{1}{1}23.976 {178}{312}Огледах колата в нашият гараж| и открих нож под предната седалка. {312}{425}Този нож ли намерихте? {431}{502}Да, този. {502}{574}Кой е законен собственик на колата? {574}{646}Майкъл Файв, обвиняемият. {678}{781}Бихте ли описали състоянието| на намереният от ваз нож. {781}{933}Беше овит в бяла кърпа.| И ножът и кърпата бяха изцапани с кръв. {933}{1015}Как обработихте уликите? {1015}{1150}Взех натривка и я изпратих за анализ.| Лаборантът свери резултатите с базата данни. {1150}{1268}Пробата съвпадна с тази от |наскоро-изнасилена и убира Рейчъл Лайфърд. {1268}{1470} Рейчъл Лайфърд, която е живяла в седми блок| на комплекса Сатърн Армс, където живее и обвиняемият. |Така си? {1470}{1504}Точно така. {1504}{1646}Характеристиките на ножа съвпадат ли с |тези на фаталната рана нанесена на Рейчъл Лайфърд? {1646}{1686}Да. {1686}{1796}Благодаря. |Намям повече въпроси ваша чест. {1796}{1848}Г-н Матюс. {1848}{1989}Г-н Браун, |заявихте че сте открили нож в колата на Г-н Файв? {1989}{2024}Правилно. {2024}{2061}Защо я претърсихте? {2061}{2216}Получих сигнал от полицай Уотсън.|Информира ме, че е спрял обвиняемия заради счупен стоп. {2216}{2331}Проверил номера и открил,| че водачът се издирва за наркотици. {2331}{2434}Арестувал Г-н Файв и се| разпоредил да претърсят колата. {2434}{2507}Тогава ме повикаха да претърся за дрога. {2507}{2553}И намерих ножа. {2593}{2712}В кой момент получихте| заповетта за обиск на колата? {2780}{2896}Полицай Уотсън е трябвало |да я осигори преди да ме повика. {2896}{2986}Полицай Уотсън не я е осигорил. {3063}{3133}А вие? {3168}{3215}Не. {3256}{3394}Ваша чест, ножът е намерен при незаконен| обиск и според закона ножът и кърпата са неприемливи в съда. {3394}{3539}Следователно, уликите открите при| обиска трябва да бъдат изключени. {3539}{3660}Правилно. Плод от отровното дърво.|Има ли други? {3660}{3801}Все още чакаме резултатите.|Ножът беше достатъчно основание за предявяване на обвинение. {3801}{3885}И нямате повече улики? {3932}{3987}На този етап. {4030}{4144}Не намирам основание за задържане под стража.| Свободен е. {4144}{4300}Ваша чест, той е обвинен в изнасилване и| убийство на 19 годишна жена|Нима ще го пуснете на улицата? {4300}{4408}Предлагате да наруша конституционните му права? {4408}{4471}Прокурор,| поискайте 24 часа. {4516}{4593}Ваша чест,| не бяхме информирани за спънката. {4593}{4702}Бихме искали отсрочка и| възможност да се подготвим. {4732}{4813}Молим за 24 часа. {4911}{5126}Добре. Но ако не успеете Г-н Файв е свободен.| Ще се срещнем след 24 часа. {5287}{5397}Изключиха само ножа.| Има още много улики, които ще обработим. {5397}{5442}Изпързаляха ни лошо. {5442}{5513}Браун, какво стана?|Шегуваш ли се. {5513}{5643}Не бяхте подготвени.| Събрахте толкова улики, а донесохте само ножа?|Стига бе. {5643}{5778}Открих ножа, обработих го и докладвах. |Трябваше до уредиш документа. {5778}{5854}Да нарочим ченгето, а?|Нямаше да имате заподозрян ако не бях го спрял. {5854}{5917}Ако беше спазил протокола,| щяха да го обвинят. {5917}{6044}Ако имате възражения подайте жалба. |Заети сме. {6087}{6142}Нали забрани да пришпорваме работата? {6142}{6223}За следващите 24 часа,| ще нарушим правилата. {7031}{7160}Грисъм.|Шерифе. Трябва да поговорм ... за него. {7160}{7224}И аз се радвам да ви видя Шерифе. {7224}{7279}Отиди при другите, сега идвам. {7279}{7321}Добре. {7353}{7401}На каде? {7688}{7767}Уорик Браун е следвал протоколаl.|Не го набеждавайте. {7767}{7878}Уорик Браун беше в съда и изложи случая. {7878}{7988}Той е на показ.