е някаква кухина? 68 00:09:47,383 --> 00:09:49,237 Не мога да кажа нищо. 69 00:09:50,743 --> 00:09:52,653 Какво прави това тук? 70 00:09:52,695 --> 00:09:55,510 Виж ще ни победи. Не изглежда добре. 71 00:09:55,543 --> 00:09:57,747 Това тежи около тон и половина. 72 00:09:57,783 --> 00:10:01,328 Тов трябва да е пробата. От излезлия материал. 73 00:10:01,366 --> 00:10:03,854 Какво е това ,това са пари за тон и половина и повече бира. 74 00:10:03,895 --> 00:10:05,717 така че как ще го вземем... 75 00:10:05,751 --> 00:10:07,693 Ще го направим ли или не? 76 00:10:11,703 --> 00:10:13,110 Добре. 77 00:10:14,263 --> 00:10:16,946 Бърни отиди долу до залива 78 00:10:16,982 --> 00:10:19,503 и да видим дали ще можеш да сложиш това. 79 00:10:27,703 --> 00:10:29,361 Дрън дрън. 80 00:10:32,119 --> 00:10:33,908 Това не може да бъде. 81 00:10:35,799 --> 00:10:37,621 Аз не мога да ти кажа какво е това отзат. 82 00:10:37,655 --> 00:10:39,411 Добре. 83 00:10:39,447 --> 00:10:41,700 Къде отиваме? 84 00:10:41,470 --> 00:10:43,949 Добре сър... 85 00:10:43,991 --> 00:10:46,380 ако найстина този процес е нещо 86 00:10:46,423 --> 00:10:48,430 тогава ще трябва да слезем долу и да ссе обедим 87 00:10:48,471 --> 00:10:51,154 че гравитационния паенл ще мооже да издържи тон и половина. 88 00:10:51,190 --> 00:10:53,450 - Добре? - Просто... 89 00:10:53,790 --> 00:10:54,540 да го направим. 90 00:10:54,583 --> 00:10:56,306 Ами капитане. 91 00:11:17,559 --> 00:11:19,447 - Хей! - Какво? 92 00:11:19,479 --> 00:11:21,651 Номер едно... закаснял си. 93 00:11:23,479 --> 00:11:25,710 Номер две... 94 00:11:26,615 --> 00:11:28,502 кой ти каза да се облечеш така? 95 00:11:30,615 --> 00:11:32,655 - Вие. - Аз ли? 96 00:11:32,695 --> 00:11:34,353 Да. 97 00:11:37,175 --> 00:11:38,735 Добре тогава. 98 00:11:50,135 --> 00:11:53,102 Аз казах на Рик да донесе друго кафе? 99 00:11:53,143 --> 00:11:55,696 Рик има буболечка в своята бъчва с вино. 100 00:11:55,735 --> 00:11:57,906 Виж. Той идва 101 00:11:57,943 --> 00:12:00,332 и е намерил нещо... 102 00:12:01,495 --> 00:12:03,699 магнетична аномалия. 103 00:12:03,735 --> 00:12:05,775 И е загубил нещо. 104 00:12:07,950 --> 00:12:09,909 ти си му приятел нали... 105 00:12:09,943 --> 00:12:12,561 трябва пак да му кажеш тогава 106 00:12:12,599 --> 00:12:15,540 претендирам че 107 00:12:15,950 --> 00:12:16,818 се е научил. 108 00:12:16,855 --> 00:12:18,830 Просто така? 109 00:12:24,471 --> 00:12:27,154 Този живот в космоса ме изморява. Вземи ме в 5. 110 00:12:27,190 --> 00:12:28,652 Еи еи. 111 00:12:29,143 --> 00:12:31,150 Силата на влекача. Започва в 5. 112 00:12:31,191 --> 00:12:32,751 Роджар е там. 113 00:12:34,870 --> 00:12:36,463 Два килограма и излизаме. 114 00:12:40,151 --> 00:12:41,711 1500. 115 00:12:49,431 --> 00:12:52,278 Кажете на бърни да е готов да заклучи,капитане. 116 00:12:53,911 --> 00:12:55,799 Оо,това е той. 117 00:12:55,831 --> 00:12:58,352 Не мога да чуя какво става на моста от моята стая? 118 00:12:58,391 --> 00:13:00,431 Рик! 119 00:13:00,471 --> 00:13:02,805 Силата на влекача почва след 90 секунди. 120 00:13:02,839 --> 00:13:05,206 - По добре да зашочваме. - Даваи. 121 00:13:05,238 --> 00:13:07,791 Дръпни това и кажи да не идват повече. 122 00:13:08,982 --> 00:13:10,924 По добре и викни бързо да идва. Тя идва. 123 00:13:10,967 --> 00:13:13,236 Аз не знам ако тя не вземе и Рик със себе си 124 00:13:13,270 --> 00:13:14,831 но те бяха заедно. 125 00:13:18,391 --> 00:13:20,278 Вземи още два градуса. 126 00:13:21,431 --> 00:13:24,114 Еал Бърни! Странично! Странично! 127 00:13:27,127 --> 00:13:29,140 Заобиколи го ако можеш. 128 00:13:29,470 --> 00:13:30,934 Просто вземи някакви мерки. 129 00:13:30,967 --> 00:13:32,821 Отвори клапите но внимавай да не се счупят. 130 00:13:32,855 --> 00:13:34,131 Al Bert. 131 00:13:34,167 --> 00:13:35,596 Клапите се огъват. 132 00:13:35,639 --> 00:13:37,843 Трябва да проверя дали ледоходите работчт сър. 133 00:13:39,127 --> 00:13:42,510 Благодаря... Иитън е инжинерът. 134 00:13:44,727 --> 00:13:48,436 Бърни... Хвърляй. 59, тя е добре. 135 00:13:48,471 --> 00:13:50,293 Добре. тръгваме си. 136 00:13:53,367 --> 00:13:55,887 Добре момчета и момичета. 137 00:13:57,207 --> 00:13:59,476 Да видим какво може да спечелим. 138 00:14:12,860 --> 00:14:13,974 Добре колко. 139 00:14:14,600 --> 00:14:16,373 Агрометъра отчита 35, 140 00:14:16,407 --> 00:14:19,250 40, 55. 141 00:14:20,982 --> 00:14:25,587 Боже става наистина студено отвън.Около 10, 12 градуса. 142 00:14:26,742 --> 00:14:28,782 Найстина ли ще питаш Бърни кога ще се завърнем? 143 00:14:28,823 --> 00:14:31,157 Ти можеш да го питаш кога ще се върнем Иитън. 144 00:14:31,190 --> 00:14:32,979 Няма нищо там. 145 00:14:34,262 --> 00:14:36,150 Тов е просто въртчща се вода. 146 00:14:36,182 --> 00:14:39,444 - Бърни мисли. - Какво Иитън? 147 00:14:39,479 --> 00:14:41,104 Ами бърни това съм аз. 148 00:14:41,142 --> 00:14:43,346 Можеш ли да преместиш камерата малко? 149 00:14:43,383 --> 00:14:45,270 Бавно,бавно. 150 00:14:45,303 --> 00:14:47,343 Още. 151 00:14:47,383 --> 00:14:49,106 Още. 152 00:14:51,607 --> 00:14:53,429 Още малко. 153 00:14:53,462 --> 00:14:54,673 Спри. 154 00:14:57,302 --> 00:14:58,644 Това е ръжда. 155 00:14:58,678 --> 00:15:01,166 Уве;ичи четири пъти моля. 156 00:15:05,303 --> 00:15:07,572 Сега е голяма ръжда. 157 00:15:11,543 --> 00:15:13,430 Бърни... 158 00:15:13,463 --> 00:15:15,503 аз съм в онази секция. 159 00:15:15,542 --> 00:15:18,641 Нещо за вас мадам пилот. 160 00:15:22,839 --> 00:15:24,245 Виж точно там. 161 00:15:24,279 --> 00:15:26,166 Виждаш ли? 162 00:15:27,799 --> 00:15:29,359 Това е завод. 163 00:15:31,158 --> 00:15:32,914 Леарна. 164 00:15:34,359 --> 00:15:36,213 Не не е. 165 00:15:39,798 --> 00:15:41,838 Това е стария интергалактичвски комсулат. 166 00:15:43,479 --> 00:15:45,999 - Преди да го продадат? - Ооо позната картинка. 167 00:15:46,390 --> 00:15:47,926 О ела. Кой носи? 168 00:15:49,719 --> 00:15:52,566 Ако това е някой друг, не трябва да се спасяваме. 169 00:15:52,599 --> 00:15:55,119 Да вземем итервю, S.O.P., капитане. 170 00:15:55,158 --> 00:15:57,297 Ще трябва да си платим. 171 00:16:01,399 --> 00:16:03,886 Добре. 172 00:16:03,927 --> 00:16:05,618 Аз ще го направвя. 173 00:16:05,655 --> 00:16:09,779 Не изкам да чакам друг изгубен рапрт за последно време. 174 00:16:11,671 --> 00:16:14,930 Бърни ела тук. 175 00:16:18,600 --> 00:16:20,178 Добре някой друг изка ли нешо. 176 00:16:20,214 --> 00:16:23,509 Al Bert, говори с мен. 177 00:16:23,543 --> 00:16:27,560 Оооо... 178 00:16:27,940 --> 00:16:30,258 Никакви други регистаационни канали. 