{5}{2158}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 13|ШАХМАТ {2188}{2252}Купър... {2510}{2608}Спомням си, че пристъпих в светлината. {2610}{2658}Неясна сянка в мрака. {2660}{2725}И после нищо. {2735}{2833}Докато се озовах до останките|на нашия огън. {2835}{2883}Два дни по-късно. {2885}{3008}Майоре, съществуват нови терапевтични техники, които|ще ни позволят да разбием амнезията ви. {3010}{3108}Спомените ми са защитени от регресия. {3110}{3236}Мога да ги усетя. Те са осезаеми.|Мога да ги помириша и усетя. {3260}{3362}Всичко ми е познато, но някак си|извън обсега ми. {3385}{3483}- Спомняте ли си нещо друго?|- Много малко. {3485}{3595}Запазил съм един обезпокояващ образ - |гигантска сова. {3635}{3709}Гигантска сова? {3785}{3875}Гигантска сова?|Колко голяма? {3885}{3958}Достатъчно да замъгли ума и паметта ми. {3960}{4077}Три триъгълни белега до дясното му ухо.|Идеална симетрия. {4085}{4215}Майор Бригс, какво точно е|естеството на работата ви? {4235}{4427}Тази информация, както не веднъж съм казвал,|е строго секретна. {4510}{4665}Въпреки че пазенето на тайни в този|момент, ми изглежда безмислено. {4760}{4882}Вероятно има източници на информация, които... {4910}{5008}надхвърлят човешката потребност от конспирации. {5010}{5098}Информация от такова значение, което не... {5185}{5245}Боже... {5260}{5343}За душата ли става въпрос? {5360}{5430}За моята душа? {5485}{5587}Майоре, може би трябва да започнете от начало. {5660}{5733}Запознат ли сте с проекта "Синя Книга"? {5735}{5872}Да. Разследвания на военновъздушните сили|на феномена НЛО. {5885}{5983}Официално прекратен през 1969. {5985}{6063}Но някои от нас... {6085}{6183}продължават да работят неофициално. {6185}{6258}Изследваме небето. {6260}{6359}А в случая с Туин Пийкс - земята. {6410}{6517}Търсиме място, наречено "Бялата Дупка". {6560}{6658}- Майор Бригс?|- Очаквах ви. {6660}{6733}- Почакайте малко, момчета.|- Заповед на полковник Райли. {6735}{6842}Не ме интересува какви заповеди имате, това е|моето управление, а майор Бригс ми е приятел... {6843}{6897}Хари... {6935}{7033}Ще продължим разговора си друг път. {7035}{7133}- Сигурен ли си, че искаш да отидеш с тях?|- Да. {7135}{7222}- Довиждане.|- Майоре. {8035}{8158}- Спокойно, Ърни, няма да те ухапят.|- Това ти го казваш. {8160}{8286}Тези мъже са опасни убийци.|Имал съм си работа с такива и преди. {8310}{8383}Жан Рено е твърд мъж, но познавам хора, които|могат да го накрат да се разтрепери. {8385}{8458}Хайде, Ърни, успокой се. {8460}{8533}Е?|Срещата уредена ли е? {8535}{8633}Опитваме се.|Ърни обаче е страхливец. {8635}{8766}Страхливец. Ърни Найлс е смел човек.|Сега ще ви покажа. {8885}{8983}Моля ви, не ме карайте да правя това.|Това е самоубийство, знам го. {8985}{9122}- За доброто на всички, моля ви!|- Ърни, Ърни, Ърни... {9210}{9313}Ало.|Искам да говоря с Жан Рено. {9435}{9527}Здрасти, Жан.|Намерих купувач. {9610}{9678}Здравей, Луси. {9910}{10008}- Къде беше, Андрю?|- Свалях една котка от дърво. {10010}{10083}Тази работа край няма. {10085}{10162}За щастие моите усилия дадоха по-добри резултати. {10163}{10244}Посетих осиновителната агенция на|"Веселият Помощник", {10245}{10383}където няколко синекоси лелки бяха|повече от щастливи да ми помогнат. {10385}{10483}За съжаление досието на Ники е било|върнато в дома за сираци. {10485}{10558}Никога няма да разберем какво се е|случило с родителите на Ники. {10560}{10633}Кураж, Андрю.