1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:54,800 --> 00:00:57,200 {y:i}Филм на {y:i}ФЛОРЕНТ СИРИ 3 00:00:57,240 --> 00:00:59,560 {y:i}С участието на: 4 00:00:59,600 --> 00:01:03,520 {y:i}БРУС УИЛИС 5 00:01:05,000 --> 00:01:12,280 {y:b}HOSTAGE {y:i}"ЗАЛОЖНИЦИ" 6 00:01:13,120 --> 00:01:16,640 {y:i}Участват още: {y:i}КЕВИН ПОЛАК 7 00:01:17,680 --> 00:01:21,040 {y:i}БЕН ФОСТЪР 8 00:01:21,880 --> 00:01:24,680 {y:i}ДЖОНАТАН ТЪКЪР 9 00:01:25,520 --> 00:01:28,120 {y:i}МАРШАЛ ОЛМЪН 10 00:01:29,280 --> 00:01:32,080 {y:i}МИШЕЛ ХОРН 11 00:01:33,040 --> 00:01:36,280 {y:i}ДЖИМИ БЕНЕТ 12 00:01:37,760 --> 00:01:40,520 {y:i}ТИНА ЛИФОРД 13 00:01:42,120 --> 00:01:45,480 {y:i}КИМ КОУТС 14 00:01:47,320 --> 00:01:52,760 {y:i}СЕРЕНА СКОТ ТОМАС {y:i}РОБЪРТ НЕПЪР 15 00:01:58,640 --> 00:02:03,400 {y:i}Музика {y:i}АЛЕКСАНДРЕ ДЕСПЛА 16 00:02:20,040 --> 00:02:25,880 {y:i}Оператор {y:i}ДЖОВАНИ ФИОРЕ КОСТЕЛАЧИ 17 00:02:39,000 --> 00:02:44,440 {y:i}Продуценти {y:i}БРУС УИЛИС И АРНОЛД РИФКИН 18 00:02:45,920 --> 00:02:49,240 {y:i}По новелата на {y:i}РОБЪРТ КРЕЙС 19 00:02:50,240 --> 00:02:54,360 {y:i}Сценарий {y:i}ДЪГ РИЧАРДСЪН 20 00:02:55,360 --> 00:02:59,600 {y:i}Режисьор {y:i}ФЛОРЕНТ СИРИ 21 00:03:00,800 --> 00:03:06,000 {y:i}Превод и субтитри {y:i}ДЕЯН КАСАБОВ 22 00:03:12,600 --> 00:03:15,640 Искам да говоря с този шибаняк, чувате ли! 23 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 {y:i}Искам да говоря с него, {y:i}веднага! 24 00:03:25,880 --> 00:03:28,840 {y:b}Лос Анджелис 25 00:03:33,200 --> 00:03:38,200 {y:i}Намерете това копеле или ще {y:i}застрелям жена си и детето! 26 00:03:38,720 --> 00:03:45,160 Джо, успокой се! Търсим гаджето на жена ти! 27 00:03:45,360 --> 00:03:50,480 {y:i}Кого избираш да застрелям първо? {y:i}Курвата или сина й? 28 00:03:50,640 --> 00:03:55,240 {y:i}Помогни ми да избера! - Никой не иска да чува изcтрели, Джо. 29 00:03:56,280 --> 00:03:57,800 Плашиш всички ни. 30 00:03:58,200 --> 00:04:02,800 Цял ден се опитвам да ти помогна. За да успея трябва да ми помогнеш. 31 00:04:03,040 --> 00:04:07,080 {y:i}Нямаш представа какво е! {y:i}Нямаш идея! 32 00:04:07,120 --> 00:04:11,560 {y:i}Не знаеш какво ми е и какво съм {y:i}преживял! Мога да го направя! 33 00:04:11,600 --> 00:04:14,280 {y:i,b}"Снайперист 2 има видимост!!" - Зная, че ти стиска... 34 00:04:14,320 --> 00:04:18,720 {y:i}- Значи мислиш, че ще стрелям... - Джо, оръжието е у теб... 35 00:04:18,760 --> 00:04:21,320 Можеш да правиш каквото искаш. 36 00:04:25,440 --> 00:04:29,560 {y:i}Толкова съм уморен! {y:i}Искам да си легна и да спя. 37 00:04:29,600 --> 00:04:33,800 {y:b}"БЕЗ ЖЕРТВИ ДНЕС!" - Зная, Джо. Цяла нощ бяхме на крак. 38 00:04:34,440 --> 00:04:39,800 - Хайде, нека дойда при теб! {y:i}- Не! Не! Да ти го начукам! 39 00:05:00,000 --> 00:05:03,480 - Добре ли си? - Мразя го този! 40 00:05:03,520 --> 00:05:07,280 Джеф, мисля да влезем в къщата. Момчето е в стаята си. 41 00:05:07,320 --> 00:05:10,000 Ако влезем сега, имаме 100% шанс да го спасим. 42 00:05:10,240 --> 00:05:13,560 - Отказваме се от майка му? - Шансът й е най-много 20%. 43 00:05:13,600 --> 00:05:16,640 Джеф, трябва да опитаме поне за момчето. Това е единствения начин. 44 00:05:16,680 --> 00:05:18,280 Случаят му се изплъзва! 45 00:05:18,320 --> 00:05:20,400 Ей, психолога, не говори все едно не съм тук! 46 00:05:20,440 --> 00:05:22,680 - Тук съм от 16 часа... {y:i}- Тъпак! 47 00:05:22,720 --> 00:05:26,160 Успокойте се! Всички сме уморени! 48 00:05:26,320 --> 00:05:30,640 - Да отдалечим Джо поне от единия... - Кажи ми нещо, което не зная! 49 00:05:31,520 --> 00:05:34,560 - Спрете! Чувам плач! - Момчето се е събудило! 50 00:05:34,600 --> 00:05:36,480 Трябва да го задържим в спалнята му! 51 00:05:36,560 --> 00:05:38,840 {y:i}Млъквай, Шон! 52 00:05:45,000 --> 00:05:47,160 Ей, Джо, пак съм аз! 53 00:05:47,320 --> 00:05:50,880 - Нека майка му се погрижи за него! {y:i}- Той е едно малко лайно! 54 00:05:51,160 --> 00:05:55,240 {y:i}Малко бяло лайно! {y:i}Сигурно не е от мен дори! 55 00:05:55,400 --> 00:05:58,840 Нека ти помогна! Разбери какво обича да яде Шон. 56 00:05:59,000 --> 00:06:03,400 Прати го при майка му да го нахрани. По-добре ще е! 57 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 {y:i}Шон! Полицаите питат какво {y:i}обичаш да ядеш! Ела! 58 00:06:08,600 --> 00:06:10,520 Момчето излиза от спалнята си! {y:i}Ела на телефона! 59 00:06:11,560 --> 00:06:15,000 Снайперистите казват 80%... 60 00:06:16,320 --> 00:06:18,000 60%... 61 00:06:19,640 --> 00:06:21,000 30%... 62 00:06:22,680 --> 00:06:26,960 Шон... {y:i}Aз съм Джеф Тели. 63 00:06:27,000 --> 00:06:31,480 {y:i}Искам да се върнеш в {y:i}спалнята си, става ли? Сега! 64 00:06:31,840 --> 00:06:35,320 Г-н Тели... Ще ни спасите ли? 65 00:06:36,240 --> 00:06:39,800 Да, Шон! Ще те спася! 66 00:06:49,840 --> 00:06:52,760 Сега вече зная защо не можа да избереш. 67 00:06:52,840 --> 00:06:55,280 {y:i}Защото Господ вече е избрал! 68 00:06:55,520 --> 00:06:58,240 {y:i}Курвата ще отиде в Ада... 69 00:06:58,320 --> 00:07:01,200 Не, Джо, успокой се! 70 00:07:01,760 --> 00:07:03,800 {y:i}Момчето ми ще отиде в Рая... 71 00:07:04,840 --> 00:07:07,880 {y:i}- Съжалявам, Джеф! - Джо, чуй ме... 72 00:07:12,360 --> 00:07:14,680 Хайде, Джо, вдигни телефона! 73 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 - Звъниш ли? - Вдигни! 74 00:07:18,080 --> 00:07:20,600 - Просто звъни... - Вдигни, Джо! 75 00:07:21,320 --> 00:07:24,000 Джеф, казват нещо... 76 00:07:24,440 --> 00:07:27,400 - Мамка му! Ще стреляте ли? - Пропуснахме момента! 77 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 - Къде го искате? - Втори прозорец на фасадата! 78 00:07:30,040 --> 00:07:33,200 Ще го докарам там! {y:i}- Господи, в края на този ден... 79 00:07:33,240 --> 00:07:36,000 {y:i}съм благодарен за прошката, {y:i}която получих. 80 00:07:36,880 --> 00:07:42,560 {y:i}Съжалявам за всичките си {y:i}прегрешения. Моля те, прости ми! 81 00:07:42,840 --> 00:07:47,480 {y:i}Приеми ме, след като всичко {y:i}свърши тази вечер. 82 00:07:47,520 --> 00:07:52,320 {y:i}Света Дева Мария, майко божия, {y:i}закриляй ме тази нощ... 83 00:07:52,360 --> 00:07:56,000 - Хей, Джо, аз съм - Джеф! {y:i}- И ти, Св. Йосиф... 84 00:07:56,040 --> 00:07:58,920 - Пред къщата съм! {y:i}...моли се за мен, моля те! 85 00:07:58,960 --> 00:08:03,360 Излез на прозореца и говори с мен! Аз съм - Джеф! 86 00:08:04,560 --> 00:08:08,800 Джо, само Господ може да реши кой ще живее и кой ще умре! 87 00:08:08,840 --> 00:08:11,600 А той още не е решил! 88 00:08:13,200 --> 00:08:17,200 Джо, не е необходимо всичко да свърши така! Зная, че ме чуваш! 89 00:08:17,240 --> 00:08:21,400 Излез на прозореца и говори с мен! Моли се с мен! Аз ще се моля с теб! 90 00:08:21,480 --> 00:08:24,600 Хайде! Застреляй мен! 91 00:08:24,840 --> 00:08:28,520 Ето ме! Ела до прозореца! Нека се помолим! 92 00:08:28,560 --> 00:08:30,680 Свети Йосифе, мили Боже... 93 00:08:31,080 --> 00:08:32,840 Джо! 94 00:08:59,800 --> 00:09:00,720 Мамка му! 95 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 Шон? 96 00:09:06,160 --> 00:09:07,000 Шон! 97 00:09:10,720 --> 00:09:12,600 Извикайте лекар! 98 00:10:29,520 --> 00:10:31,520 {y:i,b}Една година по-късно 99 00:10:31,600 --> 00:10:37,320 {y:i}- Не е честно! Тук живота е скапан! {y:i}- Трябва да свикнем. Трудно е за всички! 100 00:10:37,440 --> 00:10:42,000 {y:i}- Глупости, мамо! На него му харесва! {y:i}- Може ли да не го обсъждаме сега? 101 00:10:42,160 --> 00:10:45,080 {y:i}Защо не му кажеш да {y:i}се върнем в Лос Анджелис? 102 00:10:45,120 --> 00:10:48,400 {y:i}Работата му е тук, Аманда! {y:i}Домът му е тук! 103 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 {y:i}Но тук не е моя дом! {y:i}Как не разбираш, мамо!? 104 00:10:52,000 --> 00:10:55,600 {y:i}- Мразя това място! - Недей да ругаеш и говори по-тихо! 105 00:10:55,640 --> 00:10:58,000 - Помислете и за мен! - Банята е свободна. 106 00:10:59,200 --> 00:11:01,760 Защо просто не се разведете? 107 00:11:02,520 --> 00:11:03,800 Хайде, Рийзи! 108 00:11:13,960 --> 00:11:17,280 Недей, още не съм опаковала всичко. 109 00:11:25,040 --> 00:11:27,000 Съжалявам, за викането. 