{140}{175}Ето къде си. {176}{251}Ей, аз просто си поемах глътка чист въздух. {265}{309}Мислех, че си тръгнал вече да изследваш града. {310}{337}Тъкмо се канех. {368}{450}Намерих това на главната земя.|Атозианците са го направили. {479}{518}Честит рожден ден. {680}{714}Прекрасно е. {742}{781}Как разбра? {802}{837}Думата е "мама". {1058}{1120}Добре, свършихме със спалните помещения.|Да се движим нататък. {1121}{1209}Уау, уау, уау, преди да тръгнеш,|виждал ли си по-хубави от сегашните ни помещения? {1213}{1236}Няколко. {1237}{1280}Някои от тях са доста симпатични, наистина. {1281}{1331}Добре, за колко квадратни стъпки|си говорим? {1332}{1373}Аз какво съм, да не съм твой посредник, Родни? {1374}{1450}Тук сме да разкрием тайните на Атлантис. {1452}{1560}Е, аз търся единична спалня с кабинет.|За предпочитане с балкон, но не обезателно. {1561}{1604}Сър, проверете това. {1606}{1650}Може би ще се чувстваме удобно,|поне докато не дойдат Духовете... {1651}{1685}Млъкни за момент. {2013}{2048}Какво? Какво има? {2055}{2102}Някаква лаборатория. {2105}{2169}Попадали сме на дузина вече от тези.|Градът е пълен с такива. {2171}{2216}Нещо необичайно при тази? {2578}{2694}бих казал ... да. {2879}{3004}Епизод 15: Преди да заспя {3901}{4036} {4430}{4484}Добре, можем да стоим тук и да я съзерцаваме цял ден. {4486}{4545}Това, което трябва да направим, е да я извадим от тази кутия. {4548}{4626}Родни, не бива да рискуваме.|Погледни я. Поне на 100 години е. {4627}{4670}Заради което всяка секунда се брои. {4671}{4715}Искам да ти кажа, че може всяка минута да се строполи мъртва, докато си спорим. {4716}{4762}Как може да се строполи мъртва?|Нали каза, че е замръзнала? {4763}{4810}Технически, тя е в състояние на метаболична стаза. {4811}{4877}Остаряването е забавено съществено, да,|но не е напълно спряно. {4878}{4925}Казваш, че тази жена е още жива? {4926}{4988}Да.|Системите за поддържане на живот показват виталност. {4989}{5075}Според първоначалните данни,до които успях да се добера,|тя е в тази стая от 10,000 години. {5077}{5112}10,000 години? {5161}{5205}Не изглежда и ден по-стара от 9,000. {5207}{5281}Ще продължи да остарява с бавни темпове|докато умре, което, като я гледам, {5283}{5375}ще се случи по-скоро рано, отколкото късно,|което ме връща обратно в изходната точка. {5376}{5400}Погледни я. {5401}{5475}Толкова е стара, че ме е страх, че процесът|на съживяване по-скоро би я убил. {5476}{5580}Не можем да позволим този шанс да говорим|с жив, дишащ Древен, да се изниже през пръстите ни. {5581}{5601}Отново. {5602}{5634}А кой знае, в какво състояние на ума си ще бъде? {5635}{5700}Да не споменаваме факта, че може да носи|някакъв ужасяваш заразен агент. {5701}{5731}И кой знае, тя какво знае за нашия град? {5733}{5784}И по-важно, дали|знае някакви МНТ наоколо? {5788}{5835}А, в това има смисъл. {5937}{5965}-Съжи ви я.|-Но, докторе {5966}{6010}Това е моето повикване.|Благодаря. {6142}{6195}И през цялото време сме си мислили, че градът е пуст, {6198}{6291}Възможно ли е атлантианците да са я изоставили,|когато са напуснали града на път към Земята? {6294}{6339}Може тя да е искала да остане.- {6342}{6375}Може да са я забравили. {6376}{6431}В който случай, тя ще бъде|истински бясна, като се събуди. {6433}{6486}Ако изобщо си спомни нещо. {6775}{6805}Повърхностно дишане. {6833}{6867}Учестен пулс. {6898}{6966}Ще направя ЕЕГ. Да засека ако има мозъчна дейност. {7067}{7095}Какво е това? {7105}{7141}Не знам. {7229}{7267}Адреси на звездни портали, пет от тях. {7276}{7340}M7G 677. Били сме на тази планета. {7355}{7378}Д-р Уйър ... {7585}{7608}Здравейте. {7645}{7677}Чувате ли ме? {7728}{7776}Да, от това се страхувах. {7787}{7819}Поражения от измръзване. {7827}{7858}Мислех, че не е замръзена. {7859}{7917}10,000 години, да не очакваш да танцува проклетата джига? {7918}{7980}Даа, ама това са очите, Карсън.|Трябва да погледнеш очите. {7981}{8019}Светлинките светят, но няма никой в къщи. {8020}{8075}Не е нужно да си медик, за да го разбереш ... {8108}{8150}разбира се, тя ни вижда ... {8203}{8248}и чува. {8251}{8294}Здравейте. Как се чувствате? {8467}{8502}Проработи. {8503}{8533}Това какво беше? {8555}{8615}-Тя каза "Проработи".