|Не се отчавай. {10635}{10708}Следваща спирка - сиропиталището, {10710}{10758}където е досието на Ники. {10760}{10858}- Може би трябва да кажем на Луси.|- За нищо на света! {10860}{10945}Това, скъпо момче, е мъжка работа. {10960}{11027}След мен. {11160}{11247}Луси... някакъв напредък? {11260}{11373}Проверих колонките за обяви във всеки ежедневник {11374}{11433}и не видях нищо, което да ми прилича на шахматно нещо {11435}{11558}или да се споменава името Уиндъм Ърл.|Съжалявам. {11560}{11628}Няма нищо. {11860}{11929}Още кафе? {11960}{12019}И още как. {12185}{12258}Всичко наред ли е? {12260}{12335}Можеше и да е по-добре. {12410}{12481}Това е за теб. {12785}{12875}- Чао засега.|- Чао. {13035}{13121}Хайде, Лио.|Вкусно е. {13235}{13333}Мамка му! {13335}{13433}- Беше твой ред да го нахраниш, Боби!|- Тренирах. {13435}{13508}Футболния сезон свърши. {13510}{13608}Бейзбол - национална игра. {13610}{13714}Добре.|Може да изчистиш като се върнеш. {13735}{13813}- Няма да се върна.|- Какво? {13860}{13933}Гледаш новото момче на Бен Хорн. {13935}{14008}Изразът "Златна възможност" говори ли ти нещо? {14010}{14058}Това е големият ми пробив, Шели. {14060}{14158}Имам по-важни работи от това да|къпя Лио Джонсън. {14160}{14258}Ами аз, Боби?|Аз нямам ли по-важни работи? {14260}{14308}Ами не се сещам. {15235}{15308}Чичо Ед? {15310}{15333}- Джеймс?|- Да, аз съм. {15335}{15450}- Къде си? Добре ли си?|- Добре съм. {15460}{15526}Трябва ми услуга. {15535}{15633}- Изтегли всичките ми спестявания.|- Има само 12$, Джеймс. {15635}{15755}Колкото е останало.|И ми ги прати в "Уолис" - {15755}{15808}един бар на шосе 96. {15810}{15908}- Загазил ли си нещо?|- Не мога да говоря точно сега. {15910}{15983}- Джеймс, какво има...|- Наистина не мога да говоря сега. {15985}{16033}- Ще ти се обадя по-късно.|- Пази се. {16035}{16104}- Обади се скоро.|- Добре, чао. {16135}{16208}- Междуградски разговор?|- Туин Пийкс. {16210}{16308}- Да не те е налегнала носталгия, Джеймс?|- Не. {16310}{16397}Разкажи ми за Туин Пийкс. {16435}{16506}Няма какво да се каже. {16510}{16633}Започни с това, защо го напусна.|Заради жена, доклкото си спомням. {16635}{16715}Или бяха няколко. {16735}{16867}Обичах едно момиче, което умря.|Казваше се Лора. {16885}{16983}Мислех си, че я познавам, но не беше така. {16985}{17033}Предполагам, че никой не я е познавал. {17035}{17107}Съжалявам. {17135}{17208}Животът ми няма смисъл. {17210}{17323}Изобщо не го харесвах, но си беше мой. {17335}{17424}Чувствах, че ми принадлежи. {17435}{17516}И тогава Лора умря. {17610}{17720}И тогава животът ми принадлежеше на някой|друг - на Лора. {17885}{18010}И независимо какво правех и колко|се опитвах да помогна... {18110}{18216}още едно момиче умря. {18235}{18330}Исках просто да се кача на мотора|и да избягам. {18332}{18450}Да се махна колкото се може по-далече от Туин Пийкс. {18460}{18544}Чувството ми е познато, Джеймс. {18660}{18737}Познато ми е. {19060}{19160}Защо му позволяваш да те наранява? {19285}{19383}Джефри заминава.