110 00:11:27,080 --> 00:11:30,680 Тя искаше да чуя, нали? 111 00:11:30,760 --> 00:11:35,520 Става все по-трудно. Искаше ми се да говориш с мен. 112 00:11:35,560 --> 00:11:38,200 А не говоря ли с теб. В момента това правим. 113 00:11:38,240 --> 00:11:40,000 Щеше да е добре да зная какво мислиш. 114 00:11:40,080 --> 00:11:43,280 Мисля, че закъснявам с половин час за работа. 115 00:11:43,320 --> 00:11:46,320 Поне обясни на дъщеря си защо прие тази работа. 116 00:11:51,920 --> 00:11:54,800 Ще се видим следващия уикенд. 117 00:12:09,400 --> 00:12:14,600 Не зная, кое повече те ядосва... Аз или манджите, които готвя... 118 00:12:16,880 --> 00:12:17,760 Аманда? 119 00:12:19,760 --> 00:12:20,920 Аманда! 120 00:12:37,720 --> 00:12:39,520 Твой ли е? 121 00:12:41,320 --> 00:12:44,000 Ей, хора! 122 00:12:47,360 --> 00:12:52,120 - Прилича ми на глоба от $200. - Млъквай! 123 00:12:52,160 --> 00:12:54,800 - Имаш ли двеста долара? - Млъквай, Кевин! 124 00:12:55,480 --> 00:12:57,200 Зелено е! 125 00:13:12,760 --> 00:13:17,480 {y:i}Ако имаш $4 не можеш {y:i}да дадеш $7, трябва да заемеш... 126 00:13:17,640 --> 00:13:24,600 Ако почнеш да вземаш на заем, трябва да знаеш точно колко да вземеш. 127 00:13:24,800 --> 00:13:28,200 - Може ли да отида в "Plazza" довечера? - В "Plazza"? 128 00:13:28,240 --> 00:13:30,400 Да, с приятели. Може да отидем на кино. 129 00:13:30,440 --> 00:13:33,200 - Може ли да хапнем "Mr.Kim"? - Не може ли да изчакаш? 130 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 - Сега ще им звънна! - Гладен съм! 131 00:13:35,480 --> 00:13:39,600 Поръчвам! Здравейте, искам да поръчам. 132 00:13:39,640 --> 00:13:42,200 {y:i}- Ами домашното? {y:i}- Готово е! 133 00:13:42,880 --> 00:13:44,400 {y:i}Почти ви повярвах. 134 00:13:44,440 --> 00:13:48,320 {y:i}Искам да поръчам... {y:i}Какво ще ядем? 135 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Кев, вземи от големите опаковки. 136 00:13:51,520 --> 00:13:56,320 - Защо винаги аз трябва да хода? - Аз плащам, ти носиш! Отивай! 137 00:13:56,360 --> 00:13:59,520 - Слушай брат си. - Дайте ми пари, тогава. 138 00:13:59,600 --> 00:14:01,200 В кутията са. 139 00:14:05,040 --> 00:14:10,200 Това за какво е? Денис? - Вижте онази кола! Марс, виж я! 140 00:14:22,320 --> 00:14:24,200 Познавам я. 141 00:14:24,240 --> 00:14:28,080 Имам предвид, че съм я виждал наоколо. 142 00:14:28,120 --> 00:14:30,600 - Знаеш ли къде живее? - Не. 143 00:14:40,600 --> 00:14:43,600 {y:i}Да ти го начукам! 144 00:14:46,480 --> 00:14:48,800 Мислиш, че е смешно? 145 00:14:48,880 --> 00:14:52,600 Богата кучка, която се вози в Кадилака на баща си. 146 00:14:52,680 --> 00:14:54,000 Да й го начукам! 147 00:15:03,800 --> 00:15:08,520 {y:i}Полицейско управление {y:i}"Бристо Камино", окръг Вентура, Калифорния. 148 00:15:08,920 --> 00:15:12,120 - Здравей, Луис! - Добър ден, шефе! 149 00:15:12,160 --> 00:15:17,840 - Кой е на линия днес? - Руис и Ковак, работят по един инцидент. 150 00:15:18,040 --> 00:15:21,200 Два патрула за леко проишествие... 151 00:15:21,240 --> 00:15:23,600 - Надявам се да има 18 г. - Добър ден, шефе! 152 00:15:23,640 --> 00:15:28,600 Хей, Майк! Опасни обувки. Пак ли нещо непредвидено, а? 153 00:15:28,640 --> 00:15:33,200 Как очакваш да се отнасят сериозно към теб, като носиш маратонки всеки ден? 154 00:15:33,240 --> 00:15:36,600 - Съжалявам, няма да се повтори. - Така каза и в неделя! 155 00:15:36,640 --> 00:15:38,600 Но тогава бяха финалите! 156 00:15:38,680 --> 00:15:43,200 Как наричаме днешния ден? "Понеделник без престъпления". 157 00:15:43,240 --> 00:15:45,400 - Следван от...? {y:i}- "Вторник без престъпления". 158 00:15:45,520 --> 00:15:46,800 Точно така! 159 00:15:48,920 --> 00:15:51,800 "Вторник без престъпления". 160 00:16:52,800 --> 00:16:57,560 {y:i,b}{c:$000090}15 ФАЙЛА ГОТОВИ ЗА КРИПТИРАНЕ - Да, Бренда изглежда много добре. 161 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 Разбира се. След малко! 162 00:17:00,040 --> 00:17:04,400 - Татко? - Секунда само - синът ми влезе. 163 00:17:04,840 --> 00:17:07,320 Какво е това на ухото ми? 164 00:17:07,360 --> 00:17:09,600 - Телефон. - И защо е там? 165 00:17:09,640 --> 00:17:12,800 Защото говориш. - Което означава, че ти... 166 00:17:12,840 --> 00:17:16,800 - Прекъсвам разговора? - Да, мой малкък гений! 167 00:17:16,840 --> 00:17:20,400 Искам домашното ти на бюрото ми преди да продължиш с телевизията. 168 00:17:20,440 --> 00:17:23,280 - Как ти звучи? - Господи... 169 00:17:23,320 --> 00:17:27,200 Ще затвориш ли вратата, шампионе? Благодаря! 170 00:17:27,240 --> 00:17:30,000 - Първо едната и после... - Другата. 171 00:17:33,600 --> 00:17:36,720 {y:i,b}{c:$000090}ЗАПИСВАНЕТО ПРИКЛЮЧИ Готов съм... 172 00:17:36,760 --> 00:17:39,560 ...да ви заема филма {y:i}"Раят може да почака". 173 00:17:39,600 --> 00:17:42,000 Кога искате да ви го доставя? 174 00:17:50,080 --> 00:17:51,400 Добре. 175 00:18:05,960 --> 00:18:07,560 Харесва ми. 176 00:18:07,880 --> 00:18:10,200 Хайде просто да отидем на кино! 177 00:18:10,600 --> 00:18:14,600 Ще отидем, но първо ще вземем колата на татко. 178 00:18:14,640 --> 00:18:19,600 Не! Денис, това е по-зле от всички глупости, които си вършил досега! 179 00:18:26,000 --> 00:18:28,600 Стой в колата, става ли? 180 00:18:34,200 --> 00:18:38,600 - Тате, толкова си изостанал! - Просто казвам, че там има мъже... 181 00:18:38,640 --> 00:18:41,160 Мъже, а не момчетата от училище! 182 00:18:41,200 --> 00:18:46,840 Именно - мъже, които виждат в облеклото ти покана за секс! 183 00:18:46,880 --> 00:18:49,200 Това исках да кажа. 184 00:19:03,760 --> 00:19:06,200 - Търсиш ли нещо? - Празен е! 185 00:19:06,240 --> 00:19:08,400 Чудна работа, а? 186 00:19:09,080 --> 00:19:15,200 Какво ще кажеш да ми дадеш $40 за тази вечер ако се преоблека? 187 00:19:15,240 --> 00:19:21,440 Това не ми напомня за майка ти. Преоблечи се и после ще видим. 188 00:19:51,280 --> 00:19:54,600 Хей! Тук има врата! 189 00:20:06,360 --> 00:20:10,480 Повтори го, кучко! Кажи пак "да ти го начукам"! 190 00:20:34,720 --> 00:20:36,280 Томи! 191 00:20:38,320 --> 00:20:41,840 - Томи, къде...? - Не мърдай! 192 00:20:42,280 --> 00:20:46,000 - Какво искаш? - Кой друг е в къщата? 193 00:20:46,120 --> 00:20:47,800 Никой. 194 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 {y:i}Тате! 195 00:20:49,800 --> 00:20:52,240 А мама къде е? 196 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 Жена ми почина. 197 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 Марс, вратата! 198 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Трябваше да послушаш брат си! 199 00:21:18,920 --> 00:21:22,400 Мамка му! Казах ти да изчакаш в колата! 200 00:21:22,440 --> 00:21:26,000 - Денис, не го прави! - Не използвай името ми! 201 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 - Къде са ключовете? - Ключове? 202 00:21:32,040 --> 00:21:34,000 - Ключовете от колата! - В офиса ми! 203 00:21:34,040 --> 00:21:37,520 - Хайде, към офиса ти! - Всичко ще е наред! 204 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Харесва ми тениската ти! 205 00:21:41,600 --> 00:21:44,600 Керъл отиде да провери задействана аларма. 206 00:21:44,800 --> 00:21:47,520 Имало и подозрителна кола отпред. 207 00:21:47,560 --> 00:21:51,160 Прати й подкрепление. Да огледат наоколо. 208 00:21:51,200 --> 00:21:55,560 Екипи 2-3 и 2-9, патрул 1-5 иска подкрепление. 209 00:21:56,320 --> 00:21:58,520 {y:i}Руиз, Ковак, къде сте? 210 00:21:58,800 --> 00:22:03,000 {y:i}Екипи 2-3 и 2-9, {y:i}патрул 1-5 иска подкрепление. 211 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 {y:i}Екипи 2-3 и 2-9, {y:i}патрул 1-5 иска подкрепление. 212 00:22:06,560 --> 00:22:09,800 Луис, какъв е адреса? А ще отида да проверя. 213 00:22:09,920 --> 00:22:13,600 - Тате, дай им ключовете! - Ще им ги дам. Искам да съм сигурен... 214 00:22:13,640 --> 00:22:16,400 - Какво е това? - Входната врата! 215 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 Денис, полицай е! 216 00:22:18,560 --> 00:22:21,200 - Мамка му! - Не отговаряй! 217 00:22:21,280 --> 00:22:24,760 - Всичко е наред! Аз ще... - Млъквай! 218 00:22:24,840 --> 00:22:28,840 Успокой се! Ще говоря с полицая и ще му кажа, че всичко е наред! 219 00:22:29,000 --> 00:22:32,800 Тя ще си тръгне и тогава вие също ще можете да си тръгнете! 