|-Това какво значи? {8616}{8659}Предполагам, че нещо е проработило. {8661}{8710}-Да, това беше много остроумно.|Благодаря. {8805}{8830}Здрасти? {8888}{8918}Тя заспа. {8931}{8989}Когато е малко по - стабилна,|я преместете в лазарета. {8990}{9057}И я искам на видеозапис през цялото време,|да се запише всичко. {9058}{9115}Може да не получим втори шанс|да разберем ако каже пак нещо. {9117}{9162}Да се надяваме, че ще получим първия шанс, а? {9257}{9290}Твърде голям, а? {9293}{9360}Не казвам, че е твърде голям.|Просто посочвам размерите му. {9396}{9445}-Е, не е чак толкова голям.|-Господа? {9463}{9562}Просто се чудехме, дали няма и други тела|замразени някъде из Атлантис,|които още не сме открили. {9566}{9611}А пък аз просто отбелязах, че няма начин|да се разбере набързо. {9613}{9687}Ще бъде все едно да претърсиш всяка стая|във всяка сграда в Манхатън. {9687}{9725}Ще отнеме време. {9733}{9823}Един Господ знае, още колко други видове изненади|са там, навън, без да се показват на сензорите. {9825}{9873}А, ние за това сме тук. {9874}{9896}Д-р Уйър? {9901}{9921}Да ? {9929}{9968}По-добре елате в лазарета. {9969}{10000}Буден ли е пациентът? {10001}{10070}Аха, и говори много странни неща. {10078}{10107}Тръгвам. {10335}{10481}Тя се носи, ту включва, ту изключва, все още е много слаба,|но има нещо особено в нея. {10517}{10553}Нарече ме Карсън. {10576}{10611}Знае ми името. {10614}{10653}Може да е дочула, когато си говорил с някой. {10654}{10674}Не. {10687}{10732}Бях сам тук, когато тя се събуди. {10735}{10767}Ами подсъзнателно? {10771}{10863}-Чувал съм истории за пациенти в кома|които са чували ...|-Не, не, това е нещо повече. {10870}{10915}Тя знае разни неща. {11209}{11251}Как се чувствате? {11264}{11304}Погледнете се. {11352}{11433}Не съм мислила, че ще видя някой от вас отново. {11491}{11588}Всички ми липсвахте толкова много ... {11631}{11689}Дори ти, Родни. {11690}{11719}Виждате ли? {11779}{11808}Моля? {11821}{11855}Познаваме ли се? {11857}{11888}О, да. {11949}{12037}Аз съм ти, Елизабет. {12208}{12252}-Пътешественик във времето?|-Тя това каза. {12253}{12274}Тя ... {12280}{12399}някакси е открила начин да се върне обратно във времето|до момента, когато Древните са населявали града. {12402}{12438}Но как тя ... {12446}{12479}го е направила? {12486}{12554}Това ще е един от първите въпроси,|който ще и задам, като се събуди отново. {12555}{12590}Ако изобщо се събуди някога. {12599}{12682}Да не бързаме да изключваме възможността|жената просто да е , ъ.... {12686}{12728}Какъв беше медицинския термин? {12729}{12754}Луда? {12775}{12915}Може да е сенилна, да, но това не обяснява|откъде знае толкова много за всеки от нас. {12920}{12960}Дали изобщо е възможно пътуването във времето? {12962}{13070}Е, според Айнщайновата обща теория на относителността|нищо в законите на физиката не го отхвърля. {13075}{13121}Невероятно трудно постижимо, имайте предвид. {13122}{13258}Нуждаете се от технология да манипулирате|черни дупки, за да създадете червеиви дупки,|и не само в точки от пространството, но и във времето. {13264}{13319}Да не споменаваме един наистина хубав ДеЛореан. {13320}{13370}Не ме карай изобщо да започвам. {13371}{13406}На мен ми харесва. {13469}{13501}Резултатите от ДНК - теста. {13539}{13579}Съвпада. {13643}{13689}Тя -това си ти. {13937}{13972}Знам какво меслиш. {14003}{14094}Ако тя е чакала в тази стазис - стая|всички тези хилядолетия да пристигнем, {14095}{14172}защо системите не опитаха автоматично|да я съживят в момента, в който пристигнахме? {14191}{14236}Отговорът е:опита се. {14247}{14288}Прегледах данните от момента на пристигането ни. {14289}{14333}Едно от първите неща, които забелязахме, {14334}{14417}беше внезапно изтичане на мощност в секцията,|където се помещава лабораторията за стазис. {14418}{14482}Опитала се е да я съживи,|само че ние не знаехме това. {14494}{14578}Това, което видяхме, беше изтичане на още мощност|от един почти напълно изразходван МНТ, {14579}{14623}така че затворихме всички вторични системи. {14624}{14660}Аз почти я убих ... {14668}{14698}теб. {14731}{14780}Колко странно е това? {14781}{14801}Много. {14814}{14854}Много, много странно. {14944}{14984}Да се погледнеш ... {15015}{15058}и да видиш, как ще изглеждаш ... {15064}{15184}Всъщност, как ще бъдеш, ще бъде|съвсем различно от това, как е тя сега. {15186}{15262}Виж, в момента, в който се е върнала|обратно във времето, тя е създала отделна реалност, {15264}{15370}второ ти, живеещо в ъъъ .....