|Ако Файв се оттърве хората ще чуят само едно {7988}{8132}"убиецът се е оттървал от процеса| заради неправомерно проведеният обиск." {8132}{8166}Знам го? {8166}{8209}Какво е това? {8209}{8317}Свинск изародиш. Използвам го,| за да определя степента на облъчване ... {8317}{8398}Слушай, Грисъм, |ти и екипът ти служите за пример. {8398}{8558}Благодарение на вас разрешихме много тежки случаи. |Повдигнахте нивото на цялата служба. {8558}{8664}Тогава, защо сте тук? {8670}{8838}След час има пресконференция. |Ще съобщя, че случаят е във ваши ръце. {8909}{8974}Като си говори кой е на показ, а? {8974}{9033}Радвам се, че се разбираме. {9073}{9245}Обадете се другата седмица?|Ще ви поканя на обяд? {9308}{9356}Работя нощем. {9403}{9459}Тогава ще вечеряме. {9540}{9751}Откарали са колата в гаража.|Майкъл Файв се издирваве за притежание на марихуана.| И аз това търсех. {9883}{9985}Взех натривка от ножа и пратих пробата на Грег. {9985}{10072}Оказа се в базата данни във връзка с друг случай. {10072}{10226}Моят. Рейчъл Лайфър, на 19.|Убита в апартамента си. {10282}{10486}Експертът огледа трупа.|Травмите около вагината доказаха изнасилване.|Обработх мястото. {10486}{10599}Нищо интересно. Нито следи нито ДНК.|Всичко събрано е в архива. {10599}{10744}Така, когато Уорик откри ножа, прокурорът реши,| че това стига и избърза с прослушването. {10744}{10841}Поставените улики штяха да се| обработят на време за процеса. {10841}{11012}Случаят е спешен. Всички се заемате с него.|Уорик, отиди при Робинс и |прегледайте рапорта от аутопсията. {11012}{11153}Ник, Сара, съдята даде заповед за оглед на колата. |Ще я върнат в нашия гараж. {11153}{11248}Момент. Уорик е прегледай колата, |а ножът е отхвърлен. |Какво друго да се надяваме, че ще намерим?| {11248}{11363}Незнам.| Ножът и кърпата са неприемливи, няма да минат в съда. {11363}{11429}За това трябва да намерим нещо приемливо. {11429}{11537}Разбирам че е важно,| но аз разследвам друго убийство. {11537}{11592}Ще обясня на дедектива. {11592}{11656}Не говоря за дедектива, |а за собствената си отговорност. {11656}{11731}Аз раздавам задачите Сара.|Не се пазаря. {11801}{11878}Ще се върна на мястото и ще го огледам с нови очи. {11878}{11960}Крайният срок е утре в 16:00ч.|"Да се понапънем." {12061}{12162}Обадиха се за колта.| Има задръстване на Фламинго, {12162}{12197}ще дойдат всеки момент. {12197}{12240}Знаеш ли какво ме вбесява? {12240}{12271}Куп неща. {12271}{12330}Няма равнопоставеност.|Някои случаи са с предимство. {12330}{12369}Заради цъкащият часовник. {12369}{12468}Часовникът винаги цъка.|Разликата между старите и новите случаи е само във времето. {12468}{12636}Не ме интерасува че работиш върху интересен случай.| Ако началникът ти кажа да спреш,| за да му измиеш колата, спираш. {12636}{12710}Иначе, оставаш без работа. {13018}{13072}Чух че бързате, съжелявам.|Това не е колата, която чакаме. {13110}{13221}Совственост на Майкъл Файв, БМВ 325.|Задържана прди десет дни. {13221}{13257}Какво се е случило? {13257}{13290}Размазана е. {13290}{13350}Вижда се.| Защо? {13350}{13392}Аз само ги карам. {13392}{13451}Тя е улика във важно разследване. {13451}{13494}Сгрешена документация? {13494}{13577}Или някой кртен е объркал адреса.| Оставете я тук. {13577}{13653}Подпишете.| Чакат ме в гаража. {13653}{13685}Благодаря. {13685}{13889}Тялото е освободено миналата седмица и е кремирано в Десерт Хевън.|Разпозна я сестрата, хобаво момиче. |Не спря да плаче. {13889}{14021}Да, Рита. Била са много близки.