179 00:16:30,295 --> 00:16:33,677 Нищо не се чувало в централата през последните 15 години. 180 00:16:34,934 --> 00:16:37,804 Вземи. Аз мисля че имам нещо. 181 00:16:40,407 --> 00:16:42,261 ИД идва. 182 00:16:42,294 --> 00:16:43,854 В пълна готовност. 183 00:16:50,838 --> 00:16:52,820 Теракор. 184 00:16:52,118 --> 00:16:56,428 Третата половина, 403 трилиона нови бойци. 185 00:16:56,471 --> 00:16:58,576 о,какво изкат? 186 00:16:59,574 --> 00:17:01,461 Ahoy, RSS Tesla. 187 00:17:01,494 --> 00:17:04,494 Ще говоря за честа на капитан Ричард Батром? 188 00:17:04,534 --> 00:17:07,501 - Точно тук. - Това е привилегия капитане. 189 00:17:07,543 --> 00:17:09,452 Аз съм Counselor Tetra. 190 00:17:09,494 --> 00:17:11,382 - От теракор. - Точно така. 191 00:17:11,414 --> 00:17:13,716 Част от Теракор Изка да бъде първата 192 00:17:13,751 --> 00:17:15,409 част конфигурирана във вашия екипаж 193 00:17:15,446 --> 00:17:18,196 за намирането на изгубеното преди много време? 194 00:17:18,230 --> 00:17:20,597 - И повечето мислеха че не бихме си го върнали. 195 00:17:20,631 --> 00:17:22,518 Ние сме много поласкани. 196 00:17:22,551 --> 00:17:24,111 Взеемте това. 197 00:17:24,150 --> 00:17:26,517 Точно колко сте посласкани Теракор? 198 00:17:26,551 --> 00:17:29,398 Капитане приемете ни и ни служете където ни е мястото. 199 00:17:29,431 --> 00:17:33,490 Вашето назначение ще бъде определено след 3 дни. 200 00:17:33,526 --> 00:17:36,755 Добре е да се чуе че ще ни приемете в такава операция. 201 00:17:36,791 --> 00:17:40,685 Ние ви направихме оферта за тази трудна операция 202 00:17:40,727 --> 00:17:43,279 направо към станцията. 203 00:17:43,319 --> 00:17:44,977 Ти разбираш добре консоле 204 00:17:45,140 --> 00:17:47,540 че аз се нуждая да разбера основното име 205 00:17:47,950 --> 00:17:49,484 от интергалактическия консул на Теракор. 206 00:17:49,527 --> 00:17:51,381 Моля те да се върнеш и да ми кажеш 207 00:17:51,414 --> 00:17:53,323 когато ние пристигнахме на колонията Орион. 208 00:17:53,367 --> 00:17:55,406 Консуле може ли за момент? 209 00:17:55,447 --> 00:17:57,389 Ние си взехе малко почивка. 210 00:17:57,430 --> 00:17:59,560 Очевидно. 211 00:17:59,940 --> 00:18:02,410 Вземи това! Не глупак с тези момчета. 212 00:18:02,454 --> 00:18:04,342 Това не са ли едни от твоите проекти? 213 00:18:04,375 --> 00:18:05,684 Ние сме замесени доста в това. 214 00:18:05,718 --> 00:18:08,435 Аз ме съм очарован от идеята 215 00:18:08,471 --> 00:18:11,220 за кашата на теракор капитане. 216 00:18:11,255 --> 00:18:14,386 - Предложението е добро Рик. - Приема се! 217 00:18:14,422 --> 00:18:18,219 Това може да има 10 пъти по голяма стойност 218 00:18:18,262 --> 00:18:20,913 ако го занесем на колонията Орион. 219 00:18:22,167 --> 00:18:24,760 Тук имаме златна мина. 220 00:18:25,430 --> 00:18:26,892 Аз помирисвам това. 221 00:18:26,934 --> 00:18:29,268 Аз наистина помирисвам нещо. 222 00:18:29,303 --> 00:18:31,212 Аз... Аз съм съгласен с Рик. 223 00:18:31,254 --> 00:18:32,978 - Какво?! - Какво е това? 224 00:18:33,140 --> 00:18:34,607 Аз предполагам капитанът. 225 00:18:37,687 --> 00:18:39,988 Няма начин,Рик. 226 00:18:40,220 --> 00:18:41,811 Тя е права. 227 00:18:43,126 --> 00:18:45,134 Бърни? 228 00:18:45,174 --> 00:18:47,792 Аз мисля че трябва да напра- вим каквото казва тя. 229 00:18:57,460 --> 00:18:58,355 Консуле. 230 00:18:59,926 --> 00:19:02,381 Тук ли е. Товарът ви е доста чист сега. 231 00:19:02,422 --> 00:19:06,448 Ти разбираш че ние се нуждаем от координатите за станцията. 232 00:19:06,487 --> 00:19:09,720 Разбира се вземете ги. До скоро виждане капитане. 233 00:19:09,111 --> 00:19:11,200 И капитане... 234 00:19:11,620 --> 00:19:14,608 сигурен ли сте че никои от вашия екипаж няма да вреди, 235 00:19:14,646 --> 00:19:16,686 по време на пътя. 236 00:19:27,734 --> 00:19:29,971 Какъв е проблема? 237 00:19:30,600 --> 00:19:32,460 3 дена разбира се. 238 00:19:32,860 --> 00:19:34,453 Това ще отнеме повече от седмица. 239 00:19:34,486 --> 00:19:37,390 - Може би повече. - Но какво? 240 00:19:37,780 --> 00:19:38,605 Ти вземи дата или нещо такова? 241 00:19:40,870 --> 00:19:42,291 Добре след това съобщи за корекциите в курса. 242 00:19:49,206 --> 00:19:51,940 Тук сме все още?! 243 00:19:56,566 --> 00:19:58,770 "Защо съм тук с Теракор. 244 00:19:58,806 --> 00:20:00,813 Ти познаваш консул Тетра разбира се. 245 00:20:02,806 --> 00:20:04,629 Стар приятел на семеиството." 246 00:20:07,630 --> 00:20:09,932 "Аз съм човекът намерил семенника. 247 00:20:09,974 --> 00:20:12,625 Всъщност аз първи го взех в себе си." 248 00:20:13,622 --> 00:20:15,510 Боже.Ти си перфектен. 249 00:20:17,783 --> 00:20:19,888 Добре дошли, RSS Tesla, 250 00:20:19,926 --> 00:20:23,188 на Terracor Station 44. Може да ме наричате Анджела. 251 00:20:23,222 --> 00:20:26,700 Моля изпълнете процедурите преди качване. 252 00:20:26,102 --> 00:20:29,370 Не знам за теб но това е първата,която изкам да срещна. 253 00:20:29,780 --> 00:20:31,664 След това на процедура number 42. 254 00:20:36,230 --> 00:20:37,910 Добре дошли господа. 255 00:20:43,703 --> 00:20:46,223 Господа проблем. 256 00:20:48,886 --> 00:20:51,188 Това място мирише на мокри чорапи. 257 00:20:51,223 --> 00:20:54,289 Вентилацията работи с филтри които се сменят. 258 00:20:55,575 --> 00:20:57,746 Иитан провери основните двигатели нали? 259 00:20:57,782 --> 00:21:00,149 - Рик. - Еи ,еи. 260 00:21:00,182 --> 00:21:02,156 Аз не мисля че тук има някои. 261 00:21:04,919 --> 00:21:06,806 Никои жив отдавна. 262 00:21:08,278 --> 00:21:09,871 Компутър. 263 00:21:12,278 --> 00:21:14,318 Какво беше това име? 264 00:21:15,479 --> 00:21:17,202 Анджела. 265 00:21:18,998 --> 00:21:20,722 Анджела! 266 00:21:20,758 --> 00:21:22,416 Къде е персонала? 267 00:21:22,455 --> 00:21:25,204 Нашия персонал в 24 часов 268 00:21:25,239 --> 00:21:27,606 - обслужва всеки нуждаещ се... - Излез. 269 00:21:29,398 --> 00:21:31,602 Даи инфорамция за живите 270 00:21:31,638 --> 00:21:34,322 В тази станция. 271 00:21:34,358 --> 00:21:37,654 Атмосферата функционира на 60%... 272 00:21:37,686 --> 00:21:41,428 Бърни,Итън връщаите се в кораба. 273 00:21:41,462 --> 00:21:44,800 Нуждая се от въздух и мощност да ви върна. 274 00:21:44,118 --> 00:21:45,777 И бърни... 275 00:21:47,158 --> 00:21:49,460 донеси ми оръжието. 276 00:21:49,780 --> 00:21:51,893 ...Приятен ден и не се нара няваи докато стоиш с нас. 277 00:21:51,926 --> 00:21:54,162 Анджела? 278 00:21:54,198 --> 00:21:56,718 Какво казаха Теракор 279 00:21:56,758 --> 00:21:58,798 за тази станция? 