|Нуждая се от теб. {19385}{19458}- Ще ми помогнеш ли?|- Какво имаш предвид? {19460}{19576}Нуждая се от помощта ти. {19835}{19933}- Добро утро, Майк Нелсън.|- О, Боже... {19935}{20008}Искаш ли да си разделим една сода? {20010}{20108}А какво ще кажеш за едно голямо |парче черешов пай? {20110}{20208}- С две вилици?|- Госпожо Хърли... Надин, искам си собствено парче черешов пай. {20210}{20304}Даже две парчета.|Но само за мен. {20310}{20358}Добре. {20360}{20433}- Руло!|- Не! Черешов пай и кафе! {20435}{20533}Всъщност искам 16 кафета!|Не искам да говоря с тебе, не искам да ходя с тебе, {20535}{20608}не искам да те виждам, не искам да те познавам.|Ясно ли е? {20610}{20710}Или ще трябва да си изкарам съдебна заповед? {20810}{20958}Майк Нелсън, ти си най-красивото момче,|което съм виждала. {20960}{21143}И много би ми харесало ако двамата|излезем на среща. {21485}{21607}Съжалявам.|Понякога не мога да се контролирам. {22035}{22154}- Норма... къде отиваш?|- Трябва да направя едни поръчки. {22185}{22308}Не е ли малко рано за поръчки?|Още не е свършила навалицата за закуска. {22310}{22429}Ще се бориш сам с яйцата в кухнята.|Ще се прибера скоро. {22435}{22527}Приеми го като тест, Ханк. {22660}{22726}Така и ще направя. {23325}{23386}- Защо се махна от вкъщи?|- Съжалявам. {23387}{23488}- Какво стана? Какво по дяволите правиш тук?|- Това е моят дом. {23490}{23596}Дом?|След всичко, което ти стори Катрин? {23615}{23709}- Нямах избор.|- Джоси... {23790}{23852}Джоси... {23915}{24013}- Върви си.|- Джоси, нека се погрижа за теб. {24015}{24088}- Не.|- Моля те. {24090}{24189}Аз съм в безопастност тук.|И докато съм тук, ти също си в безопастност. {24190}{24249}Не. {24415}{24503}Спри.|Погледни ме. {24515}{24638}Аз съм прислужница на Катрин.|Не съм достатъчно добра за теб. {24640}{24700}Добра си за мен. {24790}{24859}Обичам те... {24890}{24959}Желая те... {25900}{25956}Какво? {25973}{26014}Какво е станало? {26025}{26073}Да, сержанте! {26075}{26173}Искам ти да водиш атаката на хълма. {26175}{26223}Да, сър! {26225}{26347}Да, сър!|Къде е генерал Стюарт и кавалерията му? {26350}{26469}Идват, сър.|Сигурен съм, че идват, сър. {26475}{26530}- Татко?|- По-добре да побързат. {26530}{26579}- Татко?|- Иначе сме загубени. {26593}{26773}Ще посрещнем врага тук.|Ще го посрещнем на зазоряване. {26775}{26852}Татко! {26921}{27014}- Да, скъпа?|- Какво правиш? {27071}{27170}- Тук се води война.|- Война? {27196}{27271}Гражданска война. {27296}{27369}Татко, мисля, че ти трябва помощ. {27371}{27466}Не, добре съм, скъпа. {27471}{27591}Просто ми трябва малко време.|Това е много важен ден. {27596}{27707}Да, татко, много важен ден е.|Ще спасим бизнеса. Аз и ти. {27707}{27794}- Скъпа, скъпа...|- Да, татко? {27796}{27891}Седнала си върху генерал Стюарт. {27971}{28044}Генерал Лий!|Да, сър? {28046}{28120}Джеб, ела. {28146}{28268}Не ми трябват повече каруци!|Трябват ми очи и уши! {28296}{28394}- Доведете ми генерал Стюарт.|- Обажда се Одри. Трябва да говоря с Джери Хорн. {28396}{28456}- Спешно е.|- Подгответе 15-ти отряд от Алабама! {28546}{28602}- Норма, мислех си...|- Дойдох, така че... {28671}{28730}Влизай. {28846}{28926}- Първо ти.