паралелен свят, {15375}{15445}според една от многото|интерпретации на квантумната теория. {15446}{15540}Значи, казано просто, тази интерпретация|предполага, че вселената на практика, е {15541}{15636}разделена на безкраен брой копия на самата себе си|в които всеки възможен резултата {15639}{15767}на всяко взето решение някога, съществува|някъде в тази безкрайно разслоена вселена. {15837}{15864}Просто кзано. {15865}{15905}Да, малко захаросано отгоре. {15924}{15956}Елизабет? {16073}{16120}Има толкова много да ти разправям. {16181}{16210}Бележката ... {16214}{16250}Получих бележка. {16251}{16273}Да. {16274}{16296}Да, да, да, да. {16300}{16355}Получихме бележката ти, и, извини ме за прямотата, {16356}{16417}но ние наистина трябва да знаем всичко за|твоят контакт с Древните, {16421}{16472}като се почне от момента, в който си се върнала обратно във времето. {16475}{16547}По-точно, как се върна във времето,|защото това ще бъде много полезно за нас. {16548}{16618}Родни, ... остави ме да говоря. {16744}{16789}Стана инцидент. {16809}{16850}Помня ... {16853}{16905}Пристигнахме през портала... {16947}{17039}Светлините се включиха от самосебе си ... {17094}{17140}Улавяйки присъствието ни ... {17145}{17183}Кой прави това? {17196}{17252}Градът се събужда бавно ... {17357}{17424}Д-р Уйър, трябва да видите това. {17427}{17476}Много неща май трябва да видя. {17485}{17523}Само бъди внимателна. {17659}{17682}Това трябва да е контролната стая. {17684}{17736}Това, това трябва да е явно тяхната версия на DHD. {17737}{17761}О, явно. {17762}{17851}Тази зона е вероятно контрола на мощността,|някакъв вид компютърен интирфейс. {17852}{17890}-Защо не разбереш?|-Е, виж сега, това е засечката. {17891}{17955}Имаме светлини, включващи се из целия град,|въздухът запачва да циркулира, {17956}{18002}но никаква мощност не излиза от тези конзоли, така, че ... {18023}{18070}Почакай. Върни се малко назад. {18075}{18100}Не се случи така. {18104}{18136}Всичко се включи, когато пристигнахме. {18139}{18213}Светлини, компютри,|системите за мощност, всичко. {18216}{18262}Успях да вляза в базата данни веднага. {18266}{18317}Това не е, каквото се случи. {18349}{18403}Не и първият път. {18703}{18743}Може ли да и дадеш нещо? {18747}{18817}Тя е в изключително крехко състояние. {18821}{18883}Кръвното й е ниско, сърцето й е много слабо. {18887}{19030}Ако вкарам стимулант, страхувам се, че може|да предизвика опасна аритмия, или по-лошо. {19052}{19169}Нямам предвид силен стимулант, само достатъчно|да я държи в съзнание няколко минути повече наведнъж. {19170}{19248}Едва изкопчваме по 2-3 думи от нея|преди да се отнесе отново. {19252}{19360}Което, може ли да ви припомня, не е е|необичайно за жена на 10,000 години. {19462}{19632}Карсън, разбирам притесненията ти,|но повярвай ми, когато ти кажа, че вярвам, че ще го понесе. {19673}{19730}И знам, че го иска. {19817}{19847}Добре. {20118}{20159}Наистина е добре, Карсън. {20179}{20259}Аз съм също толкова изплашен за нашия пациент, колкото и ти. {20386}{20426}Как се справя нашият пациент? {20475}{20580}Кръвното се подобрява, и както бихте казали и вие,|тя е много по-жизнена. {20610}{20661}Готов ли си да се махнеш оттук? {21197}{21318}Да виждаш града така,|седейки на повърхността на океана. {21340}{21419}Не можеш да си представиш колко съм облекчен. {21448}{21477}Какво казваш? {21478}{21521}Градът не се е събудил първия път? {21533}{21553}Не. {21575}{21595}Не. {21624}{21749}Градът имаше сериозни затруднения|от момента на нашето пристигане. {21761}{21827}Опитвахме се да свържим тези конзоли|с временни източници на мощност, {21829}{21922}да видим, дали можеда се доберем до главните системи за енергия на града|и да подкараме това място. {21928}{21966}Д-р Уйър, полковник Самър. {21969}{22040}Можете ли да слезете тук долу и да се срещнем, ако обичате?