280 00:21:59,895 --> 00:22:02,742 Теракорски иследователи бяха немерили Максимилияни... 281 00:22:02,775 --> 00:22:04,662 Излез. 282 00:22:04,695 --> 00:22:06,189 Рик. 283 00:22:06,230 --> 00:22:08,270 Компутъра полудя. 284 00:22:08,310 --> 00:22:11,376 - Извиняавай? - Няма за какво Анджела. 285 00:22:11,415 --> 00:22:12,342 Обичам те. 286 00:22:12,375 --> 00:22:14,414 Защо това е много благородно от твоя страна. 287 00:22:14,454 --> 00:22:16,341 Аз съм учуден как се ударихме в това място? 288 00:22:21,334 --> 00:22:23,701 Мястото не е атакувано а изоставено. 289 00:22:43,894 --> 00:22:45,455 Добре. 290 00:22:49,206 --> 00:22:51,116 Добре. 291 00:22:51,158 --> 00:22:54,573 имаме 85% мощност. 292 00:22:56,540 --> 00:22:58,356 2 ниво на функциониране. 293 00:22:58,390 --> 00:23:01,410 никакви повреди по шлюзовете. 294 00:23:01,780 --> 00:23:03,282 Няма повреди. 295 00:23:05,590 --> 00:23:07,477 Нива... 296 00:23:07,510 --> 00:23:11,765 5 дао 7 са на автоматично изклуючване на мощноста. 297 00:23:11,799 --> 00:23:15,475 и така от 9 до 12 ниво. 298 00:23:16,599 --> 00:23:19,151 Аз взех... 299 00:23:19,190 --> 00:23:20,913 въздушни запаси, 300 00:23:20,950 --> 00:23:23,797 но не моаг да направя нищо за високата температура. 301 00:23:23,830 --> 00:23:26,350 Водните танкери са долу преполувени. 302 00:23:27,606 --> 00:23:29,232 Аз взех... 303 00:23:30,999 --> 00:23:34,446 аптечката от 4 ниво. 304 00:23:36,540 --> 00:23:39,948 И предпазните седалки са на това ниво... 305 00:23:39,990 --> 00:23:41,813 може да ги вземем. 306 00:23:46,700 --> 00:23:48,110 Единичеб аудио и видео. 307 00:23:48,150 --> 00:23:51,630 Централния двигател е на 50%. 308 00:23:51,670 --> 00:23:53,841 Почти неандерталско. 309 00:23:53,878 --> 00:23:56,366 Анджела отива в колежа. 310 00:23:56,406 --> 00:23:58,773 И станцията бавно ще отиде 311 00:23:58,806 --> 00:24:01,653 за половин месец. 312 00:24:01,686 --> 00:24:04,501 теракор ни казаха да разпожим станцията. 313 00:24:08,118 --> 00:24:10,289 Какво? Здравей?! 314 00:24:10,326 --> 00:24:15,148 Ядреното ядро е в светло червено. 315 00:24:15,190 --> 00:24:16,783 Близо до изхода. 316 00:24:19,574 --> 00:24:21,300 Радиация? 317 00:24:23,446 --> 00:24:24,853 Негативна. 318 00:24:24,886 --> 00:24:28,500 Това изглежда повече натурално. 319 00:24:28,860 --> 00:24:30,635 Бих я взел за около месец 320 00:24:30,678 --> 00:24:33,907 преди изцяло да сме попаднали в тъмнината. 321 00:24:33,942 --> 00:24:36,470 Никакви деца само тишина като тази. 322 00:24:36,860 --> 00:24:38,606 Покажи ми аптечката. 323 00:24:38,646 --> 00:24:40,530 Какво става? 324 00:24:40,860 --> 00:24:43,883 Усещам вода тук? 325 00:24:43,926 --> 00:24:45,519 Анджела. 326 00:24:45,558 --> 00:24:47,892 Кажи ми кой път хвана за душовете. 327 00:24:47,926 --> 00:24:49,835 които бяха там... 328 00:25:14,422 --> 00:25:16,480 Излизаи. 329 00:25:20,342 --> 00:25:22,229 Излизаите! 330 00:25:22,262 --> 00:25:24,465 Това е мъгла момчета. 331 00:25:51,798 --> 00:25:53,521 Ела тук. 332 00:26:15,638 --> 00:26:18,321 Ти може би си нашият голям бизнес. 333 00:26:31,958 --> 00:26:33,583 Асхол. 334 00:26:33,622 --> 00:26:35,280 Аа... 335 00:26:35,318 --> 00:26:37,871 Капиатн Асхол. 336 00:27:35,190 --> 00:27:36,816 Внимание. 337 00:27:36,854 --> 00:27:39,221 Основната енергия пада на мониторите 338 00:27:39,254 --> 00:27:41,141 във втория залив сме. 339 00:27:41,174 --> 00:27:44,272 Станцията току що бе орязана. 340 00:27:47,414 --> 00:27:52,171 Анджела даи ми сканирани палуба по палуба, 341 00:27:52,214 --> 00:27:56,440 и прочети всичко основно за кнтрола. 342 00:27:56,860 --> 00:27:58,355 Ще преобразувам гласа ти 343 00:27:58,390 --> 00:28:00,555 като направя копие в системата за сигурност... 344 00:28:00,309 --> 00:28:04,270 Чудесно ще бъде добре да го направиш! 345 00:28:11,510 --> 00:28:13,714 анджела... 346 00:28:13,749 --> 00:28:16,848 даи ми нивата на системата за сигурност. 347 00:28:16,885 --> 00:28:18,666 ще изпълня желанието ти но 348 00:28:19,300 --> 00:28:21,965 ми даи гласа си за системата за сигурност. 349 00:28:24,950 --> 00:28:27,950 Анджела не... 350 00:28:27,990 --> 00:28:30,357 Повтарям ти да ми ги дадеш 351 00:28:30,390 --> 00:28:32,910 нивата в системата за сигурност 352 00:28:35,350 --> 00:28:37,619 Ти имаш система за сигурност на всяко ниво. 353 00:28:37,654 --> 00:28:41,101 - да! - каква инормация ти дава това ? 354 00:28:41,142 --> 00:28:42,606 разбира се... 355 00:28:42,645 --> 00:28:44,980 като моята бивша жена. 356 00:28:45,140 --> 00:28:47,466 Нищо не казва тя само се опира. 357 00:28:51,830 --> 00:28:54,677 Ела и отвори това кучко! 358 00:28:57,270 --> 00:28:59,212 Аз имам друга информация за 359 00:28:59,254 --> 00:29:01,229 енергииния баланс на Карго. 360 00:29:01,270 --> 00:29:03,157 това трябва да е един от тези субекти 361 00:29:03,190 --> 00:29:06,157 линиите на които са концентрирани. 362 00:29:06,197 --> 00:29:09,670 ела долу на Карго и ги оплети 363 00:29:09,110 --> 00:29:11,827 и дръпни един от тези гризачи? 364 00:29:11,861 --> 00:29:13,771 Aye, aye. 365 00:29:29,270 --> 00:29:30,677 Долу моля 366 00:29:30,709 --> 00:29:34,580 долу в космоса моля 367 00:29:34,102 --> 00:29:36,589 Имам специално желание към теб 368 00:29:36,630 --> 00:29:38,190 Вземи ме на Тесла. 369 00:29:39,926 --> 00:29:43,242 Моля те за регистрацията на Тесла. 370 00:29:45,450 --> 00:29:47,860 RSS Tesla, регистрирано... 371 00:29:47,894 --> 00:29:50,763 Тишина. Ами... 372 00:29:50,805 --> 00:29:54,602 Вземи ме на кораба тук на доковете. 373 00:29:55,766 --> 00:29:57,456 Това е асансиор не док. 374 00:29:57,494 --> 00:30:00,470 Моля те кажи ми назначението си. 375 00:30:00,860 --> 00:30:01,809 Добре. 376 00:30:01,846 --> 00:30:05,162 Вземи ме на посещение на доковете. 377 00:30:07,285 --> 00:30:10,133 Корабът е разделен на 4 нива, 378 00:30:10,165 --> 00:30:12,205 - 11 коридора и... - Излез! 379 00:30:15,126 --> 00:30:18,922 Кажи ми входящия док. 380 00:30:18,965 --> 00:30:21,965 кажи ми и нивото на сервизния док... 381 00:30:22,600 --> 00:30:23,893 Ела Анджела. 382 00:30:23,926 --> 00:30:27,155 ...the B113 доковете са на субнивата от 4 до 12, 383 00:30:27,189 --> 00:30:30,124 - за сервизните или... - Аз не мога да се заема с това? 384 00:30:31,606 --> 00:30:33,810 Моля чакай своето назначение тук 385 00:30:56,501 --> 00:30:58,541 Не ще избухне! 386 00:31:07,765 --> 00:31:09,653 Джез 387 00:31:13,910 --> 00:31:16,146 Рик? 388 00:31:16,182 --> 00:31:18,124 Къде ще ходиш? 389 00:31:24,341 --> 00:31:26,229 Какво стана с капитанските..." 