220 00:22:42,600 --> 00:22:44,800 - Да? - Добър ден! 221 00:22:44,840 --> 00:22:48,120 Аз съм полицай Флорес от управлението в Бристо. 222 00:22:48,160 --> 00:22:51,200 Получихме сигнал от алармата. Всичко ли е наред? 223 00:22:51,280 --> 00:22:54,080 Съжалявам, задействали сме я без да искаме. 224 00:22:54,280 --> 00:22:56,840 Разбирам. Случва се. 225 00:22:56,920 --> 00:22:59,080 Но има изоставена кола пред къщата ви. 226 00:22:59,240 --> 00:23:00,840 Знаете ли чия е? 227 00:23:01,080 --> 00:23:04,080 Не е изоставена. Тя е на техника, който поправя климатика ми. 228 00:23:04,240 --> 00:23:08,400 Сигурен ли сте, че всичко е наред? Бихте ли излезли на входа? 229 00:23:08,640 --> 00:23:15,160 Синът ми е с температура и говоря с доктора по телефона. Наложително ли е? 230 00:23:15,200 --> 00:23:18,680 {y:i}- 1-5, отговори. - Тук Флорес, слушам. 231 00:23:18,880 --> 00:23:22,800 {y:i}Керъл, имай предвид, че собственикът {y:i}на пикапа е бил издирван за престъпление. 232 00:23:22,840 --> 00:23:26,000 {y:i}Колата е използвана {y:i}при на кражба на кола. 233 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 Марс! Мамка му! 234 00:24:03,080 --> 00:24:05,760 Внимание! Стрелят по мен! 235 00:24:06,080 --> 00:24:08,800 Разкарай се или си мъртвец! 236 00:24:08,960 --> 00:24:12,480 Денис, в бюрото си имам номера на адвокати и съдии. Имам връзки! 237 00:24:13,080 --> 00:24:16,520 - Мога да ти помогна да се измъкнеш. - Всички имаме шибани връзки! 238 00:24:21,160 --> 00:24:23,760 Татко! Не! 239 00:24:24,400 --> 00:24:26,200 Да ти го начукам! 240 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 {y:i}Флорес е повалена! 241 00:24:31,720 --> 00:24:34,280 Разбрах! Отивам да я прибера! 242 00:24:39,760 --> 00:24:41,600 Хектор, добре ли си? 243 00:24:47,120 --> 00:24:49,400 Господи, какво правиш?! 244 00:24:49,440 --> 00:24:51,800 Провериха колата ти. Знаят, че крадем автомобили. 245 00:24:51,840 --> 00:24:54,600 {y:i}До всички в къщата! {y:i}Аз съм началник Тели! 246 00:24:56,800 --> 00:25:00,560 {y:i}Приближавам се с колата, за да {y:i}прибера ранен полицай! 247 00:25:00,880 --> 00:25:06,400 Няма да влизам в къщата. Повтарям, няма да влизам! 248 00:25:06,640 --> 00:25:09,400 {y:i}Не ме обстрелвайте! 249 00:25:14,880 --> 00:25:19,240 Керъл, подай ръка! Хайде, дръж се! 250 00:25:22,160 --> 00:25:23,840 Просто се дръж! 251 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 Стегнете се! 252 00:26:14,800 --> 00:26:17,400 Остави това в някоя от колите ни. 253 00:26:17,440 --> 00:26:18,600 Хайде! 254 00:26:26,880 --> 00:26:31,920 {y:i}От шерифството ще дойдат до 15 мин. {y:i}Ръководи ги кап. Шумейкър. 255 00:26:31,960 --> 00:26:35,000 {y:i}Парламентьор е Уил Беклър. - Благодаря, Луис! 256 00:26:35,040 --> 00:26:39,480 Пикапът е на името на Мериан Кели. Опитваме се да я открием. 257 00:26:39,520 --> 00:26:43,160 Съсед ни каза, че живее с двама тинейджъри: Денис и Кевин. 258 00:26:43,200 --> 00:26:47,400 Каза ни също, че Денис е имал провинения като непълнолетен. 259 00:26:50,200 --> 00:26:51,680 Ще отидете в затвора! 260 00:26:51,720 --> 00:26:54,400 - Всички ще отидете в затвора! - Достатъчно! Вържи ги! 261 00:26:54,440 --> 00:26:57,200 - Защо не ни оставите на мира! - Вържете ги накак си! 262 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 Качете ги горе и ги вържете! 263 00:26:58,960 --> 00:27:02,400 - Няма да оставя баща си! - Ще се погрижа за него! 264 00:27:02,440 --> 00:27:05,960 Ще му донеса възглавница и лед за главата. 265 00:27:06,240 --> 00:27:08,280 Хайде, тръгвайте! 266 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 Да? 267 00:27:24,000 --> 00:27:27,520 Понеже вдигна телефона, предполагам, че ти си Денис. 268 00:27:30,080 --> 00:27:33,400 Приемам мълчанието ти за "да". 269 00:27:33,440 --> 00:27:36,400 Аз съм Джеф Тели от полицията, Денис. 270 00:27:36,720 --> 00:27:38,560 Ти ли си шефът там? 271 00:27:38,760 --> 00:27:41,320 Да, аз съм. 272 00:27:41,600 --> 00:27:47,200 Тогава ми кажи кой застреля моя полицай! Ти или Кевин? 273 00:27:47,280 --> 00:27:49,960 Не го приписвайте на нас! 274 00:27:50,120 --> 00:27:52,440 Искам да говоря с г-н Смит. 275 00:27:52,680 --> 00:27:56,040 Искам да чуя от него, че всичко е наред вътре в къщата. 276 00:27:56,200 --> 00:28:00,720 Да ти го начукам! Аз командвам. Ти ще ми отговаряш! 277 00:28:00,760 --> 00:28:03,520 {y:i}Разбира се, Денис! {y:i}Ти командваш! 278 00:28:03,600 --> 00:28:07,600 {y:i}Кажи ми, че ти си шефът и си {y:i}отговорен за всичко! 279 00:28:08,080 --> 00:28:10,440 {y:i}Майната ти! {y:i}Не се опитвай да ме натопиш. 280 00:28:10,480 --> 00:28:13,040 {y:i}Докарай ни хеликоптер, {y:i}за да се махнем от тук! 281 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 Аз съм просто чиновник, Денис! {y:i}- Искам хеликоптер или... 282 00:28:15,640 --> 00:28:19,280 {y:i}ще почна да убивам хора! - Успокой се, Денис! 283 00:28:21,000 --> 00:28:23,160 Никой не иска да чува изстрели! 284 00:28:23,200 --> 00:28:27,600 Казваш, че не си застрелял полицая ми. Добре, вярвам ти! 285 00:28:27,760 --> 00:28:31,600 Но никой няма да може да ти помогне, ако почнеш да убиваш хора! 286 00:28:32,240 --> 00:28:35,480 {y:i}Просто ми дай това, което искам! - Не съм аз човека, Денис! 287 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 Тогава ми го намери! 288 00:28:43,760 --> 00:28:46,040 Луис, обади се! {y:i}- Кажи, шефе! 289 00:28:46,160 --> 00:28:49,520 Потвърждавам, че цялото семейство Смит е в къщата. 290 00:28:49,560 --> 00:28:53,320 Има двама заподозрени. Възможно е да има и трети. 291 00:29:03,200 --> 00:29:05,400 Дръпни си. 292 00:29:24,080 --> 00:29:26,480 - Тук няма изход! - И от тук не става. 293 00:29:27,200 --> 00:29:29,440 - Ей, Денис! - Какво? 294 00:29:29,640 --> 00:29:34,360 - Ченгето! Марс просто я застреля! - Той си има причини, Кевин. 295 00:29:34,400 --> 00:29:39,040 Има си причини? Познаваш го едва от три седмици, а той застреля ченге! 296 00:29:39,080 --> 00:29:41,440 - По чия вина, стана това, Кевин? - Той застреля полицай! 297 00:29:41,640 --> 00:29:43,960 Трябваше да останеш в колата. Ако беше ме послушал... 298 00:29:44,240 --> 00:29:47,000 щеше да ни предупредиш! Можеше да излъжеш полицая! 299 00:29:47,040 --> 00:29:49,200 Можеше да направиш нещо, вместо да прецакваш всичко! 300 00:29:55,120 --> 00:29:57,200 Тук горе също няма изход. 301 00:29:57,760 --> 00:29:59,640 Момчета елате да видите нещо. 302 00:30:00,000 --> 00:30:04,360 Кухнята, алеята, офисът - всичко! 303 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 {y:i,b}КАМЕРИ - ОХРАНА {y:i,b}СИСТЕМИ - ТЕЛЕВИЗИЯ 304 00:30:08,000 --> 00:30:10,640 По дяволите! 305 00:30:17,200 --> 00:30:21,160 {y:i}...имаме ситуация със заложници. {y:i}Нямаме повече информация освен... 306 00:30:40,480 --> 00:30:43,000 Шибани богаташи! 307 00:30:47,680 --> 00:30:49,960 {y:i,b}ОХРАНА 308 00:30:50,000 --> 00:30:53,200 {y:i,b}ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА 309 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 {y:i,b}{c:$000090}ЗАКЛЮЧВАНЕ НА СГРАДАТА 310 00:30:58,160 --> 00:31:01,960 Не, не, не! Това е лошо! 311 00:31:14,680 --> 00:31:16,640 Шибани богаташи! 312 00:31:26,800 --> 00:31:29,400 Върни го! 313 00:31:32,080 --> 00:31:34,640 - Клаустрофобия? - Майната й! 314 00:31:34,680 --> 00:31:36,960 Марс! Кевин! 315 00:31:45,000 --> 00:31:46,800 Вижте това! 316 00:32:26,040 --> 00:32:29,640 {y:i}Свързахте се с гласовата поща на {y:i}Уолтър Смит. Оставете съобщение. 317 00:32:39,120 --> 00:32:42,200 Имаме проблем! Не мога да взема информацията! 318 00:32:42,360 --> 00:32:44,280 Да, гледам телевизия! 319 00:32:44,520 --> 00:32:48,600 Трябва да овладеем ситуацията. Разполагаме само с 9 часа до трансфера. 320 00:32:48,800 --> 00:32:54,240 {y:i}Малка община сме и скоро очакваме {y:i}помощ от междущатските шерифи. 321 00:32:54,400 --> 00:32:58,160 - Ще престанеш ли!? - Трябва да помогнем на татко! 322 00:32:58,320 --> 00:33:02,000 Погледни телевизора - дават полицаи! Те ще ни помогнат! 323 00:33:02,040 --> 00:33:04,320 - Трябва да скъсаме лентата! - Млъкни! 324 00:33:04,400 --> 00:33:07,160 Заедно сме в това! Трябва да стигнем под леглото! 