|- Добре. {28996}{29094}Ти си последното нещо, за което си|мисля вечер, преди да заспя... {29096}{29194}и първото, когато се събудя сутрин. {29196}{29269}Знам, че светът се разпада... {29271}{29369}но ние ще останем завинаги свързани. {29371}{29451}Ние се обичаме, Ед. {29471}{29544}Искам да съм с теб. {29546}{29653}Искам да съм с теб, независимо какво се случи. {29821}{29951}- Ед, Ед, твой ред е.|- После. {30221}{30295}Внимавай с космите. {30321}{30444}- Потите се като прасе, господин Найлс.|- Много ти благодаря. {30446}{30554}Страдам от нервно изпотяване.|Хиперхидроза. От дете. {30571}{30669}Не го бях забелязал до войната с Корея. {30671}{30794}Аз водих батальона към 49-тия паралел.|Бяхме просто деца. {30796}{30859}Нямах си и представа в какъв ад участваме. {30859}{30947}Ърни, искам да се фокусираш върху|сегашната ситуация. {30971}{31050}Повтори инструкциите една по една. {31121}{31223}Водя Денийс до "Фермата на умрелите кучета". {31246}{31345}- Запознавам я с Рено.|- Така. {31371}{31494}Уреждам покупката, приключвам сделката|и се омитам от там. {31496}{31544}Добре. {31546}{31636}Хари, тогава идваш ти. {31646}{31733}Как ми се иска да съм с вас, {31746}{31835}но временно съм без права. {31846}{31919}Помислих върху това. {31921}{31994}Смятай се за полицай. {31996}{32083}Загубата на Бюрото е печалба за мене. {32096}{32169}Много съм ти задължен. {32171}{32281}Готов е.|По-добре го избършете, преди да тръгне. {32371}{32505}Колко време ще ви отнеме да щурмувате|фермата, след като приключа сделката? {32521}{32569}Ти излизаш и ние влизаме. {32571}{32644}- Може ли да ви попитам нещо?|- Какво, Ърни? {32646}{32704}Не ме карайте да го правя.|Не съм за тая работа. {32705}{32769}Аз съм страхливец.|Няма да се справя с това... {32771}{32844}- Ърни!|- Ърни! {32846}{32959}Просто временно отпускане.|Добре съм. Да го направим. {32971}{33044}- Къде е Денийс?|- Не съм го виждал. {33046}{33117}Можеш да ме наричаш Денис. {33171}{33266}Чувствам се някак си... удобно. {33346}{33374}Какво мислите? {33571}{33670}Трябва да продължим разследването|си тайно. {33696}{33815}Може би ще трябва да разбием ключалката.|Сложна работа. {33871}{33946}Воала!|Вътре сме. {33971}{34019}- Къде са всички?|- На обяд. {34021}{34069}Ето ги досиетата. {34071}{34167}Н... Н... Н... {34171}{34224}Н! {34271}{34363}Найлс, Нестър, Недърби... {34396}{34494}Нидълман, Никълъс Нидълман -|нашият малък Ники. {34496}{34594}- Можем да го прочетем в колата.|- Търпение, Анди.|- Дик! {34596}{34708}Обичайната информация... място на раждане... {34721}{34800}осиновители.. {34821}{34931}- Изглежда не са били единствени.|- Дик... {34971}{35044}Интригата се заплита. {35046}{35162}- Къде са тайните ти, малък Ники?|- Дик! {35246}{35314}Здравейте. {35421}{35494}Ние сме семейство Бронстън. {35496}{35569}Знам, че малко сме подранили.|Обаче нямахме търпение. {35571}{35644}Може ли да го видим?|Къде е Дони? {35646}{35719}Малкият Дони е... {35721}{35789}мъртъв. {35821}{35894}Исках да кажа мъртъв от умора. {35896}{35994}Страхувам се, че Дони не е във форма. {35996}{36091}Но вчера се чувстваше отлично. {36121}{36194}- Дик!|- Само минутка... Уди. {36196}{36276}Остави ме да помогна на тези добри хора. {36296}{36369}До къде бяхме стигнали? {36371}{36452}Ед?