|Ние сме 3 нива под вас. {22048}{22080}Веднага. {22098}{22129}Как се справяме там? {22133}{22161}Никак все още. {22165}{22205}Е, да видим, какво можем да направим, тогава. {22231}{22284}Успяхме да обезопасим само част от мястото. {22285}{22306}Огромно е. {22307}{22361}Значи, наистина може да е изгубеният град Атлантис. {22362}{22399}Бих казал, че е добър залог. {22409}{22445}О, боже. {22598}{22632}Ние сме под водата. {22642}{22706}Бих казал, че сме няколко стотин стъпки под океана. {22865}{22911}Това може да е проблем. {22984}{23023}О, не. {23077}{23144}Д-р Уйър, трябва да ви видя|в контролната зала веднага. {23230}{23314}Градът има щит, някакъв вид|енергийно задвижвано поле, което отблъсква водата. {23316}{23352}Това е, има щит. {23356}{23399}Енергийните системи приближават максимум ентропия. {23400}{23449}Нашето ппристигане ускори изчерпването им, {23450}{23544}виждате, щитът бързо колабира. {23545}{23587}Няколко секции от града вече са наводнени. {23592}{23629}Можем ли да използваме нашите собствени генератори на мощност? {23630}{23685}Съмнявам се, че наквадните генератори могат да осигурят|достатъчно мощност да задържат щита, {23686}{23713}а и вероятно не разполагаме с време, за да опитаме. {23714}{23787}Като казвам, че щитът се изключва бързо, имам предвид бързо. {23825}{23925}Полковник Самър, искам да заповядате|всички екипи по сигурността да спрат претърсването на града {23926}{23981}и да се върнат при портала незабавно. {24035}{24071}Самър, приемаш ли? {24074}{24109}Д-р Уйър, Самър е ... {24331}{24370}Полковник Самър удавен? {24503}{24575}И той не беше единственият изчезнал. {24601}{24654}Трябва да започнем евакуирането на хората през портала. {24655}{24674}Не можем. {24675}{24768}Колкото е останала енергия в системата, е пренасочена|да поддържа щита, който отблъсква океана. {24769}{24807}Знаем ли защо това се случва точно сега? {24808}{24858}Щитът можеше да удържа водата|още стотина години, {24858}{24913}но енергийната консумация скочи рязко, когато пристигнахме. {24914}{24951}Това се случва, защото пристигнахме? {24958}{24977}Да. {24982}{25020}Ами аксиларната мощност? {25021}{25064}Ще се опитам да захраня портала|с един от нашите генератори. {25065}{25099}Да се надяваме, че има достатъчно време. {25102}{25201}Гродин, влез в кантралните системи на Портала, виж|дали можеш да откриеш някакви адреси на портали в базата данни. {25207}{25316}Енергията за малко няма да ни стигне да се върнем на Земята|но може би ще има достатъчно да минем нататък . {25347}{25419}Някои от екипите ни откриха залив, пълен с|това което наричат кораби. {25420}{25452}Като космически кораби? {25456}{25482}Трябва да ги проверим. {25483}{25540}-Мислиш, че ще можеш да ги разбереш?|-Бих летял с почти с всичко. {25556}{25591}Добре. Давай. {26001}{26064}-Ще започна с това.Ти почни с едно от онези.|За какво да гледам? {26065}{26126}Виж колко хора могат да съберат.|Може да успеем да излетим от тук. {26193}{26289}Две части от града са вече наводнени,|трета ще падне всеки момент. {26300}{26351}Д-р Уйър, тези кораби изглеждат добро решение. {26352}{26392}Могат да съберат по няколко човека всеки. {26395}{26444}А да се научим да ги управляваме е друго нещо. {26457}{26510}Ще видя, ако мога да изтегля схема, да намеря излаз. {26516}{26560}Този кораб изглежда различен от другите {26561}{26586}Как различен? {26587}{26624}Различна конзола на контрола. {26625}{26680}Обадих се по радиото на Зеленка.|Той е на път да го провери. {26681}{26727}-Добре, и аз тръгнах.|О, не. {26738}{26760}Какво не е наред? {26763}{26814}Градът влиза в последния възможен самозащитен модел. {26818}{26861}Въздушните шлюзове се затварят из целия град. {26862}{26891}Има хора в капан. {26892}{26945}-Това няма ли да ги защити?|-Твърде малкое, и твърде късно. {26946}{27022}Много от стаите са вече отцепени.