325 00:33:07,200 --> 00:33:10,400 - Под леглото ми? Какво има там? - Вазата! Ще я счупим и... 326 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Какво? Тършувал си в стаята ми? 327 00:33:17,640 --> 00:33:20,120 - Хайде, по-бързо! - Опитвам се! 328 00:33:21,920 --> 00:33:24,960 - Какво по дяволите правите! - Хайде помогни ми! 329 00:33:25,360 --> 00:33:28,560 - Стига си крещял! - Господи! 330 00:33:28,880 --> 00:33:30,520 Занасяте ли ме? 331 00:33:30,720 --> 00:33:34,720 Освободи го! Та той тежи 15 кг! Занасяш ли ме? 332 00:33:34,880 --> 00:33:40,400 Завържи го в другата стая! И моля те, направи го както трябва! 333 00:33:40,440 --> 00:33:42,800 Ти вържи момичето! Направете го като хората! 334 00:33:47,040 --> 00:33:49,360 Ами брат ми? 335 00:33:50,040 --> 00:33:51,800 Не се притеснявай за него. 336 00:33:53,280 --> 00:33:54,480 Студено ли ти е? 337 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 Не. 338 00:33:58,240 --> 00:33:59,600 Аз съм Маршал. 339 00:34:00,280 --> 00:34:03,080 - Ти как се казваш? - Дженифър. 340 00:34:04,920 --> 00:34:06,360 Хайде... 341 00:34:16,120 --> 00:34:17,240 След теб. 342 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 {y:i}Ситуацията е под контрол... 343 00:34:54,080 --> 00:34:57,200 Джеф Тели, шеф на полицията. 344 00:36:17,920 --> 00:36:22,640 - Хеликоптерът май пристигна... - Зарежи! Ще ни трябва свещеник тук! 345 00:36:23,120 --> 00:36:25,400 На нож още от началото, а? 346 00:36:26,480 --> 00:36:31,200 - Искаш ли да говориш с Денис? - Роби, какво стана с телефонната линия? 347 00:36:33,640 --> 00:36:35,440 Липсва ли ти Лос Анджелис? 348 00:36:42,120 --> 00:36:44,800 - На бърз бутон "1" ли е номера? - Да. 349 00:36:50,360 --> 00:36:52,960 Денис, аз съм Джеф Тели. 350 00:36:53,000 --> 00:36:56,480 Представям те на Уил Беклър от шерифската служба. 351 00:36:56,840 --> 00:37:00,920 - Готов ли си да разговаряте? {y:i}- Той ли е човекът? 352 00:37:01,440 --> 00:37:04,280 Да, Денис. Той е човекът. 353 00:37:07,040 --> 00:37:09,320 Успех! Ще се видим пак. 354 00:37:13,240 --> 00:37:17,360 Кап. Шумейкър, благодаря ви че се отзовахте. 355 00:37:17,480 --> 00:37:20,800 На ваше разположение съм. Звъннете ми ако ви потрябвам. 356 00:37:57,800 --> 00:38:03,600 {y:i}Очевидно се оформя ситуация със {y:i}заложници. Нямаме много информация, 357 00:38:03,640 --> 00:38:09,320 {y:i}но ето какво се случи по-рано днес. {y:i}Полицай бе прострелян и убит, докато... 358 00:38:09,360 --> 00:38:13,200 Здрасти, аз съм! Пристигнахте ли у вас? 359 00:38:14,200 --> 00:38:16,760 {y:i}Всъщност още сме в {y:i}твоята къща. 360 00:38:16,800 --> 00:38:20,400 След като ти тръгна, пак се скарахме с Аманда. 361 00:38:20,440 --> 00:38:23,800 {y:i}Тя пусна телевизора и {y:i}цял ден гледаме. 362 00:38:24,360 --> 00:38:29,280 Предадох случая на шерифството. Вече не съм там. 363 00:38:29,320 --> 00:38:33,120 {y:i}Зная, че си зает... Можеш ли да се отбиеш за малко? 364 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 Да, мисля, че мога! 365 00:38:35,840 --> 00:38:38,600 Първо трябва да мина през дома на Керъл. 366 00:38:39,320 --> 00:38:40,520 Тя има малко дете. 367 00:38:41,520 --> 00:38:44,280 Не е твоя вината, че е мъртва, Джеф! 368 00:38:47,160 --> 00:38:49,440 Не си виновен. 369 00:38:55,400 --> 00:38:59,080 - Та за какво се скарахте? {y:i}- Нали знаеш, както обикновено. 370 00:38:59,840 --> 00:39:02,000 {y:i}Страхува се, че ще се развеждаме. 371 00:39:02,760 --> 00:39:07,200 {y:i}А ти какво мислиш, Джейн? {y:i}Ще се развеждаме ли? 372 00:39:08,440 --> 00:39:10,800 {y:i}- Не. - Добре, аз също не мисля! 373 00:39:11,680 --> 00:39:14,440 Ще се видим след малко! 374 00:39:15,720 --> 00:39:18,600 - Поздрави Аманда! {y:i}- Добре! 375 00:39:18,640 --> 00:39:19,960 {y:i}Обичам те! 376 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 Карай. 377 00:41:16,840 --> 00:41:21,600 Зная, че си уплашен. Но докато не направиш нещо глупаво, 378 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 няма да те нараним. Разбираш ли ме? 379 00:41:25,200 --> 00:41:26,840 Какво искате? 380 00:41:27,600 --> 00:41:32,200 Искам да допреш ръцете си до тавана на колата. 381 00:41:44,280 --> 00:41:46,200 Извини ме. 382 00:41:48,800 --> 00:41:54,760 Сега, моля те постави лявата си ръка на волана. 383 00:42:00,440 --> 00:42:03,440 Сега дай дясната. 384 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 Добре. 385 00:42:09,760 --> 00:42:15,400 Мъжът зад теб ще те хване много здраво. Не се съпротивлявай. Моля те. 386 00:42:22,600 --> 00:42:25,800 Сега погледни в огледалото! 387 00:42:45,880 --> 00:42:48,120 Зная! Зная! Зная! 388 00:42:49,560 --> 00:42:52,000 Но поне са живи. 389 00:42:52,120 --> 00:42:57,000 От този момент, ти определяш какво ще се случи с тях. 390 00:42:58,960 --> 00:43:01,000 Може ли да те пуснем? 391 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 Можеш ли да се успокоиш? 392 00:43:10,040 --> 00:43:11,000 Добре. 393 00:43:15,920 --> 00:43:17,840 Сега ме слушай. 394 00:43:18,040 --> 00:43:21,400 Искам да се върнеш в къщата на Уолтър Смит. 395 00:43:21,440 --> 00:43:24,840 Там има DVD диск, който ми принадлежи. 396 00:43:26,680 --> 00:43:30,280 - Аз вече предадох случая. - Ще го поемеш пак, докато 397 00:43:30,440 --> 00:43:33,040 моите хора дойдат да довършат работата си. 398 00:43:33,160 --> 00:43:37,400 Няма да позволяваш на никой да влиза или излиза от къщата. 399 00:43:37,440 --> 00:43:39,600 Следиш ли мисълта ми? 400 00:43:39,680 --> 00:43:42,040 Как да го направя? 401 00:43:42,600 --> 00:43:47,160 Ти си известния Джеф Тели! 402 00:43:47,400 --> 00:43:51,840 10 години в S.W.A.T., 7 години като парламентьор. 403 00:43:52,000 --> 00:43:53,320 Ще измислиш нещо. 404 00:43:57,440 --> 00:44:03,000 Когато този бял телефон звънне, знай, че това съм аз с още инструкции. 405 00:44:03,040 --> 00:44:06,000 Ако дори съвсем малко се отклониш от плана... 406 00:44:06,200 --> 00:44:08,280 ще убия съпругата ти. 407 00:44:09,920 --> 00:44:12,040 И след това ще убия дъщеря ти. 408 00:44:13,640 --> 00:44:17,800 А когато получа това, което искам, ти ще получиш семейството си. 409 00:44:22,560 --> 00:44:28,000 Ето. Изчакай колата ни да потегли преди да се освободиш. 410 00:44:28,200 --> 00:44:30,600 Нека приключим с това, Тели! 411 00:45:27,600 --> 00:45:32,040 {y:i}Едно момче се обади. {y:i}Казва, че е Томи Смит. 412 00:45:32,280 --> 00:45:36,320 Щях да го прехвърля на шерифството, но то каза, че те е видял по телевизията 413 00:45:36,360 --> 00:45:39,560 и иска да разговяря точно с теб. {y:i}- Добре, Луис, свържи ме! 414 00:45:40,760 --> 00:45:43,760 {y:i}- Ти ли си човекът от телевизията? - Да, Томи, аз съм. 415 00:45:43,920 --> 00:45:48,080 {y:i}- Те хванаха татко и после... - По-бавно, Томи. Успокой се! 416 00:45:48,240 --> 00:45:52,800 {y:i}- Страх ме е и трябва да ни помогнеш! - Успокой се! 417 00:45:53,280 --> 00:45:55,200 Татко ти прострелян ли е? 418 00:45:55,240 --> 00:45:59,320 {y:i}- Денис го удари няколко пъти с пистолета. - Томи! 419 00:45:59,520 --> 00:46:03,400 {y:i}- Трябва му доктор! - По-тихо, Томи! Става ли? 420 00:46:05,200 --> 00:46:06,280 На сигурно място ли си? 421 00:46:06,680 --> 00:46:10,400 {y:i}В моята спалня съм. Те мислят, че съм {y:i}вързан, но аз се освободих! 422 00:46:10,440 --> 00:46:13,800 От къде знаеш, че не те чуват? 423 00:46:13,840 --> 00:46:17,800 {y:i}Ами аз ги виждам на {y:i}охранителните камери. 424 00:46:17,840 --> 00:46:22,000 - Кажи ми точно какво виждаш! - Виждам Денис... 425 00:46:22,040 --> 00:46:23,560 Виждам и Кевин. 426 00:46:24,120 --> 00:46:27,680 Виждам дървета и въоръжени хора с каски! 427 00:46:29,080 --> 00:46:33,360 - И онзи човек - Марс. {y:i}- Чакай, Томи! 428 00:46:36,240 --> 00:46:38,200 Кажи ми за този Марс. 429 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 - Кап. Шумейкър... - Искам снимка на района, веднага! 430 00:46:41,080 --> 00:46:44,400 - Шумейкър слуша! {y:i}- Наблюдават ви на охранителните камери! 431 00:46:44,440 --> 00:46:48,080 Престъпниците наблюдават всеки ваш ход от външните камери! 432 00:46:48,120 --> 00:46:53,000 {y:i}- От къде имате тази информация? - На ваше място бих питал как да я използвам! 433 00:46:56,880 --> 00:46:59,920 Майк, аз съм! Слушай... 