| Ед, Дона е. {36496}{36569}- Трябва ми помощта ти, Ед.|- Какво мога да направя за теб, мила? {36571}{36669}Търся Джеймс - не ходи на училище, |не го виждам в закусвалнята {36671}{36794}- дори ходих до тях, но не го намерих.|- Джеймс е добре. Обади ми се. {36796}{36894}Каза ми да му пратя пари в някакъв бар|на шосе 96. {36896}{36969}Говорихме кратко.|Това е всичко, което знам. {36971}{37019}Аз ще му ги занеса. {37021}{37119}- А родителите ти?|- Ще им обясня, те ще ме разберат. {37121}{37202}- Добре.|- Благодаря, Ед. {37371}{37458}- Трябва да тръгвам.|- Ще ти звънна. {37471}{37528}- Имаме много да си говорим.|- Да. {37771}{37881}Ед, какво ли не прави човек от любов. {38096}{38186}Еди, прибрах се.|Тренировката... {38196}{38267}Еди!|Внимавай! {38696}{38761}Ще те пребия! {38996}{39058}Еди... {39071}{39142}Чуваш ли ме? {39146}{39248}- Надин?|- Надин е тук. {39271}{39407}Не се тревожи за нищо, миличък.|Надин ще се погрижи за теб. {39546}{39644}Полковник Чембърлейн и 20-ти Мейнски полк {39646}{39764}бяха сгащени на билото на връх "Литъл Раунд". {39771}{39844}Единственият му шанс - маневра - {39846}{39993}беше да премести левият фланг|надолу по склона. {39996}{40069}Но ние го чакахме. {40071}{40201}Отчаяната маневра на Чембърлейн|се провали, Боби. {40221}{40319} - Господин Хорн...|- Връх "Литъл Раунд" е наш. {40321}{40419}От тази точка успяхме да се придвижим|към Федералната граница, {40421}{40544}където ще се подготвим за |атаката на Пикет. {40546}{40594}И... {40596}{40667}Победа! {40746}{40829}Победа... ура... {41046}{41119}Генерал Мейд... {41121}{41215}вие претърпяхте позорна загуба. {41246}{41359}Аз приемам вашата капитулация. {41421}{41519}Добре... ще ви кажа какво, господин Хорн. {41521}{41619}Първо трябва да си поговоря с|президента Линкълн. {41621}{41706}Вие ме почакайте тук и... {41771}{41869}и ще се върна да продължим с капитулацията. {41871}{41940}Трябва да вървя. {41946}{42035}Не искам да карам президента да ме чака. {42071}{42128}Сър! {42171}{42269}Скъпа, имам добри и лоши новини. {42296}{42394}Лошите новини са, че твоят старец съвсем е изперкал. {42396}{42519}- А добрите са, че току-що спечели Гражданската война.|- Знам. {42521}{42594}Чичо Джери каза, че пристига|със следващият самолет. {42596}{42691}Доктор Джакоби каза, че ще намине утре. {42696}{42794}Трябва да помогнем на татко. {42796}{42869}Не се тревожи скъпа, Боби ще се заеме. {42871}{42956}Не ме наричай "скъпа"! {43271}{43330}Влизай! {43396}{43464}Катрин... {43596}{43663}Здравей, Бен. {43696}{43785}Дошла си да злорадстваш? {43796}{43885}Да празнуваш моето падение? {43921}{44009}Давай, смей ми се. {44046}{44119}Ти ме победи... {44121}{44213}както аз победих генерал Мейд. {44221}{44327}Вярно е.|Дойдох да злорадствам. {44446}{44519}Изигра ме. {44521}{44569}Опита се да ме убиеш. {44571}{44669}И аз искам да те закопая толкова дълбоко, {44671}{44793}че бъдещите поколения някога да изровят|и изложат останките ти - {44794}{44870}"Лигав Американски Плъх". {44871}{44940}Не го хранете. {45046}{45114}Не му се доверявайте. {45146}{45214}Предполагам, че... {45271}{45363}не заслужавам голямо доверие. {45521}{45622}Въпреки всичко, което знам за теб, {45646}{45717}аз съм тук с теб. {45771}{45875}- Желая те.