390 00:31:27,702 --> 00:31:31,411 - нива? - Какъв е проблема с мен? 391 00:31:31,446 --> 00:31:33,766 Какво? Какъв е моят проблем? 392 00:31:33,781 --> 00:31:35,920 Аз ще ти кажа какъв ми е проблема. 393 00:31:35,957 --> 00:31:37,615 - Рик. - Седни! 394 00:31:42,380 --> 00:31:44,450 Ние всички имаме шанс да се върнем там. 395 00:31:44,850 --> 00:31:45,394 Всеки от нас! 396 00:31:45,430 --> 00:31:48,746 Но те...тези хора са изплашени . 397 00:31:48,789 --> 00:31:50,862 - О-оо... - Млакни. 398 00:31:50,902 --> 00:31:52,789 Подяволите. 399 00:31:56,246 --> 00:31:58,580 Аз разбирам наи добре какво мислиш. 400 00:31:58,614 --> 00:32:00,501 Ти си млад. 401 00:32:00,534 --> 00:32:02,989 Имаш много шансове. 402 00:32:03,300 --> 00:32:04,917 Добре. 403 00:32:12,214 --> 00:32:14,221 Кажи нещо... 404 00:32:15,733 --> 00:32:19,694 Ще дойда след време когато ти свършат шансовете. 405 00:32:21,206 --> 00:32:23,148 И след това каде ще си? Оу? 406 00:32:28,860 --> 00:32:30,475 Итан... 407 00:32:30,518 --> 00:32:34,130 Какво ще кажеп да се махаме оттук... 408 00:32:34,165 --> 00:32:36,882 сега? 409 00:32:37,942 --> 00:32:40,942 Какво за другите? 410 00:32:47,253 --> 00:32:49,750 Добре... 411 00:32:49,110 --> 00:32:50,997 от друга страна... 412 00:32:54,773 --> 00:32:56,813 мисля че трябва да отидем на преглед 413 00:32:56,853 --> 00:32:58,347 за твоите малки проблеми. 414 00:32:58,390 --> 00:33:00,561 Какъв проблем? 415 00:33:03,733 --> 00:33:05,522 Виж? 416 00:33:05,557 --> 00:33:07,630 Всичко е готово. 417 00:33:23,350 --> 00:33:25,237 Отиди аноколо. 418 00:33:25,270 --> 00:33:27,179 А ще доидад скоро. 419 00:33:53,333 --> 00:33:55,919 Hey, hey, hey! 420 00:33:55,958 --> 00:33:58,292 Тръгвам! 421 00:33:58,326 --> 00:34:01,490 Добре. Не забравяи да затвориш... 422 00:34:06,518 --> 00:34:08,405 Оу... 423 00:34:08,438 --> 00:34:10,445 Аз съм в космоса нали? 424 00:34:13,130 --> 00:34:14,672 Така ли е? 425 00:34:14,709 --> 00:34:16,269 Просто ти? 426 00:34:22,133 --> 00:34:24,555 По добре иди някъде другаде. 427 00:34:31,701 --> 00:34:35,214 Не се движи. Стой точно ттук. 428 00:34:47,957 --> 00:34:50,620 Кравата Холи. 429 00:35:09,366 --> 00:35:11,253 Hmm? 430 00:35:26,453 --> 00:35:27,533 Яицата. 431 00:37:12,533 --> 00:37:15,250 Внимаваи третата бележка. 432 00:37:15,285 --> 00:37:18,765 Аз съм регистрирал енергииините запаси. 433 00:37:20,757 --> 00:37:22,797 Анджела не е ли, 434 00:37:22,837 --> 00:37:25,772 Повторила запасите. 435 00:37:25,813 --> 00:37:28,399 Енергията е запазена 436 00:37:28,437 --> 00:37:31,550 във двоиния Rendel Pickman Beam Blaster. 437 00:37:32,850 --> 00:37:33,776 Това е оръжието на Рик. 438 00:37:47,893 --> 00:37:49,551 Той ще отиде за гърнето. 439 00:37:49,590 --> 00:37:53,370 трябва да го сложи тук. 440 00:37:54,101 --> 00:37:57,297 Итан. Аз изпратих Итан долу. 441 00:37:58,549 --> 00:37:59,923 Да тръгваме. 442 00:38:10,485 --> 00:38:12,525 Кои си ти? 443 00:38:18,229 --> 00:38:19,636 Бърни. 444 00:38:19,669 --> 00:38:22,320 Bernie! Bernie! 445 00:38:22,357 --> 00:38:24,561 Орежи това и ми кажи всичко. 446 00:38:24,597 --> 00:38:27,380 - Какъв е проблема? - Рик! Товарния отсег. 447 00:38:27,413 --> 00:38:29,486 Изглежда са съпроводили плановете на водача 448 00:38:29,525 --> 00:38:31,520 за отдавна изгубеото теракорско цукало. 449 00:38:31,930 --> 00:38:33,350 Ти предполагаш че е загубено? Загубено някъде там? 450 00:38:33,770 --> 00:38:36,460 Започваи да броиш по R.E.M. докато стане тъмно. 451 00:38:36,501 --> 00:38:37,963 Така ли. Сигурен ли си? 452 00:38:41,237 --> 00:38:42,698 Просто кажи какъв е бил тои? 453 00:38:42,741 --> 00:38:46,300 Ами? Нищо. Това били the Critters. 454 00:38:46,370 --> 00:38:48,492 Аз съм наемен убиец с мисия. 455 00:38:48,533 --> 00:38:49,678 Кои си ти. 456 00:38:49,718 --> 00:38:51,311 Боже ти си от станцията? 457 00:38:51,349 --> 00:38:53,935 Чакаи чакаи какво говориш? Наемаен убиец? 458 00:38:53,973 --> 00:38:55,566 Виж ти от станцията ли си 459 00:38:55,605 --> 00:38:57,361 или часто от защитния екип или нещо друго? 460 00:38:57,397 --> 00:38:59,340 Колко далеч сме от земята? 461 00:38:59,381 --> 00:39:01,290 Ти си от земята? 462 00:39:01,333 --> 00:39:03,919 Разбира се аз съм от земята. Ти от къде си? 463 00:39:03,958 --> 00:39:06,129 Добре съжалявам аз никога... 464 00:39:06,165 --> 00:39:09,329 Моят баща е от там. Така мисля. 465 00:39:09,365 --> 00:39:12,830 Така ли. Ти никога не си бил на Земята? 466 00:39:12,117 --> 00:39:13,939 Не аз съм... 467 00:39:13,973 --> 00:39:15,795 - Чакаи минутка. - Какво? 468 00:39:30,805 --> 00:39:32,692 Ти си извънземен? 469 00:39:32,725 --> 00:39:35,180 Не приличам ли? 470 00:39:36,213 --> 00:39:37,423 Не много. 471 00:39:48,757 --> 00:39:51,375 Ето дръж това. 472 00:40:04,565 --> 00:40:06,572 - Какво прави? - ШШт! 473 00:40:07,733 --> 00:40:09,772 Аз имам работа за вършене. 474 00:40:14,101 --> 00:40:15,627 Какво става? 475 00:40:15,669 --> 00:40:17,774 О не. 476 00:40:25,397 --> 00:40:27,252 Къде е Итан? 477 00:40:33,365 --> 00:40:35,307 Итанн! 478 00:40:36,341 --> 00:40:38,577 Итан! 479 00:40:47,221 --> 00:40:48,683 НЕ толкова бързо. 480 00:40:48,725 --> 00:40:50,634 Би ли ми дал почивка? 481 00:40:50,677 --> 00:40:52,979 Какви са тези неща? 482 00:40:54,965 --> 00:40:57,835 - Как изглеждат? - Ъъъъъъъъъъъъ. 483 00:40:57,877 --> 00:40:59,982 Виждал ли си някога пирана? 484 00:41:00,210 --> 00:41:02,610 Това е риба нали? 485 00:41:02,101 --> 00:41:04,818 Точно така. Те са като пирани. 486 00:41:04,853 --> 00:41:07,240 Номного по ужасни от тях. 487 00:41:12,597 --> 00:41:15,248 Сега! Виж тези патици. 488 00:41:16,342 --> 00:41:18,513 Те обичат патици. 489 00:41:53,493 --> 00:41:55,347 Ahh! 490 00:41:57,397 --> 00:41:59,186 "Dr. Маккормик." 491 00:41:59,221 --> 00:42:01,229 Ти знаеш... 492 00:42:01,269 --> 00:42:03,123 Аз не знам твоето име. 493 00:42:03,157 --> 00:42:05,440 Ами ... Чарли. 494 00:42:05,770 --> 00:42:07,411 Аз съм Итан. 495 00:42:07,445 --> 00:42:09,233 Приятно ми е да се запознаем. 496 00:42:13,130 --> 00:42:14,573 Какво мислиш за всичко тук? 497 00:42:31,290 --> 00:42:33,417 Ти... Чарли? 498 00:42:34,453 --> 00:42:36,428 - Хеи вижте това. - Штт. 499 00:42:36,469 --> 00:42:38,574 Те излизат. 500 00:43:08,981 --> 00:43:10,769 Каде сме? 501 00:43:18,997 --> 00:43:21,135 eeee. 502 00:43:21,173 --> 00:43:23,726 Ние събрахме специалисти като тези. 503 00:43:24,885 --> 00:43:26,445 От къде? 504 00:43:26,485 --> 00:43:29,584 Oh... 505 00:43:36,213 --> 00:43:38,602 Здравеи ? Фран? 506 00:43:38,645 --> 00:43:41,743 Ти си в края и за това не можеш да се свържеш 507 00:43:41,781 --> 00:43:44,170 Това е труден процес. 