434 00:47:01,080 --> 00:47:02,320 Да, шефе! 435 00:47:02,480 --> 00:47:05,400 Снайперистите сменят позициите си. 436 00:47:05,440 --> 00:47:07,520 Луис, обади се! 437 00:47:08,160 --> 00:47:10,400 Хайде, Луис! Хайде свържи ме! 438 00:47:10,440 --> 00:47:12,840 Линията им е служебна! Не мога да я прекъсна! 439 00:47:12,880 --> 00:47:15,560 А мобилния телефон на Смит? Имаш ли номера? 440 00:47:15,600 --> 00:47:17,960 - Да, имам го! - Диктувай! 441 00:47:18,000 --> 00:47:20,520 805 459.. 442 00:47:20,760 --> 00:47:25,200 Денис, знаеш ли защо съм тук? За да се разправям с изроди като теб! 443 00:47:25,240 --> 00:47:31,160 Стига! Искам хеликоптер, с който да се махнем от тук! Разбра ли, шибаняк? 444 00:47:31,200 --> 00:47:32,800 Слушай, Денис, аз... 445 00:47:38,880 --> 00:47:42,800 {y:i}Това е гласовата поща на У. Смит... - По дяволите! 446 00:47:47,440 --> 00:47:49,400 Хайде, Денис, вдигни! 447 00:48:10,000 --> 00:48:12,200 Продължава да звъни. 448 00:48:30,160 --> 00:48:32,920 - Ало? {y:i}- Денис, аз съм Джеф Тели. 449 00:48:33,160 --> 00:48:37,200 Чуй ме! Погледни към мониторите на охранителните камери! 450 00:48:37,240 --> 00:48:41,000 {y:i}- Денис, чуваш ли ме? - Нямам идея какво приказваш! 451 00:48:41,040 --> 00:48:45,760 {y:i}По дяволите! Слушай ме! {y:i}Просто погледни телевизора! 452 00:48:45,920 --> 00:48:50,800 - И какво трябва да видя там? - Легни на пода и гледай камерите! 453 00:48:50,920 --> 00:48:53,400 Добре! Гледам! Гледам! 454 00:48:59,360 --> 00:49:01,000 Какво правят? 455 00:49:03,880 --> 00:49:06,000 {y:i}Говори ми, Денис! 456 00:49:06,040 --> 00:49:09,360 - Да, тук съм ! {y:i}- Слушай ме внимателно! 457 00:49:09,440 --> 00:49:15,600 Планът на шерифите е да ви убият! Първо камерите, после вас! Разбра ли ме? 458 00:49:15,640 --> 00:49:18,600 - За какво говориш? {y:i}- Опитвам се да ви спася живота! 459 00:49:18,720 --> 00:49:20,680 {y:i}Опитвам се да ви спася живота! 460 00:49:21,440 --> 00:49:23,680 Но ти каза, че не си човекът! 461 00:49:23,720 --> 00:49:26,920 Аз съм човекът, Денис! {y:i}Аз съм човекът! 462 00:49:38,520 --> 00:49:42,000 Сержант, изтеглете хората си на 20 метра! 463 00:49:42,040 --> 00:49:46,400 - Аз давам заповедите тук, Тели! - Поемам командването! Какво чакате! 464 00:49:46,440 --> 00:49:49,560 Остави! Не можеш да даваш заповеди на хората ми! Преди 10 мин. звънна и каза 465 00:49:49,600 --> 00:49:52,400 да стреляме по камерите. - Стреляли сте по камерите? 466 00:49:52,920 --> 00:49:56,520 Дадох ви важна информация и вие просто я пропиляхте? 467 00:49:56,560 --> 00:49:59,640 - Само така! Браво! - Няма да ти позволя да се намесваш! 468 00:49:59,720 --> 00:50:02,040 Това е моя град и е в моята юрисдикция! 469 00:50:02,440 --> 00:50:04,480 Денис каза, че вече не ми вярва! 470 00:50:05,040 --> 00:50:08,160 Каза, че ще застреля заложниците, ако не говори с Тели. Веднага! 471 00:50:09,760 --> 00:50:13,600 Стрелецът от къщата се казва Марс! Проверете го в базата си с данни! 472 00:50:13,720 --> 00:50:16,040 Сигурно ще ме попиташ как получих информацията? 473 00:50:16,080 --> 00:50:19,200 Малкото момче от къщата ми звънна от мобилния телефон на сестра си. 474 00:50:32,360 --> 00:50:33,600 Шефе? 475 00:50:36,960 --> 00:50:39,680 Шефе, добре ли си? 476 00:50:40,680 --> 00:50:43,200 Искам да ме подкрепиш, хлапе! 477 00:51:05,760 --> 00:51:09,000 - Денис, обажда се Джеф. Добре ли сте? - Побъркваме се тук! 478 00:51:09,200 --> 00:51:11,240 Знам! Опитвам се да помогна. 479 00:51:14,240 --> 00:51:17,480 Денис, наистина трябва да говоря с Уолтър Смит. 480 00:51:17,520 --> 00:51:20,000 Той не може да говори. 481 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Не може, защото не му позволяваш? 482 00:51:25,400 --> 00:51:27,560 Или защото е не може? 483 00:51:27,600 --> 00:51:31,200 Не съм виновен! И по-силно съм удрял хора и нищо не им е ставало! 484 00:51:31,240 --> 00:51:34,400 Знам, Денис! Под голямо напрежение си! 485 00:51:34,480 --> 00:51:37,600 Спасих ти живота и ти го знаеш! 486 00:51:37,680 --> 00:51:42,640 Моля те да ми помогнеш да спасим неговия живот! 487 00:51:42,680 --> 00:51:43,640 Хайде... 488 00:51:50,040 --> 00:51:53,200 Иска да му предам бащата. 489 00:51:53,760 --> 00:51:55,920 Ти решаваш! 490 00:51:56,400 --> 00:51:57,240 Добра идея! 491 00:51:57,440 --> 00:52:01,600 Това не е разумен ход! Нямаме достатъчно информация! 492 00:52:01,960 --> 00:52:03,960 Искам да помогна! 493 00:52:04,000 --> 00:52:07,320 Но няма да ти позволя да изложиш хората ми под обстрел! 494 00:52:07,560 --> 00:52:10,320 Тогава изгаси светлините! 495 00:52:11,520 --> 00:52:13,400 Разкарай хеликоптерите! 496 00:52:16,800 --> 00:52:18,280 Моля те! 497 00:52:25,000 --> 00:52:28,400 Майк, зад командния пост съм. Ела моля те. 498 00:52:28,920 --> 00:52:32,760 Съгласен съм да не караме по правилата! Освен по едно! 499 00:52:32,800 --> 00:52:36,800 Денис не иска да говори с мен. Ако те застреля, ще загубим много! 500 00:52:36,840 --> 00:52:39,200 Опитвам се да спася един живот, Уил! 501 00:52:39,280 --> 00:52:40,480 Да, шефе? 502 00:52:41,440 --> 00:52:44,000 Кои от медицинските екипи са на работа? 503 00:52:44,040 --> 00:52:46,600 - Седем екипа, сър! - Имена, Майк! 504 00:52:46,680 --> 00:52:48,920 Хофман, Латона, Ридли, Джаксън... 505 00:52:49,040 --> 00:52:52,520 Извикай Ридли тук! Искам го съблечен! 506 00:52:52,720 --> 00:52:53,840 - Да, сър! - Ти също! 507 00:52:55,480 --> 00:52:57,800 Аз също какво? 508 00:52:57,840 --> 00:53:00,600 Съблечен. Ти си шофьорът. 509 00:53:09,160 --> 00:53:13,560 Снайпер-1 до Център. Линейката е на 20 метра от входа. 510 00:53:13,600 --> 00:53:15,600 {y:i}Няма активност. 511 00:53:42,560 --> 00:53:43,600 По дяволите! 512 00:54:08,960 --> 00:54:11,640 В безсъзнание е! Да го качим и да тръгваме. 513 00:54:11,960 --> 00:54:16,040 Добре. На три! Едно, две... 514 00:54:16,120 --> 00:54:17,800 {y:i}...три! 515 00:54:30,400 --> 00:54:32,000 {y:i}Бум! 516 00:54:40,200 --> 00:54:40,880 Хайде! 517 00:54:44,960 --> 00:54:46,200 Хайде, Майки, тръгвай! 518 00:54:59,600 --> 00:55:02,320 - Майк, спри тук! {y:i}- Какво шефе? 519 00:55:02,360 --> 00:55:04,800 Спри, шибаната линейка! 520 00:55:05,840 --> 00:55:07,280 - Всички добре ли са? - Какво правиш? 521 00:55:08,280 --> 00:55:10,800 - Трябва да го събудим! - Какво? 522 00:55:10,840 --> 00:55:12,800 Трябва да го събудим! И ти ще го направиш! 523 00:55:12,840 --> 00:55:15,600 Сърцето му е спряло! Сигурно мозъка му е увреден! 524 00:55:15,880 --> 00:55:19,160 - Смит, събуди се! - Какво правиш?! 525 00:55:19,200 --> 00:55:21,920 - Разкарай си шибаните ръце от мен! - Ще го напиша в рапорта, да знаеш! 526 00:55:22,080 --> 00:55:26,200 По дяволите! Напиши го! Направи му инжекция епинефрин! 527 00:55:26,240 --> 00:55:29,600 Трябва ми за една минута! Трябва да му задам един въпрос! 528 00:55:29,640 --> 00:55:33,240 - Той не може да ти отговори! - Тогава му дай лекарството! 529 00:55:33,280 --> 00:55:36,800 Няма да му направя инжекция! 530 00:55:37,760 --> 00:55:39,440 Джеф! 531 00:55:39,560 --> 00:55:42,680 Вземи си пистолета и стреляй! 532 00:55:43,200 --> 00:55:47,560 - Трябва ми помощта ти! - Искаш да го убиеш ли? Хайде! 533 00:55:48,200 --> 00:55:52,000 - Това ли искаш? - Искам помощта ти! 534 00:55:53,400 --> 00:55:58,400 Не, Джеф! Това, което правиш може да го убие! 535 00:56:08,760 --> 00:56:11,080 {y:i}Това, което виждате е материал, {y:i}заснет преди малко... 536 00:56:11,200 --> 00:56:15,440 {y:i}Не сме сигурни, кой е спасеният {y:i}заложник, но е възрастен мъж... 537 00:56:15,480 --> 00:56:19,400 {y:i}Ако информацията е достоверна, {y:i}името му е Уолтър Смит. 538 00:56:19,520 --> 00:56:21,400 Смит, пътува към болницата. 539 00:56:21,520 --> 00:56:23,360 {y:i}Смит ме притеснява. 540 00:56:23,480 --> 00:56:26,320 - Той си знае мястото в йерархията. {y:i}- Ние също! 541 00:56:26,440 --> 00:56:30,000 {y:i}Ако не доставим DVD диска навреме, {y:i}сметката ще стане неактивна! 542 00:56:30,160 --> 00:56:35,200 Прати някой там и направи така, че този път да не го изтървем! 543 00:56:38,400 --> 00:56:41,400 Триаш на телефона. 544 00:56:43,320 --> 00:56:46,360 Някой на Информация пита за Уолтър Смит. 545 00:56:53,680 --> 00:56:55,880 Член ли сте на семейство Смит? 546 00:56:57,480 --> 00:57:01,320 Мога само да ви кажа, че г-н Смит почина при пристигането! 