|Някои от хората са хванати в капан с надигаща се вода. {27023}{27044}По дяволите. {27051}{27085}Ще се опитам да претоваря системата, {27086}{27170}да отворя вратите, но това сериозно|ще наруши опитите да прехвърлим енергия към портала. {27300}{27357}Ако се окаже, че тези кораби са единственият ни път навън, {27358}{27420}не искам да чакате твърде дълго преди да влезете в дока. {27468}{27488}Родни ... {27492}{27529}да, да, да, чух. {27532}{27557}Тръгвай. {27703}{27729}Ка се справяме? {27730}{27758}Този кораб е различен от другите. {27761}{27793}Да, знаем вече. Защо? Какво прави? {27794}{27846}Не знам. Ще ми трябва още време. {27851}{27882}Нямаме време. {27883}{27916}Херметичен е, предполагам. {27917}{27960}Това е космически кораб. По-добре да е . {27961}{28050}Майор Шепърд, локализирах изход на покрива|на дока. Ще се опитам да го отворя. {28079}{28109}Това какво беше? {28136}{28214}Шлюзовете, водещи извън контролната зала|се запечатаха. Заключени сме. {28215}{28242}Можеш ли? {28243}{28283}Опитвам. {28615}{28680}Забрави. Залата с портала се наводнява. {28681}{28740}Отвори ги и идвай.|Чакаме те. {28741}{28830}Елизабет, ще продължаваме да опитваме да отворим|покрива. Веднага, щом се отвори, тръгваш. {28831}{28849}Родни ... {28850}{28932}Виж, няма време за спор.|Катастрофата е неизбежна. {28933}{28988}Само се заключи и тръгвай. {29046}{29131}Независимо от усилиата ти,|ти нищо не можеше да направиш, Родни. {29152}{29226}След секунди, контролната зала беше наводнена. {29274}{29317}Аз умрях? {29330}{29427}Ти не се отказа, до самият край. {29569}{29597}Е ... {29616}{29733}Човек се чуди, как би избрал да си отиде,|ако знае обстоятелствата. {29761}{29793}Сега знам. {29801}{29861}Опитвайки се да спаси живота на другите. {29873}{29925}Но накрая се проваля. {29970}{30050}-Сигурен съм, че ако имах само още няколко секунди, щях ....|-Почакай секунда. {30051}{30133}Защо механизмът, предпазващ града от пробив|в сигурността, не се включи и повдигне града на повърхността. {30139}{30214}Защото първият път нямаше механизъм, предпазващ от пробив в защитата. {30232}{30296}Атлантис остана на дъното на океана. {30297}{30357}Щитът се изключи напълно. {30358}{30501}Водата навлезе устремно,|наводнявайки всяка стая в града. {30575}{30703}Вие двамата се удавихте, докато се опитвахте|да качите хората на корабите, {30751}{30885}а ние, заедно с д-р Зеленка,|ние се оказахме в капан. {30897}{30931}Трябва да излезем оттук! {31114}{31148}Маккей успя ли да отвори вратата на покрива? {31149}{31174}Не знам. {31175}{31260}Майоре, шестима от нас са заседнали|в един от корабите. Какво да правим? {31297}{31335}Какво направихте? {31336}{31381}Не знам.|Мисля, че просто включих. {31382}{31416}Сержант, готовност. {31426}{31515}Не си падам много по ръководства,|но точно сега бих използвал едно. {31688}{31711}О, боже. {31728}{31784}Това е космосът.|Какво стана? {31785}{31815}Сега какво направи? {31832}{31860}Не знам . Аз само ... {31923}{31957}Това какво беше? {32090}{32114}Бяхме нападнати. {32115}{32207}Не знаехме къде сме,|нито кой стреляше по нас. {32294}{32325}И тогава Джон ... {32386}{32433}-Карсън!|ІГовори Бекет! {32434}{32486}Нуждая се от медицинска помощ|в залата за конференции. {32750}{32771}Как се справя? {32788}{32890}Стабилизирана, но все още много слаба,|и отслабва още повече. {32935}{33012}Това, че си смъртен,|да се взира в лицето ти. {33038}{33088}Не мога да си представя, как се чувстваш. {33160}{33371}Когато ме погледне,е като че ли|усеща моите мисли, а аз усещам нейните. {33400}{33444}Доста е неудобно. {33445}{33520}Точно когато си мислиш,|че това място не може да стане по-странно. {33546}{33572}Е, очевидно е. {33573}{33637}Джампера, с който се спасиха,|трябва да е бил някаква машина на времето. {33638}{33687}Трябва да е имал допълнително|устройство, вградено в него. {33688}{33719}Флукс капацитатор. {33743}{33835}А-а, въпросът е,|къде е сега машината на времето. {33885}{33925}Защо не я попитаме? {34043}{34069}Какво стана? {34100}{34141}Можеш ли да ни кажеш? {34142}{34217}Корабът, с който избяга,|къде е? {34284}{34309}Няма го. {34400}{34433}Кой стреля по нас? {34434}{34477}По-добър въпрос е,|ние как стреляме? {34665}{34689}Аз ли го направих? {34792}{34815}Дръж