|- Не говориш сериозно. {45996}{46070}Желая те, Бен. {46096}{46214}Колкото и ужасно да изглежда,|не мога да избягам от него. {46246}{46314}Ти... {46321}{46419}Ти караш тялото ми да потреперва. {46521}{46611}Целуни ме, генерал Лий. {46996}{47067}Към победа! {47096}{47194}Побързай, Джим.|Шампанското почва да се стопля. {47196}{47309}Не ме наричай Джим.|Добре, добре... {47421}{47469}Джеймс, какво? {47471}{47544}Можеш да погледнеш! {47546}{47619}Искаш ли да отидеш някъде? {47621}{47694}Джефри ще се прибере около полунощ. {47696}{47776}Нямаме много време. {47821}{47913}- Ще се задоволя с колкото имаме.|- Става. {48146}{48271}За красивите непознати и|поправените двигатели. {48346}{48444}Не мислех, че някога отново ще върви.|Ти си чудесен. {48446}{48520}Не, честно... {48546}{48662}Твърде си скромен.|Наистина го заслужаваш. {48671}{48744}Ти си силен и мил. {48746}{48819}Имаш чудесно честно лице, Джеймс. {48821}{48894}Не се смей, така е. {48896}{48969}Всеки път като те погледна, знам|точно какво си мислиш. {48971}{49069}Тогава по-добре да внимавам с мислите. {49071}{49178}Не се притеснявай.|Не и пред мен. {49221}{49319}- Какви са плановете ти?|- Всъщност нямам планове. {49321}{49417}- Къде ще отидеш?|- Не знам. {49446}{49528}- Джеймс, недей...|- Какво? {49546}{49617}Не искам да си тръгваш. {49621}{49694}Дай ми още време, Джеймс. {49696}{49822}Мога да измисля поне 1000|причини да останеш. {51121}{51232}Сигурен ли си, че не искаш да изчакаме Ханк?|Сутринта ми каза, че и той иска да участва. {51232}{51319}- Да изчакаме още малко.|- Ще започнем без него. {51321}{51403}- Както кажеш.|- Може ли? {51421}{51494}Потиш се.|Нещо не е наред ли? {51496}{51609}Потя ли се? Това е Хиперхидроза.|От дете я имам. {51621}{51694}По това време живеех в Гуам|и бях хванал жълта треска. {51696}{51770}Последствията са ужасни. {51796}{51894}Потенето е едно от най-неприятните. {51896}{51969}Седни, Ърни.|Поеми си дълбоко въздух. {52021}{52119}Всичко изглежда наред.|Може ли да продължим? Имам да хващам самолет. {52121}{52219}Жан, погледни! {52221}{52319}Има жици! {52321}{52369}Връзката прекъсна. {52371}{52449}Купър! {52546}{52619}Той искиа мен, Хари. {52621}{52719}- Искам безопасно преминаване на границата.|- Първо освободи заложниците. {52721}{52794}Няма да се разберем така, Купър. {52796}{52894}- Ако не се предадеш, ще те убием.|- Всеки умира някога. {52896}{52979}Ще се договорим. {53021}{53069}Добре. {53071}{53144}Ърни Найлс и агент Брайсън срещу мен. {53146}{53204}Куп! {53421}{53469}- Трябва ни подкрепление.|- Щатската полиция? {53471}{53527}Обади им се. {53621}{53742}Луси?|Хоук е! {54546}{54642}- Как е нашето момче?|- Мисля, че заспа. {54646}{54717}Сънува любов. {54871}{54951}Щастливец, щастливец. {55046}{55117}Щастливец... {55409}{55482}Преместиха се в централната стая. {55484}{55559}Анди, бъди готов. {55584}{55657}Още полицаи. {55659}{55736}Снайперисти. {55759}{55846}Да се договорим или да бягаме. {55884}{55985}Ще ни оставят ли да избягаме, агент Купър? {56009}{56057}Не. {56059}{56163}А мислите ли, че ще се пазарят? {56184}{56232}Не. {56234}{56330}- Какво предлагате да направим?|- Да се предадете. {56434}{56494}Добре. {56509}{56591}- Да не си полудял?