547 00:57:01,480 --> 00:57:04,680 Въпросите можете да зададете утре на доктор-патолог. 548 00:57:05,000 --> 00:57:07,560 Мога да ви дам... Ало? 549 00:57:48,600 --> 00:57:50,960 Не съм толкова добър, Джеф! 550 00:57:51,000 --> 00:57:52,880 Човекът има нужда от лекар! 551 00:57:53,200 --> 00:57:54,840 Какво по дяволите става? 552 00:57:55,040 --> 00:57:57,080 Спасяваш не само неговия живот. 553 00:58:02,800 --> 00:58:07,440 Не ползвай радиостанцията. Ако ти трябвам, звънни ми на мобилния. 554 00:58:15,600 --> 00:58:19,120 - Какво? {y:i}- Не ти ли казах, че никой не бива... 555 00:58:19,200 --> 00:58:22,000 {y:i}да излиза или влиза в къщата? {y:i}Сега Смит е мъртъв! 556 00:58:22,040 --> 00:58:26,080 Какво те интересува Смит?! Ти каза, че те интересува само DVD-диска! 557 00:58:26,240 --> 00:58:29,840 {y:i}Ще изчакаш хората ми или ще {y:i}прережа гърлото на дъщеря ти! 558 00:58:29,960 --> 00:58:31,400 Да ти го начукам! 559 00:58:32,200 --> 00:58:36,920 Хайде, убий семейството ми! Убий и мен! 560 00:58:36,960 --> 00:58:42,000 Но преди да го направиш, ще вляза в къщата и ще събера всичките дискове... 561 00:58:42,160 --> 00:58:46,800 а после ще се надпреварвате с ФБР кой пръв да ги получи! Това как е, умник? 562 00:58:47,680 --> 00:58:53,200 {y:i}Предполагам, че все още {y:i}имаме нужда един от друг, нали? 563 00:58:53,360 --> 00:58:55,520 Да, сигурно е така. 564 00:58:55,920 --> 00:58:59,000 {y:i}Това не е Лос Анджелис, Джефри! 565 00:59:00,200 --> 00:59:04,600 {y:i}Не искаш още едно мъртво {y:i}момченце да тежи на съвестта ти! 566 00:59:05,440 --> 00:59:10,480 {y:i}Стигнахме почти до края, Джеф, {y:i}затова се стегни! 567 00:59:11,160 --> 00:59:14,320 Добре! Ти също! 568 00:59:20,200 --> 00:59:21,600 Мамка му! 569 00:59:24,520 --> 00:59:29,200 {y:i}Вземаме парите с чантите, ще ги вържем {y:i}и ще ги прехвърлим през оградата! 570 00:59:29,240 --> 00:59:33,080 {y:i}Това е тъпо! Имат хеликоптери, {y:i}очила за нощно виждане и разни такива... 571 00:59:33,240 --> 00:59:36,080 {y:i}Не се прави на интересен! {y:i}Няма да излезем през парадния вход! 572 00:59:36,120 --> 00:59:39,200 {y:i}- Как ще ги прехвърлим...? {y:i}- А ти какво предлагаш, а?! 573 00:59:39,440 --> 00:59:43,720 {y:i}Направи нещо! {y:i}- Мислиш, че ще можем да ги носим...? 574 00:59:44,200 --> 00:59:47,560 {y:i}Поне нещо направи, Кевин! 575 00:59:48,200 --> 00:59:52,600 Искам да чуя твоя план! Моля те, кажи ми твоя план! 576 00:59:54,400 --> 00:59:57,800 Да я изгорим! - Какво? 577 00:59:57,840 --> 01:00:02,000 Да запалим къщата! 578 01:00:02,200 --> 01:00:06,000 От хеликоптерите няма да могат да ни виждат! 579 01:00:10,240 --> 01:00:12,800 Ами хлапето и сестра му? 580 01:00:20,040 --> 01:00:21,400 Ами те? 581 01:00:22,040 --> 01:00:25,400 Няма да убиваш повече хора! 582 01:00:33,000 --> 01:00:38,240 Типична семейна драма! Маршал е бил на 3 години, когато вижда как баща му 583 01:00:38,280 --> 01:00:41,320 убива майка му и после се самоубива! Останалото можеш да го отгатнеш! 584 01:00:41,480 --> 01:00:44,200 Погледни го! Тук още е едва на 17 г. 585 01:00:44,240 --> 01:00:46,920 Продавачът се опитва да каже нещо... 586 01:00:51,040 --> 01:00:52,680 Казва "Помогнете ми!". 587 01:00:56,640 --> 01:00:59,000 А той защо стои така? 588 01:01:05,680 --> 01:01:08,440 Той не просто е стоял... 589 01:01:09,440 --> 01:01:14,200 Гледал го е как умира! Онзи се е молил на неподходящия човек! 590 01:01:45,600 --> 01:01:48,200 {y:i}...тя го издухва... 591 01:01:54,000 --> 01:01:57,200 {y:i}...после става и си тръгва... 592 01:02:00,400 --> 01:02:06,080 {y:i}...а той умира... {y:i}Умира от разбито сърце! 593 01:02:34,640 --> 01:02:36,120 Знам, че се страхуваш. 594 01:02:39,800 --> 01:02:41,800 И аз съм уплашен. 595 01:02:48,040 --> 01:02:50,000 Искаш ли? 596 01:03:15,240 --> 01:03:18,800 Кой е най-хубавия ден от живота ти? 597 01:03:22,800 --> 01:03:25,200 Моят е днес! 598 01:03:53,960 --> 01:03:56,240 Точно така! 599 01:03:57,080 --> 01:03:58,360 {y:i}Ти си моето момиче! 600 01:04:01,560 --> 01:04:05,200 - Кажи, Луис! {y:i}- Томи Смит пак звъни! 601 01:04:05,240 --> 01:04:06,400 Свържи ме. 602 01:04:06,440 --> 01:04:09,360 {y:i}Томи, свързвам {y:i}те с полицай Тели. 603 01:04:09,600 --> 01:04:11,480 Хей, Томи! Как си приятел? 604 01:04:11,800 --> 01:04:13,800 {y:i}- Добре съм! - Къде си? 605 01:04:13,840 --> 01:04:17,160 {y:i}- На скришното място. - Къде е то, Томи? 606 01:04:17,200 --> 01:04:20,280 {y:i}- То е като тесен коридор... - Имаш ли план на къщата? 607 01:04:20,800 --> 01:04:23,240 Томи, слушай ме! 608 01:04:23,400 --> 01:04:27,800 Как изглежда мястото, Томи? {y:i}Има ли тръби и кабели? 609 01:04:27,880 --> 01:04:29,280 Да. 610 01:04:29,320 --> 01:04:31,200 Във вентилацията е! 611 01:04:31,240 --> 01:04:33,960 От там къде можеш да отидеш, Томи? 612 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Ами навсякъде. 613 01:04:36,040 --> 01:04:39,400 - Полицай Тели? - Да, тук съм, Томи! 614 01:04:39,440 --> 01:04:42,400 Денис намери "бенджамините" на татко. 615 01:04:42,440 --> 01:04:44,840 Какво е "Бенджамин"? 616 01:04:45,520 --> 01:04:48,400 Това са стодоларови банкноти, Томи. 617 01:04:48,600 --> 01:04:52,400 - Колко банкноти имаше татко ти? - Две големи чанти. 618 01:04:54,520 --> 01:04:56,800 - Полицай Тели? {y:i}- Да, Томи? 619 01:04:57,680 --> 01:05:00,600 Татко ще се оправи ли? 620 01:05:01,520 --> 01:05:05,160 Да, синко! Мой добър приятел бди над него. 621 01:05:05,560 --> 01:05:10,280 {y:i}- Томи, искам да се върнеш в стаята си. - Добре. 622 01:05:10,280 --> 01:05:13,400 - Включи ли телефона на вибрация както ти казах? 623 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 {y:i}- Да. - Браво! 624 01:05:15,080 --> 01:05:17,480 Ще чакаш да ти се обадя пак, нали? {y:i}- Добре. 625 01:05:17,960 --> 01:05:19,000 {y:i}Добре. 626 01:05:21,800 --> 01:05:25,600 Трябват ни по-подробни планове на къщата! Потърси Шумейкър! 627 01:05:27,720 --> 01:05:31,000 - Да! {y:i}- Става дума за Уолтър Смит. 628 01:05:31,880 --> 01:05:34,400 - Какво за него? {y:i}- Събуди се. 629 01:05:35,640 --> 01:05:37,120 Направих му инжекцията. 630 01:05:37,600 --> 01:05:39,400 {y:i}Благодаря ти! 631 01:05:44,080 --> 01:05:46,000 Казвам се Джеф Тели. 632 01:05:46,280 --> 01:05:49,400 Аз съм шефа на полицията на Бристо Камино. 633 01:05:49,480 --> 01:05:52,000 Разговарях със сина ви Томи. 634 01:05:52,560 --> 01:05:57,200 Той все още е в къщата, заедно със сестра си Дженифър. 635 01:05:57,800 --> 01:06:01,400 Знаете какви са младежите, с които останаха там... 636 01:06:05,440 --> 01:06:08,400 Трябва ми този DVD-диск, г-н Смит. 637 01:06:08,440 --> 01:06:10,680 Знаете за какво говоря. 638 01:06:13,480 --> 01:06:18,600 - Спасете децата ми! - Ще спася семейството ви, разбира се. 639 01:06:22,080 --> 01:06:26,800 Единственият начин да го сторя е като взема диска. 640 01:06:37,400 --> 01:06:42,720 - "Раят може да почака". - Къде точно е? 641 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 {y:i}В офиса ми. 642 01:07:02,320 --> 01:07:04,280 Томи, добре ли си? 643 01:07:04,400 --> 01:07:06,080 Да, добре съм. 644 01:07:09,200 --> 01:07:13,600 {y:i}Трябва да те попитам {y:i}сериозен въпрос, Томи. 645 01:07:15,640 --> 01:07:21,680 Само ако е безопасно... Ако никой няма да те нарани... 646 01:07:23,200 --> 01:07:26,720 Можеш ли да отидеш до офиса на баща ти без никой да те види? 647 01:07:26,960 --> 01:07:30,080 Предполагам! Но татко каза {y:b,i}никога да не влизам там! 648 01:07:30,240 --> 01:07:32,400 По-тихо, приятелю! 649 01:07:33,040 --> 01:07:35,440 {y:i}Добре. 650 01:07:39,240 --> 01:07:42,160 Томи, обичаш ли да играеш на видеоигри? 651 01:07:43,000 --> 01:07:45,480 Какви игри играеш? 652 01:07:45,720 --> 01:07:50,760 Ами "Монстър Джем", "Баунти Хънтър"... 653 01:07:50,920 --> 01:07:54,480 - Също и "Уаба Зорг". - Тази я зная! 654 01:07:55,560 --> 01:07:56,840 Позната ми е тази игра. 655 01:07:57,480 --> 01:08:00,240 Значи знаеш кой е "Агент Нула", нали? 656 01:08:03,200 --> 01:08:05,600 Какво би направил "Агент Нула" в този момент? 