се! {34889}{34947}Следващото нещо, което видях ... {34992}{35022}Се събудих тук. {35051}{35085}Какво, искаш а кажеш сега? {35139}{35150}Не. {35190}{35209}Тогава. {35337}{35362}Ти си будна. {35368}{35435}Неговото име беше Джейнъс. {35452}{35574}Той излекува раните ми и|ми обясни какво се е случило. {35575}{35634}Корабът ти беше свален. {35650}{35697}Ние го вдигнахме от океанското дъно. {35759}{35809}Майор Шепърд, д-р Зеленка? {35820}{35861}Никой не е оцелял. {35940}{36038}Ха! Горчивият вкус|на последната неудача. {36039}{36088}Е, ако току-що си изчислил|как да поправиш проклетия щит, {36089}{36143}на първо място,|никой от нас не би умрял. {36145}{36220}Направих, каквото можах, включително|смел опит да спася твоя .... съжалявам. {36221}{36283}Господа ... внимание. {36369}{36396}Моля, продължете. {36444}{36538}Не е нужно да споменавам, че бях много объркана. {36569}{36687}Той ми обясни, че корабът,|с който сме се измъкнали, е бил ... {36712}{36754}машина на времето. {36758}{36812}Той я е построил. {36813}{36939}След като се почувствах по-добре,|той ме доведе пред съвета на Атлантидите. {36940}{36999}Приветстваме те в град Атлантис. {37019}{37039}Благодаря. {37040}{37121}За съжаление, твоето пристигане е в|момент на големи конфликти. {37139}{37258}Бяхме под обсада много години и|като мярка за безопасност потопихме града. {37259}{37308}Да, невероятно е. {37309}{37374}Така го открихме, когато преминахме|през портала. {37375}{37393}От Земята? {37409}{37434}Да. {37435}{37492}След 10,000 години. {37560}{37727}Да се отбележи, че нашите мерки са успели|да защитят града толкова дълго. {37728}{37812}Да се надяваме, че пристигането на д-р Уйър|не е променило случайно това. {37813}{37913}Чрез директния сблъсък с Духовете,|тя може да е задействала {37914}{38016}верига случки, които да доведат до|бъдеще, твърде различно от това, което е напуснала. {38022}{38093}Извинете, какво е това "Духове"? {38118}{38214}Казаха ми за същества, наречени Духове, {38215}{38364}злобни, страшни врагове,чиято|мощ и технология ги превъзхождат. {38365}{38406}Да, всъщност, ние вече ... {38412}{38570}Атлантидите изпратиха делегация, защитена от|най-мощната военна флотилия {38571}{38658}с неясната надежда за мирни преговори.... {38659}{38832}едно на друго, атлантските кораби бяха по-мощни,|но духовете - твърде много. {38836}{38871}След тази грандиозна битка .... {38912}{38964}беше само въпрос на време. {38965}{39049}Изчакваме последните от|транспортните кораби {39050}{39103}преди да започнемнашата евакуация|през портала. {39116}{39139}Къде ще отидете? {39140}{39176}Връщаме се на Земята. {39177}{39220}Поканени сте да се пресъедините към нас. {39282}{39292}Благодарим. {39293}{39327}Това е много мило, но ... {39356}{39473}Сигурна съм, че ще разберете желанието ми|да се върна в бъдещето, при моите хора. {39510}{39580}Надявах се, да мога да използвам|машината на времето още веднъж, {39580}{39675}и да я програмирам да пристигне в точния|момент , когато минахме през портала, {39697}{39820}и, ако е възможно, и ако ти имаш МНТ, бих могъл|да го взема с мен, а това значително ще помогне {39825}{39891}Виждаш ли, енергийните системи на|града бяха практически изчерпани, когато ... {39892}{39994}Не. Достатъчно се бъркахме във времето. {39995}{40096}Не бива да се отнасяме така лекомислено с причинността. {40097}{40139}Никой не се отнася лекомислено с нея. {40140}{40228}Вие, с вашето настояване|да продължите с тези експерименти, {40232}{40288}независимо осъждането на този съвет. {40312}{40396}Заповядахме ти да спреш тизи|дейности, и ето, че пак сме тук, {40397}{40459}лице в лице с посетител от бъдещето, {40459}{40584}който пристигна тук в машината,|която се съгласи да не конструираш. {40585}{40781}На път сме да евакуираме града,|с надеждата, че ще остане в безопасност много години, {40782}{40841}и един ден, нашият вид ще се завърне ... {40872}{40913}и те са го направили. {40918}{41039}Точно заради моите експерименти е,|че имаме сега възможност да ... {41040}{41116}Достатъчно! Няма време за това. {41117}{41285}Тук съм, за да разпоредя|разрушаването на това устройство за пътуване