508 00:43:44,213 --> 00:43:45,228 Това кои е? 509 00:43:45,269 --> 00:43:47,243 Някой които започнах да мразя. 510 00:43:48,245 --> 00:43:49,357 Много ли 511 00:44:12,981 --> 00:44:14,476 Ти знаеш, Чар... 512 00:44:16,213 --> 00:44:18,101 Чар... Чарли? 513 00:44:22,132 --> 00:44:25,200 Чарли къде си? 514 00:44:25,450 --> 00:44:27,200 Чарли? 515 00:44:32,244 --> 00:44:35,590 Чарли къде... 516 00:44:36,213 --> 00:44:38,220 - Хеи! - Oh! 517 00:44:40,309 --> 00:44:42,382 Аз мога да ти помогна за това. 518 00:44:42,421 --> 00:44:44,788 - Кое? - Yeah. 519 00:44:45,813 --> 00:44:47,275 Няма начин. 520 00:44:47,317 --> 00:44:49,259 Аз идвам. 521 00:44:49,301 --> 00:44:51,919 Добре предпазвай се. 522 00:45:08,210 --> 00:45:09,646 Тихо! 523 00:45:10,933 --> 00:45:12,275 Чарли! 524 00:45:32,757 --> 00:45:34,546 Чарли! 525 00:45:49,269 --> 00:45:52,269 Чарли? Чарли къде си? 526 00:46:00,116 --> 00:46:01,905 Какво какво? 527 00:46:01,941 --> 00:46:03,850 Ahh! 528 00:46:03,892 --> 00:46:06,740 Не Чарли. Това е добре Мърто е. 529 00:46:07,988 --> 00:46:11,218 Внимание А422 530 00:46:11,253 --> 00:46:14,188 е напълнено до максимум и е готово за потегляне. 531 00:46:14,229 --> 00:46:16,269 За потегляне Какво е това? 532 00:46:19,604 --> 00:46:21,393 - Чарли Чарли... - Успокои се. 533 00:46:21,428 --> 00:46:24,298 Аз мисля че е вече готово да се хвърли в космоса. 534 00:46:24,341 --> 00:46:27,375 - Просто се успокой. - Анджела! 535 00:46:27,413 --> 00:46:30,708 Анджела не запълвай колелото. 536 00:46:30,741 --> 00:46:32,628 Аз се опасявам че 537 00:46:32,661 --> 00:46:34,962 трябва да помолим някого за този странен материал. 538 00:46:34,997 --> 00:46:39,880 - Ние не сме странен материал! - Ако ти не си странен материал, 539 00:46:39,125 --> 00:46:41,120 тогава ти трябва да си извън това нещо. 540 00:46:41,440 --> 00:46:44,525 Старт след 20 секунди. 541 00:46:44,564 --> 00:46:46,288 Помощ! 542 00:46:46,325 --> 00:46:48,267 Помощ! 543 00:46:48,308 --> 00:46:51,275 Чакаи Чакаи Виж. 544 00:46:51,317 --> 00:46:53,800 Добре.Гледам. 545 00:46:53,450 --> 00:46:56,242 - Вземи ме. - Сложи го на раменете ми. 546 00:46:56,277 --> 00:46:58,481 Виж го Отвори го. 547 00:46:58,516 --> 00:46:59,629 Отвори го. 548 00:46:59,669 --> 00:47:02,386 15 секунди до пълна готовност. 549 00:47:02,421 --> 00:47:03,762 Бързо даваи! 550 00:47:05,450 --> 00:47:07,466 - Аз не мога да го взема Чарли. - Да можеш давай! 551 00:47:07,508 --> 00:47:09,843 - Бързо! - Това няма да се отвори. 552 00:47:09,877 --> 00:47:11,950 След 10 секунди. 553 00:47:11,989 --> 00:47:14,356 9. 554 00:47:14,388 --> 00:47:16,461 - 8. - Чакаи. 555 00:47:16,500 --> 00:47:18,224 - 7. - Анджала 556 00:47:18,261 --> 00:47:19,854 Анджала излитането е сега. 557 00:47:19,892 --> 00:47:21,714 Това си е по ред. 558 00:47:21,749 --> 00:47:23,505 Аз не мисля че това е добра идея. 559 00:47:25,440 --> 00:47:27,892 Ще тръгнем след малко по дяволите 560 00:47:27,924 --> 00:47:29,370 Странния материал 561 00:47:29,770 --> 00:47:30,768 Добра идея Добре. 562 00:47:35,290 --> 00:47:36,884 - Не! - Тръгваи! 563 00:47:36,916 --> 00:47:39,120 Пълна готовност следф 10 секунди. 564 00:47:39,156 --> 00:47:41,426 9. 565 00:47:41,460 --> 00:47:43,348 Взех го Взех го. 566 00:47:43,380 --> 00:47:45,104 - Тръгваи. - 7. 567 00:47:45,141 --> 00:47:47,508 6. 568 00:47:47,541 --> 00:47:49,428 - 5. - Ела. 569 00:47:49,461 --> 00:47:52,460 - 4. - Чаели хвани ме за ръката. 570 00:47:52,840 --> 00:47:53,972 3. 2... 571 00:47:55,252 --> 00:47:56,976 Какво беше това Рик 572 00:47:57,130 --> 00:47:59,118 Къде биха го хвърлили? 573 00:48:02,228 --> 00:48:04,563 Ти беше в беда тогава и си в беда сега. 574 00:48:05,909 --> 00:48:07,469 Бърни! 575 00:48:07,509 --> 00:48:09,134 Вземи ме от тук! 576 00:48:09,173 --> 00:48:11,409 Ела. 577 00:48:11,445 --> 00:48:14,576 - Итън? - Отвори вратата. 578 00:48:14,612 --> 00:48:17,296 Елате момчета отворена е. 579 00:48:17,332 --> 00:48:20,234 Какво направихте там идиоти такива? 580 00:48:20,276 --> 00:48:22,131 Порсто отворихме вратата. 581 00:48:28,821 --> 00:48:30,609 Кои си ти? 582 00:48:34,805 --> 00:48:36,398 Аз не съм убивал никого. 583 00:48:36,436 --> 00:48:38,858 -Пълни глупости. - Бърни! 584 00:48:38,901 --> 00:48:41,389 Жестоко. 585 00:48:44,245 --> 00:48:47,270 Добре Чарли. 586 00:48:48,916 --> 00:48:51,851 Как мислиш си взел гърнето? 587 00:48:53,557 --> 00:48:55,532 Когато отворих яицата. 588 00:48:56,565 --> 00:48:58,604 Тогава ги смесих. 589 00:48:58,645 --> 00:49:00,335 Аз станах там. 590 00:49:00,373 --> 00:49:01,867 Тук Чарли 591 00:49:04,532 --> 00:49:06,671 Това от земята ли е? 592 00:49:06,708 --> 00:49:08,748 Това е шофиорка книжка. 593 00:49:08,789 --> 00:49:10,643 Виж, Grover's Bend. 594 00:49:11,764 --> 00:49:13,619 От къде по дяволите си ? 595 00:49:13,653 --> 00:49:15,562 Но ммм... 596 00:49:15,604 --> 00:49:18,321 Чарли това изглежда е твое . 597 00:49:19,636 --> 00:49:21,523 Не. 598 00:49:21,556 --> 00:49:23,596 Това е другата година. 599 00:49:26,133 --> 00:49:29,329 Не чарли това изглежда е от преди 53 години. 600 00:49:31,252 --> 00:49:34,481 Не сега сме 1993. Това е следващата година. 601 00:49:34,517 --> 00:49:36,404 Чарли 602 00:49:36,437 --> 00:49:38,225 бил ли си депортиран за това гърне 603 00:49:38,261 --> 00:49:40,650 за повече от половин век. 604 00:49:40,693 --> 00:49:42,635 Чарли ние не сме около Земята. 605 00:49:44,437 --> 00:49:46,292 Никъде наблизо... 606 00:49:47,317 --> 00:49:49,292 Не. 607 00:49:49,333 --> 00:49:51,188 53... 608 00:49:56,437 --> 00:49:58,608 Добре, uh... 609 00:49:58,644 --> 00:50:00,913 това означава... 610 00:50:02,484 --> 00:50:04,589 всички които познавам ... 611 00:50:04,629 --> 00:50:06,865 Те са мъртви. 612 00:50:06,901 --> 00:50:08,788 Те са прах. 613 00:50:08,821 --> 00:50:10,795 Те са история. 614 00:50:13,812 --> 00:50:15,470 Oh. 615 00:50:15,509 --> 00:50:17,876 Добре. 616 00:50:17,908 --> 00:50:19,763 Порсто... 617 00:50:21,461 --> 00:50:23,730 Yeah, добре... 618 00:50:23,764 --> 00:50:25,619 аз мога да живея с това. 619 00:50:37,876 --> 00:50:39,371 Тои казва истинатра Бърни. 620 00:50:39,412 --> 00:50:41,867 Разбира се 621 00:50:41,908 --> 00:50:45,105 Яицата от земята? Наемните убиици? 622 00:50:45,140 --> 00:50:46,963 Етан, 623 00:50:46,996 --> 00:50:49,265 това е малко трудно за вярване. 624 00:51:06,421 --> 00:51:08,690 Добро утро, Dr. McCormick. 