657 01:08:05,960 --> 01:08:08,400 Дали би казал {y:i,b}никога, Томи? 658 01:08:08,640 --> 01:08:13,200 Не! Той би помогнал на капитан Уаба да спасят планетата Зинон! 659 01:08:14,280 --> 01:08:17,160 Ти.. Ти като капитан Уаба ли си? 660 01:08:18,880 --> 01:08:21,600 {y:i}А къщата ни е планетата Зинон? 661 01:08:22,000 --> 01:08:24,280 И кап. Уаба ще спаси планетата Зинон... 662 01:08:24,920 --> 01:08:25,920 {y:i}Нали? 663 01:08:35,240 --> 01:08:36,640 Да, Томи! 664 01:08:37,760 --> 01:08:40,200 Кап. Уаба ще спаси планетата Зинон. 665 01:08:41,760 --> 01:08:43,320 {y:i}Но ще трябва да ми помогнеш. 666 01:08:43,520 --> 01:08:47,600 Най-подходящото място да влезем е от към басейна... Екип от 4 човека... 667 01:08:47,640 --> 01:08:50,400 ...ще влезе тихо откъм фонтаните. 668 01:08:50,440 --> 01:08:56,000 Ще опитам да примамя психопата и другите двама на двора, а Томи и сестра му 669 01:08:56,080 --> 01:08:59,080 да останат вътре. Колко време имам? - Две минути. 670 01:08:59,120 --> 01:09:02,960 Дори да успееш да изведеш заложниците навън... 671 01:09:03,000 --> 01:09:07,200 Как ще задържиш и тримата заподозрени на другия край на къщата? 672 01:09:07,240 --> 01:09:09,600 Ще видим... Правил съм го вече... 673 01:09:14,200 --> 01:09:15,880 {y:i}- Ало? - Идвам! 674 01:09:16,080 --> 01:09:20,000 Ще разговаряме. Бъди сам. 675 01:09:52,080 --> 01:09:54,000 Денис? 676 01:09:57,800 --> 01:09:59,880 Какво искаш? 677 01:10:00,680 --> 01:10:02,400 Сам ли си? 678 01:10:05,600 --> 01:10:06,800 Да. 679 01:10:07,240 --> 01:10:09,600 Имаме проблем, Денис. 680 01:10:10,640 --> 01:10:12,760 - Така ли? - Да. 681 01:10:14,320 --> 01:10:17,000 Уолтър Смит почина. 682 01:10:22,640 --> 01:10:24,000 - Чу ли ме? - Да. 683 01:10:26,880 --> 01:10:28,680 Зная, че Марс уби моя полицай... 684 01:10:29,280 --> 01:10:33,000 Но убийството на Смит е твоя работа. 685 01:10:33,520 --> 01:10:37,000 Нещата май станаха доста по-сложни нали, Денис? 686 01:10:38,440 --> 01:10:41,280 Няма да споменавам, че хеликоптерите са скъпо удоволствие... 687 01:10:42,080 --> 01:10:47,880 Трябва да плащаш гориво, на пилот, на шефа на полицията... 688 01:10:48,320 --> 01:10:52,400 Знаеш ли какво правят полицаите когато се пенсионират, Денис? 689 01:10:52,520 --> 01:10:53,960 Играят голф. 690 01:10:54,320 --> 01:10:57,920 Аз не искам да играя голф. Мразя скапания голф. 691 01:10:59,840 --> 01:11:02,200 Искам къща на голф игрище. 692 01:11:02,960 --> 01:11:04,360 Това искам. 693 01:11:06,560 --> 01:11:08,880 Уолтър Смит говори с мен преди да почине. 694 01:11:10,840 --> 01:11:12,320 Парите... 695 01:11:13,080 --> 01:11:16,040 Пари? Нямам представа за какво говориш! 696 01:11:16,360 --> 01:11:18,080 Говоря за сделка... 697 01:11:18,520 --> 01:11:21,400 Ти искаш хеликоптер, а аз искам къща с голф игрище. 698 01:11:26,000 --> 01:11:28,120 $50 000? 699 01:11:29,240 --> 01:11:31,680 Може би ще преговаряш с шерифите за това... 700 01:11:31,840 --> 01:11:34,320 Не! 701 01:11:36,280 --> 01:11:37,600 По дяволите! 702 01:11:39,600 --> 01:11:41,600 Ще делим на половина! 703 01:11:42,360 --> 01:11:44,200 Ще ти дам половината! Става ли? 704 01:11:46,080 --> 01:11:51,120 Това са около 2 милиона! Съгласен ли си? 705 01:11:51,720 --> 01:11:54,040 Предай на твоите хора: 706 01:11:54,840 --> 01:11:56,840 Дженифър и Томи остават в къщата... 707 01:11:57,240 --> 01:11:59,960 Тримата ще ме чакате в задния двор... 708 01:12:00,000 --> 01:12:02,840 Ще разменим хеликоптера за парите... 709 01:12:02,880 --> 01:12:05,240 Откъде да зная, че пилотът няма да ме застреля? 710 01:12:05,680 --> 01:12:08,200 Не се притеснявай за него. 711 01:12:08,240 --> 01:12:11,600 Направи така, че да получи парите! 712 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 След половин час! 713 01:12:44,160 --> 01:12:47,560 {y:i}"Раят може да почака" 714 01:13:09,600 --> 01:13:13,800 {y:i}...престраших се. Направих сделката! {y:i}- Както и да е, изведи ни! 715 01:13:13,960 --> 01:13:16,680 {y:i}- Какво мислиш, че правя?! {y:i}- Влошаваш нещата! 716 01:13:17,000 --> 01:13:20,400 - Винаги съм се грижил за теб. - Глупости! 717 01:13:20,720 --> 01:13:23,120 Винаги е било така и ще продължава да е! 718 01:13:24,480 --> 01:13:28,600 Ами ако искат да ни изкарат навън и просто да ни застрелят? 719 01:13:28,640 --> 01:13:32,200 Можеше да го направят милион пъти, Кевин, но не го направиха, 720 01:13:32,240 --> 01:13:35,800 защото Тели иска парите! - Да и после да ни застрелят! 721 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Хайде, тръгваме. 722 01:13:38,880 --> 01:13:40,280 Накъде? 723 01:13:43,360 --> 01:13:46,200 На разходка с хеликоптер. 724 01:13:46,320 --> 01:13:49,000 Не! Аз не искам! 725 01:13:49,200 --> 01:13:51,160 Не съм ти гадже! 726 01:13:51,200 --> 01:13:53,880 Никъде не отивам с теб! 727 01:14:05,120 --> 01:14:07,600 Ти си моето момиче! 728 01:14:10,680 --> 01:14:13,800 И моето момиче ще дойде с мен. 729 01:14:14,000 --> 01:14:19,200 Червеният екип се спуска отгоре. Като влезете, пратката ни трябва да е тук! 730 01:14:19,800 --> 01:14:22,360 Близо до басейна! Някакви въпроси? 731 01:14:47,200 --> 01:14:48,760 Всичко е вътре! 732 01:14:48,800 --> 01:14:50,960 - Два милиона! - Добре! Хайде! 733 01:14:51,320 --> 01:14:53,280 Къде е...? 734 01:14:53,920 --> 01:14:55,280 Какво е това? 735 01:14:55,320 --> 01:14:57,400 Не се разбрахме така! 736 01:14:57,520 --> 01:15:00,200 Не говорихме за това! 737 01:15:00,240 --> 01:15:03,800 Трима за хеликоптера! За повече няма място, Денис! 738 01:15:03,880 --> 01:15:07,480 Мислех, че ти си шефа тук! Нали така ми каза? 739 01:15:07,800 --> 01:15:10,040 Нали каза, че ти си човекът!? - Аз съм! 740 01:15:10,080 --> 01:15:11,600 - Аз командвам! - Докажи го! 741 01:15:11,840 --> 01:15:15,800 - Марс, остави я! - Без нея не тръгвам! 742 01:15:15,840 --> 01:15:19,600 Денис, собственика на къщата е престъпник! 743 01:15:19,640 --> 01:15:22,600 Приятелите му също! Тези пари са техни! 744 01:15:22,640 --> 01:15:25,880 - Искаш още пари?! {y:i}- Те ще те убият! 745 01:15:26,000 --> 01:15:29,600 Избрал си грешната къща в грешния ден! Не те лъжа! 746 01:15:29,640 --> 01:15:32,400 Единственото, за което излъгах беше за Смит! 747 01:15:32,600 --> 01:15:35,760 Той не е мъртъв! Не си убил никой! 748 01:15:35,800 --> 01:15:38,600 И двамата с брат си можете да се измъкнете от тук! 749 01:15:38,640 --> 01:15:42,000 Хвърлете оръжията и просто излезте с мен от тук! Хайде! 750 01:15:42,040 --> 01:15:45,600 Денис, той ще ни прецака! Ще ни застрелят веднага като излезем! 751 01:15:45,640 --> 01:15:47,800 - Лъжеш ме! {y:i}- Застреляй го! 752 01:15:48,040 --> 01:15:50,400 - Съжалявам! {y:i}- Застреляй го! 753 01:15:52,280 --> 01:15:54,960 Ще се обърна и ще се махна. 754 01:15:55,280 --> 01:15:57,360 Ще ти звънна по телефона. 755 01:15:58,120 --> 01:16:00,800 - Недей, Денис! {y:i}- Застреляй го! 756 01:16:01,600 --> 01:16:03,200 Денис, не! 757 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Можем да си ходим! - Пусни го! 758 01:16:12,240 --> 01:16:14,280 - Да ти го начукам! - Хайде, Кевин, ела с мен! 759 01:16:14,320 --> 01:16:18,000 Отивай в колата! 760 01:16:18,040 --> 01:16:19,720 Мамка му, Денис! 761 01:16:22,960 --> 01:16:24,920 Аз командвам тук! 762 01:16:25,240 --> 01:16:28,040 Моля ви! Помогнете ни! 763 01:16:39,640 --> 01:16:42,560 Оттеглете се! Децата са още в къщата! 764 01:16:58,160 --> 01:16:59,320 {y:i}Мразя те! 765 01:17:13,440 --> 01:17:15,480 Пусни ме... 766 01:17:17,200 --> 01:17:19,040 Моля те, пусни ме! 767 01:17:27,080 --> 01:17:30,440 Аз съм твой брат! - Казах ти, че не ми пука! 768 01:17:30,520 --> 01:17:33,800 Трябва да избереш! Мен или Марс! 769 01:17:39,840 --> 01:17:41,480 Избирам парите! 770 01:17:42,040 --> 01:17:45,240 Избираш парите? 771 01:17:54,160 --> 01:17:56,760 - Какво мислиш за това? - Беше глупаво! 772 01:18:15,000 --> 01:18:19,400 Началник Тели, ситуацията очевидно ви се изплъзна! 773 01:18:19,880 --> 01:18:23,600 Не спазихте правилата и с това ненужно застрашихте 774 01:18:23,640 --> 01:18:26,000 своя живот и този на хората ми! 775 01:18:26,040 --> 01:18:29,400 Мнението ми е, че ако продължите командването, 776 01:18:29,440 --> 01:18:32,000 изхода от ситуацията ще е крайно неприятен! 777 01:18:33,480 --> 01:18:35,520 Какво правиш? 