|Живеели за заедно до преди два месеца. {14021}{14124}Изглежда проботните рани за предимно по шията и гърдите? {14124}{14194}Фаталната е отляво на шията. {14194}{14256}Острието е пробило подкожната тъкан, {14256}{14339}sternocleido-mastoid мускол,| юголарните вени, сънната артерия, {14339}{14496}и нервос вагос.|Изтекла и е кръвта. Изнасилена. |Нямаше следи от сперма. {14496}{14642}Не знам дали е важно, но виж това охлузване.| Имало е нещо около врата.| {14642}{14733}Ясно. |Каква е тази субстанция на китката и? {14733}{14867}От прити-аутопсията. |Дейвид я снима преди да измие трупа. |Той е в залата. {14901}{14955}Пак ли вариш супа, Дейвид? {15000}{15045}Почиствам този таз. {15045}{15127}Страхотно. Отностно Рейчъл Лайфър.| Ти ли изми трупа? {15127}{15197}Да, преди 10 дни.|Мислех, че сучаят е на Катрин. {15197}{15298}Сега е мой.| Забеляза ли тази субстаниця на китките и? {15298}{15402}Ронлива като глазурена поничка?|Изпратил съм проба. {15402}{15490}Браво. Багодаря. |До скоро. {15549}{15627}Резултатът не е готов. |Ще ти звънна. {15627}{15671}От къде знаеш че ... {15671}{15816}Дейвид ме предупреди. Чух за гафа в съда.|Сигурно е било гадно, а? {15816}{15975}Ходжис, защо напусна Ел Ей?|Все тая, не е моя работа. {15975}{16058}Ей, Рик как си? |Защото смятам да те притесня. {16058}{16079}Сър? {16079}{16104}Да? {16079}{16195}Сестрата на Рейчъл Лайфърд се появи в| управлението и беше бясна.| Сипеше огън и жупел. {16195}{16221}Не я виня. {16221}{16338}Очевидно, |Рейчъл е имала сребърна верижка на врата. {16338}{16429}Не с медальон, а с номерата на служебното куче на баща и.|Искат си ги. {16429}{16484}Били са толкова пър заради кучешките номера? {16484}{16669}Е ... Шерифът ме помоли да проверя.|Рори Атуотър е на поста само от четири месеца. {16669}{16723}Не иска сестрата да очерни отделът му. {16723}{16797}Виж това. {16797}{16907}Др. Робинс спомена за охлузване на врата и.| Вероятно ... е от верижката.| {16907}{17012}Ясно. |Убиецът си е взел сувенир. |Ще кажа на Шерифа. {17012}{17038}Добре. {17218}{17269}Какво откри? {17284}{17426}Сверих отпечатък от шишето от боклука.| Само него намерихме в дома и. Нямаше други. {17440}{17468}Да помогна? {17468}{17514}Огледай чаршафите. {17514}{17554}Добре. {17676}{17758}Ножът за месо намерен в |колата е от този комплект. {17758}{17828}Намерихме само пет в кухнята на жертвата. {17828}{17870}Кой копува непълен комплект? {17870}{17973}Именно.| Не си е носел оръжие? {17973}{18013} Вероятно. {18490}{18676}Грисъм, какво мислиш?|Имаше подобна субстанция по китките на обитата. {18676}{18785}Явно не е от обитата, |нито от чаршафите. {18979}{19029}Стига.| Какво? {19029}{19058}Да гледаш в часовника. {19058}{19183}Появяват се нови улики, а още не сме обработили старите.|Времето бързо изтича, нали знаеш? {19183}{19249}Ако гледаш в часовника,| не гледаш уликите. {19249}{19333}Не можеш да спреш времето. {19582}{19650}Благодаря. {19650}{19730}Да, спомням си. {20180}{20236}Чета същата книга. {20236}{20297}Сериозно? |Хубава ли е? {20297}{20355}Да, харасвама ми. {20773}{20937}Здравейте, аз съм Рейчъл. Не съм си у дома. |Обещавам да се обадя при първа възможност. Приятен ден. {20937}{21089}Ей, Рейчъл. Уолтър е. Уолтър Бъри.| Разменихме си телефоните на купона у Даян.| {21089}{21210}Както и да е. |Ако искаш да се видим на по чашка, обади ми се. {21210}{21337}Даванадесет часа обработваме| мястото без почивка, гладни. {21337}{21522}Сестра ми го нарича служебна диета.| Ваша колежка е. Всички в семейството служим. {21564}{21630}Ако искате ще ви донеса оборудването. {21630}{21764}Не, огледах абсолютно всичко.