625 00:51:08,724 --> 00:51:10,699 Добре е да чуя отново за вас. 626 00:51:11,893 --> 00:51:14,282 Ал Берт, намерих това в лабораторията не съм казвал. 627 00:51:14,324 --> 00:51:15,851 Ти знаеш как бяхме преди. 628 00:51:15,892 --> 00:51:17,834 Даи да видя това. 629 00:51:23,280 --> 00:51:24,916 Тръгваи. 630 00:51:38,996 --> 00:51:41,135 Даваи да се потвърди. 631 00:51:41,172 --> 00:51:44,206 Номерът на експеримента от миналата година. 632 00:51:44,244 --> 00:51:47,659 От наи специалните хибриди От мнофо далече. 633 00:51:47,700 --> 00:51:49,643 Това е доказано с много изследвания 634 00:51:49,685 --> 00:51:51,594 в близките години 635 00:51:51,636 --> 00:51:54,636 и са много агресивен фактор. 636 00:51:54,677 --> 00:51:57,546 Нашият тест които на скоро направихме 637 00:51:57,588 --> 00:51:59,279 доказва всичко това. 638 00:52:29,108 --> 00:52:30,635 Какво е това? 639 00:52:38,581 --> 00:52:40,915 От колко далече едокарано 640 00:52:40,948 --> 00:52:42,836 та да направи и репродукция. 641 00:52:42,868 --> 00:52:44,810 Демонстрацията 642 00:52:44,853 --> 00:52:47,503 е направена поне 1000 пъти 643 00:52:47,541 --> 00:52:50,191 доказва елиминирането на други живи форми... 644 00:52:50,228 --> 00:52:51,177 Унищожава... 645 00:52:51,220 --> 00:52:53,587 ...и чисти доказателствата много бързо, 646 00:52:53,620 --> 00:52:56,108 ако го накараме да се размножи. 647 00:52:56,148 --> 00:52:58,385 Това не е официално 648 00:52:58,420 --> 00:53:00,275 доказано преди броени дни, 649 00:53:00,309 --> 00:53:02,218 аз съм сагласен да кажа достоверноста 650 00:53:02,260 --> 00:53:04,562 на натуралното провеждане 651 00:53:04,596 --> 00:53:06,669 на опитите върху тези хищници 652 00:53:06,708 --> 00:53:08,497 малко или много 653 00:53:08,532 --> 00:53:11,183 лабораторно доказано че са такива. 654 00:53:12,212 --> 00:53:15,725 накрая рапорта датира от 03 11 1943 655 00:53:15,764 --> 00:53:18,732 Аз не знам какво е това място, 656 00:53:18,772 --> 00:53:21,489 Но не мисля 657 00:53:21,524 --> 00:53:23,946 че бихме могли да бъдем някъде другаде. 658 00:53:23,988 --> 00:53:26,835 Боже корпорацията. 659 00:53:26,868 --> 00:53:28,624 - Аз не вярвам на това. - Ал Бърт. 660 00:53:28,661 --> 00:53:32,760 Те ще бъдат тук след по малко от час. 661 00:53:32,116 --> 00:53:34,300 - Ще бъде лесно. - За какво? 662 00:53:34,360 --> 00:53:36,818 Аз наистина гласувах за тия факаните. 663 00:53:36,853 --> 00:53:38,860 Но почакаи къде е бърни? 664 00:53:55,893 --> 00:53:58,227 Боже тои е на работа. 665 00:54:23,604 --> 00:54:25,938 Ние взехме всичко необходимо 666 00:55:18,452 --> 00:55:20,624 Това тои ли е? 667 00:55:34,229 --> 00:55:36,847 - Бърни? - Тихо! 668 00:55:36,884 --> 00:55:39,372 Ооо човече Какво? 669 00:55:39,412 --> 00:55:41,103 Ти знаеш... 670 00:55:41,140 --> 00:55:44,750 тези ядат трупове 671 00:55:44,116 --> 00:55:45,840 това не е за вярване? 672 00:55:45,876 --> 00:55:47,665 Боже какви са те? 673 00:55:47,700 --> 00:55:51,792 Аз виждам две живи горми на твоето ниво 674 00:55:51,828 --> 00:55:54,640 - идавт към теб. - Къде? 675 00:55:54,100 --> 00:55:56,653 Аз не знам. 676 00:55:56,692 --> 00:55:59,659 но мисля че те наистина излизат. 677 00:55:59,700 --> 00:56:02,602 и Бърни мисли така, 678 00:56:02,644 --> 00:56:05,660 и аз също. 679 00:56:05,108 --> 00:56:06,995 Добре След минута след минута. 680 00:56:10,228 --> 00:56:13,130 Бърни копита ли го? 681 00:56:13,172 --> 00:56:15,660 Вземи го двоино по бързо. 682 00:56:23,541 --> 00:56:24,784 Бърни копира ли го? 683 00:56:31,540 --> 00:56:33,395 Бърни? 684 00:56:34,612 --> 00:56:35,953 Бърни!? 685 00:56:35,988 --> 00:56:38,803 - Това ас те. - Бърни, по дяволите! 686 00:56:57,460 --> 00:56:58,289 Какво е станало? 687 00:57:02,868 --> 00:57:05,551 Вземи това и чакаи. 688 00:57:05,588 --> 00:57:08,206 - Ела бързо. - Дръж го! 689 00:57:10,360 --> 00:57:11,792 Сега те ще доидат пред теб... 690 00:57:17,908 --> 00:57:19,315 и ще те хвърлят. 691 00:57:25,300 --> 00:57:26,674 Вземи това и го дръж пред себе си. 692 00:57:26,708 --> 00:57:28,496 Ела. 693 00:57:34,360 --> 00:57:36,403 Внимание, Chief Engineer Davis, 694 00:57:36,436 --> 00:57:38,803 моля съобщете на централното управление. 695 00:57:38,836 --> 00:57:41,137 Аз го показвам на еееееекрана... 696 00:57:41,172 --> 00:57:43,506 О тихо. 697 00:57:43,540 --> 00:57:46,257 Chief Davis до централното управление. 698 00:57:48,372 --> 00:57:50,260 Бърни? 699 00:57:51,540 --> 00:57:53,395 Внимаваи да не ги загубиш. 700 00:58:01,760 --> 00:58:02,767 Виж. 701 00:58:06,680 --> 00:58:07,922 Те ас все още мокри. 702 00:58:10,324 --> 00:58:12,470 Чарли? 703 00:58:12,840 --> 00:58:13,938 Това не е нормално. 704 00:58:14,996 --> 00:58:16,818 Не млъкни Шерлок. 705 00:58:16,852 --> 00:58:20,267 Предполагам че това не е нормална битка. 706 00:58:21,620 --> 00:58:22,733 Или нещо такова. 707 00:58:26,260 --> 00:58:28,820 Аз идвам. 708 00:58:28,116 --> 00:58:31,499 Ти би искал да съм добре сега. 709 00:58:31,540 --> 00:58:33,362 Но аз всъщност избягах 710 00:58:33,396 --> 00:58:35,731 от Теаркор и не казах на никого. 711 00:58:41,748 --> 00:58:43,755 Внимание код 7. 712 00:58:43,796 --> 00:58:46,480 Chief Engineer Davis до централното управление. 713 00:58:47,764 --> 00:58:50,579 Всички от персонала моля върнете се в станцията. 714 00:58:50,612 --> 00:58:52,335 - Кои дръв това. - Не от тук. 715 00:58:52,372 --> 00:58:54,227 Не аз мисля че това е пътя. 716 00:58:56,148 --> 00:58:58,668 Нива от 5 до 11 се затварят 717 00:58:58,708 --> 00:59:00,716 код 9 на внимание. 718 00:59:05,684 --> 00:59:08,204 Аз бих казал че радиацията е опасна. 719 00:59:08,244 --> 00:59:09,738 Добре Фран, 720 00:59:09,780 --> 00:59:12,333 Може би ядреното ядро се е попроменило. 721 00:59:14,612 --> 00:59:16,467 Хеи.. 722 00:59:17,716 --> 00:59:19,603 за твоето запазване и комфорт, 723 00:59:19,635 --> 00:59:21,578 моля те върни се ва станцията. 724 00:59:21,620 --> 00:59:23,147 Има радиация на 725 00:59:23,188 --> 00:59:25,228 доково от 6 до 9. 726 00:59:25,268 --> 00:59:27,756 Моля върнете се в станцията. 727 00:59:27,796 --> 00:59:31,145 за да се спасите и за ваш комфорт моля върнете се в станцията. 728 00:59:31,188 --> 00:59:32,977 - Тръгваи ! - Това е код 9. 729 00:59:33,120 --> 00:59:35,468 Моля върнетесе в станцията 730 00:59:41,524 --> 00:59:43,378 Добре идваме. 731 01:00:26,676 --> 01:00:28,170 - Даваи - Даваи. 732 01:00:28,212 --> 01:00:29,903 - Даваи. - Вземи това долу! 733 01:01:02,964 --> 01:01:05,419 - Какви са тези? - Това са яица. 734 01:01:05,460 --> 01:01:07,729 Те са гадни. 