778 01:18:35,960 --> 01:18:39,600 Успокойте се, Тели! Свършено е с вас! 779 01:18:39,800 --> 01:18:44,000 Началник Тели, от ФБР ви чакат тук до барикадата! 780 01:19:08,400 --> 01:19:12,080 - Къде е Тели? - Аз отговарям за ситуацията! 781 01:19:12,120 --> 01:19:14,200 Вие ли сте Тели? 782 01:19:14,240 --> 01:19:18,320 Уолтър Смит и семейството му са свидетели с федерална закрила! 783 01:19:18,360 --> 01:19:22,400 Правителството на САЩ ви благодари за помощта и сътрудничеството... 784 01:19:22,440 --> 01:19:25,760 - Началник Тели! Елате веднага! - Тели не отговаря за ситуацията! 785 01:19:25,800 --> 01:19:27,800 ФБР поема от тук, госпожо! 786 01:19:29,080 --> 01:19:30,520 Влизай! 787 01:19:54,400 --> 01:19:56,280 Това сигурно е белия телефон? 788 01:20:16,000 --> 01:20:19,080 {y:i}Почти приключихме, Тели. 789 01:20:19,120 --> 01:20:22,600 {y:i}Това, което се искам {y:i}от теб е да не правиш нищо. 790 01:20:22,640 --> 01:20:26,120 {y:i}Остави всичко на хората ми. {y:i}Когато вземат диска... 791 01:20:26,160 --> 01:20:28,400 {y:i}ти ще получиш семейството си. 792 01:20:28,440 --> 01:20:31,200 Фалшиви ФБР агенти... 793 01:20:31,280 --> 01:20:33,960 Сигурно е доста скъпо... 794 01:20:34,000 --> 01:20:37,120 {y:i}Може да са фалшиви, а може {y:i}и да не са. 795 01:20:37,160 --> 01:20:40,800 {y:i}Колкото по-малко знаеш, {y:i}толкова по-добре. 796 01:21:07,400 --> 01:21:09,320 Не ме докосвай! 797 01:21:18,960 --> 01:21:21,720 Виж... Когато всичко приключи... 798 01:21:21,760 --> 01:21:25,320 Пак ще сме си двамата, нали, Кев? 799 01:21:28,280 --> 01:21:35,520 А и с тази каша, която забъркахме... Имам предвид, че богатите се оправят! 800 01:21:39,760 --> 01:21:41,440 Нека погледна раната! 801 01:21:42,400 --> 01:21:43,680 Кевин? 802 01:21:45,440 --> 01:21:50,800 Има деца в къщата! Ако нахълтате вътре, може да убиете някой! 803 01:21:50,840 --> 01:21:53,400 Ти имаш своите инструкции. Аз имам моите! 804 01:21:53,440 --> 01:21:57,200 Приближиш ли се до къщата, семейството ти ще е мъртво! 805 01:22:24,760 --> 01:22:26,280 Всичко свърши. 806 01:22:27,560 --> 01:22:29,480 Вземаме ги и тръгваме. 807 01:22:34,560 --> 01:22:38,080 Трябва да тръгвате, така ли? Отивайте! 808 01:22:53,840 --> 01:22:57,400 По дяволите! Простреляха го! 809 01:22:58,360 --> 01:23:01,600 Съжалявам Кевин! 810 01:23:05,480 --> 01:23:09,520 По дяволите, Марс! Простреляха Кевин! 811 01:23:09,640 --> 01:23:14,000 - Денис! - Марс, моля те направи нещо! 812 01:23:17,120 --> 01:23:19,160 - Правя... - Какво? 813 01:24:06,000 --> 01:24:09,440 Побързай, моля те! По-бързо! 814 01:24:09,680 --> 01:24:11,840 Хайде! 815 01:24:11,960 --> 01:24:14,720 Хайде! 816 01:24:18,680 --> 01:24:20,320 Бягай, Томи! Бягай! 817 01:24:27,240 --> 01:24:30,200 Застреляй го, Томи! Застреляй го! 818 01:24:36,520 --> 01:24:41,240 Застреляй го, Томи! 819 01:24:41,400 --> 01:24:43,320 Застреляй го! 820 01:24:48,400 --> 01:24:51,680 Направи го, моля те! 821 01:25:01,520 --> 01:25:04,080 Първо да свърша нещо! 822 01:25:15,120 --> 01:25:16,960 Хайде! Ела с мен! 823 01:25:22,600 --> 01:25:23,840 Хайде! 824 01:25:32,760 --> 01:25:35,760 Хайде, Томи! Вдигни телефона! 825 01:25:35,920 --> 01:25:38,800 - Полицай Тели? - С кого говориш? 826 01:25:38,840 --> 01:25:39,600 {y:i}- Томи, къде си? 827 01:25:39,920 --> 01:25:42,600 - Той идва! - Насам! 828 01:25:43,320 --> 01:25:46,000 {y:i}Томи, чуваш ли ме? {y:i}Отговори! 829 01:25:47,200 --> 01:25:49,840 По-бързо! 830 01:25:53,680 --> 01:25:55,960 Хайде, насам! 831 01:26:00,200 --> 01:26:02,120 Господи... 832 01:26:04,920 --> 01:26:07,120 Трябва да си по-бърза! 833 01:26:37,880 --> 01:26:40,920 Томи! Отговори ми! 834 01:26:49,320 --> 01:26:52,800 Всичко е наред! Той не може да ни види! 835 01:26:53,320 --> 01:26:54,960 Не може да ни види. 836 01:27:07,120 --> 01:27:09,480 Господи! 837 01:27:43,000 --> 01:27:45,080 {y:b,i}{c:$000090}ИЗГОРИ 838 01:29:55,400 --> 01:29:59,400 - Началник, Тели! - Справи се много добре! 839 01:30:00,400 --> 01:30:03,160 Хайде, Дженифър! Трябва да тръгнем веднага. 840 01:30:03,200 --> 01:30:07,120 Намокрете се под душа и вземете мокри хавлии! Хайде! 841 01:30:09,440 --> 01:30:11,200 Намерих специалните филми! 842 01:30:11,280 --> 01:30:15,200 Толкова си смел! Сега отиди и помогни на сестра си! 843 01:30:15,320 --> 01:30:17,400 Хайде побързайте! 844 01:30:50,400 --> 01:30:53,440 Пушката! Пусни я! 845 01:30:59,120 --> 01:31:01,480 Обърни се! Бавно! 846 01:31:02,400 --> 01:31:05,600 - Никой няма да излезе докато не намеря това, което търся! 847 01:31:05,640 --> 01:31:06,800 Пусни ги навън! 848 01:31:39,160 --> 01:31:41,080 Просто ги пусни! 849 01:32:52,560 --> 01:32:53,600 Залегнете! 850 01:33:10,760 --> 01:33:11,960 Хайде! 851 01:33:40,520 --> 01:33:42,600 Благодаря ти за всичко! 852 01:33:43,080 --> 01:33:46,400 - Лошо ли е? - Може да кървиш до смърт без да разберем! 853 01:33:46,440 --> 01:33:50,160 - Трябва да те закараме до болницата! - Нямам време! 854 01:33:55,960 --> 01:33:59,880 {y:i}Знаеш ли, колко зле прецака всичко! {y:i}Семейството ти е мъртво! 855 01:34:00,080 --> 01:34:02,280 - Млъкни! {y:i}- Мъртви са! 856 01:34:02,440 --> 01:34:04,880 Млъкни и слушай! 857 01:34:05,080 --> 01:34:07,680 - Говори! - Аз съм! Уолтър Смит. 858 01:34:11,600 --> 01:34:12,880 Сега какво? 859 01:34:25,400 --> 01:34:27,600 Погледни през прозореца. 860 01:34:51,800 --> 01:34:56,640 Чуй ме... Дори не познавам тези хора. Просто записвам дисковете... 861 01:34:56,920 --> 01:35:00,920 Банкови сметки, офшорни фирми, баланси... такива неща. 862 01:35:01,160 --> 01:35:05,640 Кодирам информацията и оставям дисковете на определеното място. 863 01:35:10,600 --> 01:35:12,840 Никога не сме се срещали. 864 01:36:36,760 --> 01:36:38,400 Искам да видя семейството си! 865 01:37:15,160 --> 01:37:16,920 Джейн! Аманда! 866 01:37:18,600 --> 01:37:20,440 Всичко е наред, милички! 867 01:37:23,600 --> 01:37:25,800 Ще се махнем от тук след малко. 868 01:37:31,600 --> 01:37:36,400 Само известният Джеф Тели може да измисли нещо подобно... 869 01:37:36,480 --> 01:37:39,600 Виждам, че си прострелян... 870 01:37:39,640 --> 01:37:43,600 Уолтър... И ти си поочукан като гледам. 871 01:37:43,720 --> 01:37:47,200 Откъде да зная, че това, което искам все още е у вас? 872 01:37:47,560 --> 01:37:49,480 - Тринидад... - Чакай! 873 01:37:49,520 --> 01:37:50,600 Давай! 874 01:37:50,640 --> 01:37:53,320 {y:i}"Trinidad Mercantile". Доминиканска Република. 875 01:37:53,920 --> 01:37:56,760 Фондация "Микеланджело". 876 01:37:56,800 --> 01:38:02,400 Сметка номер B-65007265. 877 01:38:05,120 --> 01:38:08,960 - Холандска Национална банка... - Достатъчно. 878 01:38:09,120 --> 01:38:12,720 Млъкни, Уолтър! 879 01:38:14,200 --> 01:38:18,240 Ще ги пуснеш, нали? Пусни семейството ми. 880 01:38:19,000 --> 01:38:21,760 Аз ще тръгна с тях. Смит ще остане тук. 881 01:38:22,600 --> 01:38:23,920 Всички са щастливи. 882 01:38:30,560 --> 01:38:35,560 Не съм видял лицата ви! Не съм видял никой от вас! 883 01:38:35,600 --> 01:38:38,200 Аз ще ви оставя на мира и вие ще ме оставите! 884 01:38:43,200 --> 01:38:48,600 Преговаряш ли, Тели? Това ли правиш? Искаш да ме, разколебаеш? 885 01:38:48,640 --> 01:38:54,760 - Искам всичко да приключи. - Пусни Уолтър и ми го предай. 886 01:38:54,960 --> 01:38:57,160 - Ще се махнем веднага от тук... 887 01:38:57,200 --> 01:38:59,600 - Пусни ги! Аз ще остана! 888 01:38:59,640 --> 01:39:02,880 Разбери едно! Аз не се пазаря! 889 01:39:03,040 --> 01:39:05,680 Аз давам - ти вземаш. Това е! 890 01:39:06,520 --> 01:39:07,680 Пусни го! 891 01:39:16,720 --> 01:39:17,800 Браво... 892 01:39:20,040 --> 01:39:22,040 Вдигни си ръцете! 893 01:39:22,640 --> 01:39:25,720 Ти си мъртвец! Мъртвец! 894 01:39:26,280 --> 01:39:30,760 Много ви благодаря! Не е виждал вас, но мен е виждал! 895 01:39:30,840 --> 01:39:33,840 - Семейството ми не е виждало лицето ти! {y:i}- Какво чакаш!? Убий го! 896 01:39:34,120 --> 01:39:37,400 Семейството ми не е виждало лицето на Уолтър Смит! Пуснете ги! 897 01:39:37,520 --> 01:39:40,480 - Какво чакаш! - Пуснете ги! 898 01:39:40,640 --> 01:39:43,600 Мамка му! УБИЙ ГО! 899 01:41:57,200 --> 01:42:01,200 {y:b}Тайминг {y:b}R.A.T. 900 01:42:03,200 --> 01:42:06,400 {y:i}rosen76@abv.bg