във времето {41286}{41377}и на всички материали,|свързани с проектирането му. {41378}{41529}Добре си дошъл да се върнеш|с нашите хора на Земята. {41530}{41591}Няма да се върнете при своите. {41946}{42009}Последният набор тестови резултати|само потвърди очевидното. {42010}{42132}Нейният скелетен, мускулен, циркулаторен, и |нервноендокринен статус е бил изцяло разрушен от възрастта {42133}{42262}Виждам тотален срив на бъбречна, чернодробна|функция и данни за скорошен удар след колапса. {42263}{42300}Колко й остава? {42301}{42355}Съмнявам се, че ще преживее нощта. {42377}{42402}Моля ... {42437}{42586}Не зная колко време ми остава,|да разкажа историята, която толкова дълго премълчавах. {42697}{42733}Съветът ... {42767}{42811}те бяха много разстроени ... {42812}{42837}да. {42838}{42892}Каза, че са решили|да разрушат машината на времето. {42893}{42950}Опитах се да ги разубедя. {42951}{42989}Не можех да спра да се надявам. {43034}{43090}За щастие, имах съюзник. {43091}{43130}Трябва да говориш с Морос. {43132}{43200}Д-р Уйър бе докарана тук|не по нейно желание. {43201}{43243}Не бива да бъде наказвана за това. {43244}{43298}Тя е свободна да се върне с нас обратно|на Земята и да живее с нашия вид. {43299}{43372}Тя трябва да се върне в нейното време,|не да остава в нашето. {43373}{43415}Това не е възможно. {43451}{43471}Съжалявам. {43501}{43515}Чакай. {43534}{43598}Не мисля, че разбирате,|колко далече сме стигнали. {43599}{43688}или колко от моите хора се пожертваха|с надеждата да се срещнат с теб. {43727}{43761}Наричаме ви Древните. {43789}{43834}Строителите на портала. {43834}{43907}Пресякохме галактики в|надеждата да срещнем велик народ. {43908}{44023}За бога, няма ли друг начин да помогнеш? {44084}{44134}Може да блокираме за постоянно портала|след евакуацията. {44135}{44243}По този начин, за в бъдеще, вашият|екип няма да може да дойде тук. {44244}{44302}Ако не могат да дойдат,|града може никога да не бъде открит. {44303}{44357}Но живота на хората от нейната|експедиция ще бъде запазен. {44358}{44494}Благодаря за щедрото предложение,|но ние сме изследователи, също като вас. {44547}{44675}Което не би трябвало да бъде изненада, след като|те се явяват втора еволюция на нашия вид. {44676}{44729}Не разбирате ли? {44730}{44822}Този град ще оцелее 10 000 години. {44980}{45025}Решението на съвета е окончателно. {45207}{45296}Разбира се, Янус отказва да приеме поражение. {45314}{45433}Колкото повече се опитваха да го разубедят,|толкова повече той упорстваше. {45434}{45561}Така че дойде с алтернативен план|зад гърба на Съвета. {45606}{45682}Това беше всичко, което можех да направя,|за да бъда в крачка с него. {45921}{45961}Може ли да попитам, какво правиш? {45962}{46036}Изчислявам необходимата мощност. {46061}{46088}Необходима за ... {46101}{46164}Каза, че щита е поддал|скоро след пристигането ти. {46165}{46261}Трябва да намеря начин|да удължа енергийното захранване. {46365}{46391}Как ги наричате? {46416}{46435}МНТ. {46436}{46462}Модул нулева точка. {46485}{46501}Да .. {46546}{46663}Проектирани са да действат паралелно, и|трите, осигурявайки мощност на града едновременно. {46664}{46805}Както и да е, използвани последователно, може и да успеем|да задържим необходимата мощност за нужното време. {46885}{46924}Не можех да повярвам на очите си. {46950}{47050}3 МНТ, точно пред мен. {47051}{47121}Има само един малък проблем. {47154}{47263}Някой трябва да остане в града след другите,|за да прехвърля мощността от един МНТ на друг, {47288}{47345}да ги върти последователно. {47367}{47404}За хиляди години подред? {47405}{47449}Възможно е. {47515}{47573}Янус, моля, докладвай в контролна зала. {47632}{47682}Техният транспортен кораб беше пристигнал. {47700}{47761}Беше пострадал от тежък обстрел. {47842}{47967}Защитните щитове са повредени! Отговарят на нашия огън,|но ние нямаме достъп! Вражеските кораби са твърде много! {47968}{48002}И идват още! {48020}{48082}Включете допълнителна мощност.