735 01:01:10,612 --> 01:01:13,330 Фран ела. Ние ги взехме 736 01:01:13,760 --> 01:01:15,181 Отрежи това Фран. 737 01:01:16,884 --> 01:01:19,273 вземи това от птеди 6 месеца. 738 01:01:20,308 --> 01:01:22,163 Фран! 739 01:01:23,827 --> 01:01:25,388 Ела тук. 740 01:01:39,636 --> 01:01:41,491 Чарли! 741 01:01:44,980 --> 01:01:46,354 Ела. 742 01:01:46,388 --> 01:01:48,144 Моля върнете се в станцията. 743 01:01:48,179 --> 01:01:49,390 Това не е за рязане 744 01:01:49,428 --> 01:01:51,697 Нива от 9 до 11 са затворени. 745 01:01:55,920 --> 01:01:56,914 Ние сме тук. 746 01:01:56,948 --> 01:01:58,639 - Какво? - Къде сме. 747 01:02:23,572 --> 01:02:26,736 Ал Бърт току що затвори всичко. 748 01:02:26,772 --> 01:02:28,714 Итън направи го. 749 01:02:28,755 --> 01:02:30,250 - Фран ... - Взех го. 750 01:02:30,292 --> 01:02:32,430 - Чарли - Yeah. 751 01:02:33,907 --> 01:02:35,369 Добре с мен. 752 01:02:41,587 --> 01:02:43,442 Това... 753 01:02:45,844 --> 01:02:48,691 това е 754 01:02:48,724 --> 01:02:52,730 Антика Колт 45. 755 01:02:52,116 --> 01:02:54,636 Наи използваното имощно оръжие на Земята. 756 01:02:54,675 --> 01:02:56,366 Чарли, 757 01:02:56,404 --> 01:02:59,121 вземи всичко това. 758 01:02:59,156 --> 01:03:01,110 Ние изпълняваме операция. 759 01:03:02,680 --> 01:03:04,882 Искаш ;и да стреляш тези неща? 760 01:03:04,916 --> 01:03:06,771 Добре.. 761 01:03:08,180 --> 01:03:10,285 Аз съм специалист. 762 01:03:13,460 --> 01:03:15,435 Ти имаш доста патрони? 763 01:03:27,219 --> 01:03:30,536 Аз винаги съм мечтаел да стрелям по тези неща. 764 01:03:31,956 --> 01:03:34,345 Използваи го за да ги убиваш отново и отново. 765 01:03:51,540 --> 01:03:53,580 - Движение - Тези консервни кутии 766 01:03:53,620 --> 01:03:55,594 ен трябва да се движат повече. 767 01:03:55,636 --> 01:03:57,424 - Виж сега Чарли. - Основата е на линия. 768 01:03:57,460 --> 01:03:58,605 25и. 769 01:03:59,636 --> 01:04:01,643 25 е сега. 770 01:04:03,316 --> 01:04:05,323 Никои недеи да хващаш. 771 01:04:22,964 --> 01:04:25,200 - Вземаи го фран? - Наколо готово. 772 01:04:28,436 --> 01:04:30,323 Това ли беше? 773 01:04:30,356 --> 01:04:31,850 Разбира се не. 774 01:04:31,891 --> 01:04:34,160 Аз съм бърз но не толкова 775 01:04:36,308 --> 01:04:38,479 - Итън! - Yeah, какво? 776 01:04:38,515 --> 01:04:40,108 - Ти беше... - Какво? 777 01:04:40,148 --> 01:04:42,200 Няма значение. 778 01:05:06,772 --> 01:05:09,800 Не! 779 01:05:09,430 --> 01:05:10,866 Моля те Чарли. 780 01:05:13,332 --> 01:05:15,568 Чарли! 781 01:05:15,604 --> 01:05:18,250 кажи ми колко застреля 782 01:05:18,670 --> 01:05:19,823 с оръжието си тук. 783 01:05:27,280 --> 01:05:29,329 Аз те хванах Аз те хванах добре. 784 01:05:29,364 --> 01:05:30,891 Аз те хванах 785 01:05:33,268 --> 01:05:35,210 Хеи аз те хванах! 786 01:05:35,251 --> 01:05:37,193 ООО хванах те добре! 787 01:05:48,468 --> 01:05:49,929 Aww. 788 01:05:50,963 --> 01:05:52,556 Не. 789 01:05:56,723 --> 01:05:59,900 Поздравления Чарли, 790 01:05:59,124 --> 01:06:02,539 Сега те заловиха на кораба. 791 01:06:05,107 --> 01:06:06,416 Но аз те хванах. 792 01:06:06,452 --> 01:06:08,939 не можеш ли да знаеш 793 01:06:08,980 --> 01:06:11,184 отиди другия док сега? 794 01:06:14,300 --> 01:06:15,148 Вземи друг кораб? 795 01:06:16,148 --> 01:06:18,220 Не това е нашият кораб. 796 01:06:19,827 --> 01:06:21,835 Това е само кораб идиот такъв! 797 01:06:23,988 --> 01:06:26,508 Холи тихо. 798 01:06:26,547 --> 01:06:28,751 Аз мога да живея с това. 799 01:06:30,771 --> 01:06:32,560 Но аз го хванах. 800 01:06:34,292 --> 01:06:37,608 Виждам да са били на този кораб. 801 01:06:39,635 --> 01:06:41,162 'Кеи. 802 01:06:41,204 --> 01:06:43,887 Рик и Бърни са мъртви 803 01:06:43,923 --> 01:06:48,146 За всичко са виновни хищниците. 804 01:06:48,179 --> 01:06:52,490 Някакви други команди, 805 01:06:52,532 --> 01:06:54,670 Аз предполагам че това тук е дупка 806 01:06:54,708 --> 01:06:56,333 Аз ви чакам. 807 01:06:56,372 --> 01:06:59,274 Те ще бъдат тук по всяко време. 808 01:06:59,316 --> 01:07:01,455 Yeah. 809 01:07:01,491 --> 01:07:02,985 Ако не ни издухат първи. 810 01:07:24,830 --> 01:07:25,938 Благодаря Чарли. 811 01:07:32,830 --> 01:07:34,418 Толкова много за Земята. 812 01:07:35,828 --> 01:07:38,610 Никои няма там. 813 01:07:39,763 --> 01:07:42,130 Добре. 814 01:07:43,412 --> 01:07:45,386 Не. Ела Чарли. 815 01:07:48,520 --> 01:07:51,248 Боже господи това нещо в ред ли е 816 01:07:51,283 --> 01:07:53,193 Трябва да е. 817 01:07:53,235 --> 01:07:56,683 Къде мислиш че отиваме сега? 818 01:08:00,467 --> 01:08:03,882 Какво става взе ли това зад теб? 819 01:08:03,924 --> 01:08:04,938 Hey! 820 01:08:04,979 --> 01:08:06,321 Аз трябва да взема да нося нещо 821 01:08:06,356 --> 01:08:08,745 Ние се нуждаем да се разкараме от тук. 822 01:08:08,788 --> 01:08:12,830 Виж това от ляво Трябва да го нося. 823 01:08:12,116 --> 01:08:15,116 - Не е за вярване! - Ти не си мии баща 824 01:12:17,811 --> 01:12:18,924 АЛ бърт. 825 01:12:18,963 --> 01:12:20,905 - Какво Какво? - Компанията. 826 01:12:22,580 --> 01:12:25,809 Взичко е наред ела Чарли Ела. 827 01:12:29,430 --> 01:12:30,799 Доковете ас напълнени. 828 01:12:32,200 --> 01:12:35,565 Добре дощли на Теракор Station 44. 829 01:12:35,603 --> 01:12:38,505 - Ти може би сее казваш Анджела. - Хеи дръж това. 830 01:12:38,547 --> 01:12:40,915 Моля изпълнете всички процедури 831 01:12:40,947 --> 01:12:43,200 преди илитането. 832 01:12:47,155 --> 01:12:49,970 Екипажът на RSS Tesla? 833 01:12:50,300 --> 01:12:52,430 Да. 834 01:12:52,830 --> 01:12:54,156 Какво е това отляво. 835 01:12:58,227 --> 01:13:00,594 Оу? 836 01:13:00,627 --> 01:13:02,667 - Това ти ли си? - Не така. 837 01:13:04,851 --> 01:13:07,633 Оу... Това съм аз Чарли. 838 01:13:12,339 --> 01:13:14,128 Кой е този момчета? 839 01:13:15,603 --> 01:13:17,359 Тои е мои приятел. 840 01:13:18,355 --> 01:13:20,592 Аз мисля той беше мой приятел. 841 01:13:22,355 --> 01:13:24,790 Той е. 842 01:13:27,347 --> 01:13:28,591 Къде са яйцата? 843 01:13:29,587 --> 01:13:31,529 Вижте това, 844 01:13:31,571 --> 01:13:34,189 Аз не знам какво мислите или каква е тази игра... 845 01:13:35,442 --> 01:13:37,101 Хей! 846 01:13:37,139 --> 01:13:40,900 Какво ще правите 847 01:13:40,510 --> 01:13:43,367 Когато дойдат убииците?! 848 01:13:46,355 --> 01:13:49,600 Маахнете оръжията от лицето ми. 849 01:13:49,430 --> 01:13:53,134 Твоят екипаж е пълен нали?! 850 01:13:53,171 --> 01:13:55,113 Какъв е проблема? 851 01:13:55,155 --> 01:13:57,773 Ти наступа своите трупове. 852 01:14:15,667 --> 01:14:17,838 Къде са убийците? 