|- Не. {56609}{56707}Възможностите ни са да се предадем мирно {56709}{56779}или да го убием. {56784}{56879}- Тогава и двамата ще умрем.|- Знам. {56884}{56939}Толкова ли е важна моята смърт за теб? {56984}{57023}Двамата ми братя са мъртви. {57040}{57132}Ти си отговорен за това. {57134}{57182}Защо? {57184}{57250}"Защо?" {57384}{57513}Преди ти да дойдеш, Туин Пийкс|беше обикновено място. {57534}{57657}Братята ми продаваха наркотици на|тинейджърите и шофьорите на камиони. {57659}{57732}"Едноокия Джак" привличаше бизнесмени|и туристи. {57734}{57832}Спокойни хора си живееха спокойно. {57834}{57921}И тогава умря едно красиво момиче. {57934}{58032}Ти пристигна и всичко се промени. {58034}{58175}Брат ми Бернар беше прострелян и|оставен да умре в гората. {58234}{58332}Опечален баща задуши другият|ми брат с възглавница. {58334}{58407}Отвличания, смърт... {58409}{58531}Изведнъж... спокойните хора вече не са спокойни. {58534}{58681}Спокойните им сънища се превърнаха в кошмари. {58734}{58847}Ако ти умреш, може би ще си последният. {58859}{58957}Може би ти си довел кошмарите със себе си. {58984}{59110}И може би кошмарите ще умрат с теб. {59159}{59245}Не знам за какво говориш, {59259}{59348}но знам, че имаме проблем. {59384}{59458}И ако ти не го решиш, аз ще го направя. {59534}{59632}Жан... погледни.|Поръчвал ли си храна? {59634}{59682}Не. {59684}{59766}Не, не... пусни я. {59784}{59864}Това е момиче. {60159}{60237}- Здравей.|- Време е за вечеря. {60259}{60319}Добре. {60434}{60516}Не те ли познавам от някъде? {61209}{61296}- Добре ли си?|- Да. {61309}{61407}- Добър план, Денийс.|- Просто използвах краката си. {61409}{61466}Благодари на шериф Труман.|Идеята беше негова. {61534}{61656}- Хари С. Труман.|- Просто импровизирах. {61670}{61706}Мъртъв е. {62184}{62243}Боби? {62384}{62443}Боби? {62959}{63051}Боби, не е смешно. {63084}{63143}Боби? {63284}{63340}Лио? {63384}{63447}Шели... {63584}{63657}Бомба? Каква бомба?|Обясни ми, Луси. {63659}{63757}Гласът по телефона каза, че има|заложена бомба в гората. {63759}{63857}Но не каза в коя гора.|И изведнъж прозвуча голяма експлозия {63859}{63957}и токът спря.|Тогава се обадих на пожарната. {63959}{64007}- Добра работа, Луси.|- Имаше ли огън? {64009}{64107}Имаше два.|Първият беше в електроцентралата, но повечето пожарникари... {64109}{64182}Ще проверя генератора.|Нещо не е наред. {64184}{64257}- И?|- ... играеха бинго. {64259}{64310}- Така че се забавиха, докато се съберат.|- Извинявай, Луси. {64311}{64432}След това чух експолозията, за която ви казах.|Звучеше сякаш е на близо и отидохме да видиме. {64434}{64532}Оказа се, че е трансформатора на отсрещната сграда. {64534}{64632}Но не можехме да се доближим, защото|трансформаторът хвърляше искри навсякъде. {64634}{64732}Страхувахме се да не се подпали и управлението. {64734}{64832}"Неясни причини" - така каза началник Кипъл. {64834}{64932}Пушекът го задушаваше, затова|звучеше малко пресипнало. {65009}{65082}- Хари!|- Да, Куп? {65084}{65157}Ела да погледнеш това.|Сам. {65159}{65233}Луси, чакай тук. {65434}{65504}Мили Боже... {65534}{65623}- Кой е това?|- Не знам. {65634}{65682}Това е шахматна партия. {65684}{65777}Следващият ход на Уиндъм Ърл. {66026}{67210}СУБТИТРИ|BigBo