|Опитайте да ги изпреварите. {48170}{48268}Има повече от 300 човека на този кораб. {48492}{48523}Започвайте евакуация. {48524}{48574}Трябва да тръгваме, веднага. {49359}{49407}По дяволите, пак заспа. {49434}{49468}Е, не си единствения. {49549}{49576}Боли ли те? {49592}{49643}Щяхме ли да си признаем, ако беше така? {49734}{49776}Ще ми се да можехме|да направим повече за теб. {49796}{49820}О, виж се . {49861}{49893}Винаги се тревожиш. {49914}{49959}Напрягаш сеу твърде много. {50000}{50025}Помниш ли ... {50026}{50112}онези мизерни преговори? {50134}{50199}За които Саймън после ни разправя? {50210}{50228}Дишане? {50240}{50283}Между другото. {50336}{50379}Радвай се на момента. {50384}{50562}Това, което е тук сега,|слънцето, бризът ... {50634}{50663}нашето раждане. {50720}{50793}Шепърд не можа да го запази за себе си, а? {50817}{50896}Просто казвам, да не бъдеш|толкова взискателен към себе си. {50991}{51018}Животът е кратък. {51063}{51090}Не и за теб. {51111}{51163}Изборът беше мой, Елизабет. {51194}{51238}И за секунда не се двуумих тогава, ... {51272}{51326}и не съжалявам и сега. {51650}{51675}Къде е д-р Уйър? {51684}{51719}Премина през портала. {51738}{51802}Беше между първите, които се евакуираха. {51803}{51821}Добре. {52228}{52305}Янус приготви стазисната зала за мен. {52306}{52397}Каза, че ще бъде като дълбок сън без сънища. {52398}{52466}Вкарвам команди на|системата да те събужда на два пъти, {52467}{52555}в интервал от точно 3.3 хиляди години|така че да можеш да завъртиш МНТ - тата. {52556}{52657}Ще те инструктирам как да реактивираш|стазисния процес след това. {52658}{52762}Също така и вкарвам необходимите команди,|да реактивира последното съживяване в момента, когато {52763}{52849}сензорите уловят присъствието на твоята експедиция. {52880}{53010}Виж, трябва да ти кажа|че има и възможност, {53011}{53093}колкото и отдалачена да е,|това да не успее. {53126}{53146}Знам. {53147}{53216}Невъзможно е да се предвиди, какво ще се|случи за такъв дълъг период. {53217}{53274}Убеден съм, че ще оживееш. {53346}{53394}Но в случая на страшно|невероятната възможност, че не успееш, {53395}{53472}съм програмирал защитен механизъм да запази града. {53473}{53495}Защитен механизъм? {53496}{53568}Да, ако енергията слезе под критичното ниво, {53569}{53684}механизмът, поддържащ града на дъното на океана,|ще се освободи, и ще го издигне на повърхността. {53685}{53735}Наистина? {53822}{53958}и тогава тръгнаха, всички,|и се завърнаха на Земята през портала. {54146}{54169}Какво е всичко това? {54202}{54234}Моето изследване. {54273}{54322}Ще строиш друга мащина на времето? {54323}{54401}Съмнявам се, че ще успея, като знам,|че съветът ще наблюдава всяко мое движение. {54402}{54441}Сигурна съм, че ще намериш начин. {54540}{54590}Блокирах всички адреси в портала,|освен към Земята. {54606}{54641}Ще бъдеш в безопасност. {54696}{54719}Благодаря. {54720}{54817}Благодаря, че ми даваш надеждата,|че Атлантис ще оцелее {54818}{54911}още 10 000 години|след новото й откриване. {55511}{55532}Готова съм. {55989}{56025}И после пак бях сама. {56719}{56764}Потопих града в сън ... {57515}{57608}и започнах дългото си пътуване към дома. {57781}{57870}Проработи, стазиса, защитният механизъм. {57916}{57950}Отказала си се от целия си живот. {58028}{58130}Не, защото сме един и същи човек. {58131}{58224}Най -добрата част от моят живот сега започва. {58266}{58330}Изследвам нова галактика. {58424}{58483}Имам години пред себе си все още. {58612}{58674}Довери се на себе си, Елизабет. {58738}{58781}Всичко, което има значение ... {58782}{58845}е настоящето. {58941}{59066}Бележката, написах я в случай, че не оживея. {59081}{59144}Успя ли Родни да я разчете вече? {59158}{59203}% адреса на портали. {59215}{59247}Външни наблюдателни постове... {59256}{59389}всеки един с Модул нулева точка. {59390}{59451}Янус ми каза. {59452}{59634}Бележката, която е оставила, са координати|на планети, познавали МНТ. {59754}{59775}Те все още може да са там. {59776}{59813}M7G 677 тука. {59814}{59851}Това е забележително.|Елизабет, имаме ... {61069}{61124}Всеки момент ще започне брифингът на мисията, така че ... {61167}{61190}Ще бъда там. {61267}{61294}Наистина ли, Джон? {61326}{61365}Дай ми само минута, нали? {61410}{61430}Разбира се.