853 01:14:17,875 --> 01:14:20,264 Какво...? 854 01:14:20,308 --> 01:14:23,690 Не! Не им казваи нищо Чарли. 855 01:14:23,731 --> 01:14:25,870 Това не е истина. 856 01:14:28,115 --> 01:14:30,417 Някои трябва да направи нещо. 857 01:14:33,875 --> 01:14:36,296 Ти си следващия които ще умре. 858 01:14:36,339 --> 01:14:38,892 Ужас... Ти. 859 01:14:45,555 --> 01:14:48,687 Ти три пъти тръгна от това ниво да търсиш док 8. 860 01:14:48,723 --> 01:14:50,665 Кажи от къде намери яйцата. 861 01:14:59,955 --> 01:15:01,930 Аз ти казах вече? 862 01:15:05,395 --> 01:15:07,566 Нещата се промениха Чарли. 863 01:15:09,331 --> 01:15:11,119 Промениха се. 864 01:15:15,731 --> 01:15:17,520 Сформираите се момчета. 865 01:15:17,555 --> 01:15:19,148 Става горещо. 866 01:15:49,651 --> 01:15:53,774 Анджела не допускаи никои да илиза от 867 01:15:53,811 --> 01:15:56,266 врата 16 на 4 ниво. 868 01:15:57,619 --> 01:15:59,441 Добре! 869 01:16:01,267 --> 01:16:03,787 Врати на 9-то. Вече затворени. 870 01:16:04,787 --> 01:16:06,314 От тук. 871 01:16:08,146 --> 01:16:11,921 Анджела не затваряи врата 21 на 4 ниво. 872 01:16:13,107 --> 01:16:16,423 Анджелаа не допускаи това. Да бъде срязано. 873 01:16:24,787 --> 01:16:26,347 Взехме всичко сър. 874 01:16:26,387 --> 01:16:29,485 Знам какво прави компутъра. 875 01:16:44,531 --> 01:16:46,418 Анджела незабавно го срежи. 876 01:16:46,451 --> 01:16:50,891 Излез и заклучи врата 26 на 4 ниво. 877 01:17:24,371 --> 01:17:27,153 Док 4 сър. В лабораторията сме. 878 01:17:38,963 --> 01:17:40,751 Тук сме. 879 01:17:40,787 --> 01:17:43,890 47 момчета. 880 01:18:01,107 --> 01:18:02,798 Оу! 881 01:18:07,891 --> 01:18:09,167 Заклещили са вратите сър! 882 01:18:09,203 --> 01:18:12,301 Добре излезте. 883 01:18:12,338 --> 01:18:13,964 Виж пролука. 884 01:18:31,123 --> 01:18:32,497 Да! 885 01:18:32,531 --> 01:18:34,571 Вземи го... aaaх! 886 01:18:34,610 --> 01:18:35,984 Вземи го! 887 01:18:42,259 --> 01:18:44,528 Къде са те?! 888 01:18:57,747 --> 01:18:59,560 Внимание. 889 01:18:59,910 --> 01:19:01,650 Ядреното ядро се разпръсва. 890 01:19:01,107 --> 01:19:03,627 Има опасност от критична маса след 10... 891 01:19:03,667 --> 01:19:04,746 10 минути. 892 01:19:04,787 --> 01:19:06,215 Оу? 893 01:19:07,699 --> 01:19:09,455 Започва броячът. 894 01:19:09,491 --> 01:19:11,530 Моля евакоираите всички... 895 01:19:11,571 --> 01:19:13,775 Ти чу това? 896 01:19:13,811 --> 01:19:16,495 Ние ще умрем след 10 мин! 897 01:19:19,378 --> 01:19:21,647 Чуи ме. Няма да умреш. 898 01:19:21,683 --> 01:19:24,236 The Critters ще намерят пътя за Земята сега. 899 01:19:24,275 --> 01:19:26,970 Оу? 900 01:19:29,619 --> 01:19:32,652 Тогава времето ти ще свърши. 901 01:19:39,442 --> 01:19:42,890 - Оу. - Хеи чу ли това? 902 01:19:42,931 --> 01:19:44,305 О боже. 903 01:19:44,338 --> 01:19:45,931 Добре вземете всличко. 904 01:19:45,971 --> 01:19:47,377 Това са последните виж? 905 01:19:47,411 --> 01:19:50,258 Пази ги те... 906 01:19:50,291 --> 01:19:51,633 Те са ужасни. 907 01:19:51,667 --> 01:19:52,594 Оуу. 908 01:19:52,626 --> 01:19:54,317 Не се притесняваи, добър съм в това. 909 01:19:54,354 --> 01:19:56,427 Понякога... Аз просто... 910 01:19:57,842 --> 01:19:59,151 Не мога да изглеждам... 911 01:20:01,203 --> 01:20:03,407 добре. 912 01:20:14,675 --> 01:20:16,846 - оуу. - Добре ли си? 913 01:20:16,882 --> 01:20:18,737 Да. 914 01:20:18,771 --> 01:20:22,153 Ела,Ела тук. 915 01:20:22,194 --> 01:20:24,490 Чакаи мога да летя с този кораб? 916 01:20:25,107 --> 01:20:27,441 Тои вероятно е 90% автоматичен. 917 01:20:27,475 --> 01:20:30,290 - Така ли е? - така изглежда Итан, 918 01:20:30,322 --> 01:20:33,639 този кораб вероятно е направен на Земята преди 2 месеца или по рано. 919 01:20:33,683 --> 01:20:36,585 Точно така Ела Чарли. Да тръгваме. 920 01:20:39,910 --> 01:20:40,684 Аз ще бъда прав тук! 921 01:20:40,722 --> 01:20:43,439 Итън ела и се качи тук! 922 01:20:57,100 --> 01:20:59,500 О боже. 923 01:21:30,610 --> 01:21:31,593 Излезте... 924 01:21:32,595 --> 01:21:34,155 дупката. 925 01:22:20,210 --> 01:22:22,861 Ти няма да отидеш другаде. 926 01:22:35,890 --> 01:22:37,996 Това е хубава антика Чарли. 927 01:22:38,995 --> 01:22:40,653 Работи ли? 928 01:22:40,690 --> 01:22:42,632 Мисля,че да. 929 01:22:52,658 --> 01:22:54,447 Сега ад го вземем. 930 01:22:55,955 --> 01:22:57,864 Ти не можеш да го направиш Ччарли. 931 01:22:57,906 --> 01:22:59,761 Никога не си можел. 932 01:23:02,995 --> 01:23:05,670 Нещата се променят. 933 01:23:24,210 --> 01:23:26,283 Променят се. 934 01:23:34,670 --> 01:23:35,921 Също и хората. 935 01:23:40,210 --> 01:23:42,185 Внимание,Внимание. 936 01:23:42,226 --> 01:23:45,903 Чуите това...Ядреното ядро се разпространява извън станцията 937 01:23:45,938 --> 01:23:47,848 на 3,5 минути. 938 01:23:49,298 --> 01:23:52,266 - Можем да вземем това? - Да тръгваме! 939 01:23:52,307 --> 01:23:53,419 За теб музиката аз я избирам 940 01:23:53,458 --> 01:23:55,499 с продължителност 3 мин. 941 01:23:55,539 --> 01:23:56,586 Боже момчеат. 942 01:23:58,515 --> 01:23:59,943 Елате! 943 01:24:01,139 --> 01:24:03,244 Оу човече. 944 01:24:04,722 --> 01:24:07,890 - Как да ти кажа работата? - Тук Чарли. 945 01:24:09,491 --> 01:24:11,531 - Пристъпи. - Ключ. 946 01:24:14,834 --> 01:24:16,657 Аз го хвърлих... 947 01:24:23,314 --> 01:24:24,394 Оу какво. 948 01:24:30,930 --> 01:24:35,153 10 сек до детонацията. Приятен ден. 949 01:24:35,187 --> 01:24:37,740 - 9,8... - Анджела, 950 01:24:37,106 --> 01:24:39,473 Ти някога построи тази машина. 951 01:24:39,507 --> 01:24:41,646 Благодаря но аз не съм способна 952 01:24:41,682 --> 01:24:43,787 да приема комплиментите за материала. 953 01:24:43,826 --> 01:24:46,674 5. 4... 954 01:24:51,270 --> 01:24:53,263 Ха! 955 01:24:55,378 --> 01:24:57,833 Фигурират. 956 01:24:57,875 --> 01:25:00,780 Тя не можеше да ми даде повече време от тоеа. 957 01:25:06,866 --> 01:25:08,655 Добре? 958 01:25:10,354 --> 01:25:12,209 Неее. 959 01:25:19,900 --> 01:25:21,294 Ние сме на автопилот... 960 01:25:21,331 --> 01:25:23,436 Каак и накъде ще тръгнем. 961 01:25:23,474 --> 01:25:25,962 Към земята момчета. 962 01:25:26,200 --> 01:25:27,944 Този път е по добре скъпа. 963 01:25:27,986 --> 01:25:30,910 Мога ли да помогна? 964 01:25:30,131 --> 01:25:31,919 Ъъъъ. 965 01:25:35,475 --> 01:25:37,863 - Чарли... - Ъъъъ? 966 01:25:37,907 --> 01:25:40,525 ...Сега не ми каза нищо. - Не. 967 01:26:27,410 --> 01:26:30,940 Капитан Чарли McFadden. 968 01:26:45,110 --> 01:26:46,865 Как! 969 01:26:47,000 --> 01:35:00,000 Превод: s_dakov & n_aleksandrov