|Матрака, чаршафите, пода, шкафовете. {21764}{21862}Ако е свършил,| насилникът е използвал кондом. {21862}{21996}Не съм експерт, но обикновено гледат да го изхвърлят някаде. |Търсихте ли в боклука? {21996}{22072}Да, търсих, но ... {22072}{22143}Не всички използват кошчето. {22744}{22848}Бил е с мръсни ръце. |Сперма? {23007}{23098}Нови очи, нови улики. {25034}{25162}Е готово. |Да започваме. {25615}{25646}Какво откри? {25646}{25751}Пропуск за паркинг. "Сатърн Армс."|Слага се зад страничното стъкло. {25751}{25806}Такива са и в моят комплекс. {26044}{26112}Бели влакна ... {26112}{26177}Невъзможно е да откриеш източникът им. {26177}{26247}С кафеникаво-червени петна от кръв. {26247}{26306}Сериозно? {26306}{26363}От кърпата намерена от Уорик. {26363}{26462}Кърпата е отхвърлена,| но влакната са нова улика. {26462}{26612}Е ... още ли те е яд за другия случай? {26724}{26772}Джаки Франко. {26772}{26848}Реагира смао за 45 секунди.|Това е ррекорд.| {26848}{26892}Кажи ми че си струва. {26892}{27066}И още как. Грисъм свали отпечатък от шишето, |което Катрин намери в боклука на Рейчъл Лайфърд. |Има съвпадение. {27066}{27187}Браво. |На разпита Фаив отрече да е влизал| в апартамента на жертвата. {27187}{27224}Нека отрече и това. {27224}{27258}Благодаря. {27258}{27277}Моля. {27277}{27354}Правата, на клиента ви ...|Дедектив, нека довърша. {27354}{27450}Да се протокулира,| че го посъветвах да не приема срещата. {27450}{27498}Искам да ги чуя. {27498}{27740}Преди няколко часа,| открихме кървави петна в колата на клиента ви.|Анализът потвърди, че са от Рейчъл Лайвърд. {27740}{27802}И ще се приеме за улика. {27822}{27873}Сега, какво ще кажете? {27873}{27932}Незнам нищо по въпроса. {27932}{27985}Познавате ли жертвата?| Лесен въпрос. {27985}{28105}Рейчъл ми е съседка. | "Здрасти." "Как си?"|Нищо повече. {28105}{28171}Бяхте ли в апартамента и?|Вече ви отговори. {28171}{28237}Да повтори,| че не е влизал там. {28237}{28299}Влизали ли сте в апартамента? {28299}{28399}Откирхме следите ви върху |шише в боклука на обитата. {28399}{28482}Майкъл, |не си длъжен да отговаряш. {28482}{28658}Не, ще отговоря.| Вечера преди убийството имаше| купон в двора на комплекса ... {29008}{29086}Сигурно после е прибреала боклука. {29098}{29149}На какво ти приличам, Майк? {29149}{29311}Слушайте. |Не знам кой я е убил. |Нито защо ножът е бил в колата ми. {29311}{29388}Дори незнаех че ми е счупен |стопът докато не ме спря ченгето. {29388}{29509}От десет дни съм в ареста,| без вина и вече ми дойде до гуша! {29509}{29596}Сдържайте гнева си, Майк.|Ще ви навлече неприятности. {29596}{29749}Дедектив Брас, ако имахте улики,| щяхме да сме в съда, а не в стаята за разпити. {29749}{29850}Щом нямата доказателства,| за връзката на клиента ми с нападението, {29850}{29953}след дванадесет часа, |той ще е на спобода. {30057}{30120}Искам да говоря с Г-н Браун.| Ще почакам. {30120}{30205}Той е в управлението,| да му предам ли нещо? {30205}{30298}Няма нищо. Просто ...| исках да поговоря с него. {30298}{30331}Г-н Браун. {30331}{30356}Да. {30356}{30460}Сигурно сте много зает,| но трябва да знам ... {30460}{30604}Моля ви, кажете ми че Майкъл Файв| ще плати за убийството на сестра ми. {30604}{30645}Правя каквото мога. {30645}{30775}Майка ми се тъпче с лекарства, |аз не мога да спя, а ви вие какво?| Пиете кафе? {30775}{30926}Всъщност,| това е първата ми почивка от както бях в съда.|Извинете, но имам много работа. {30950}{31042}Какво става тук?! |На никого ли не му пука?! {31042}{31181}... Г-це Лайфърд? | Г-це Лайфърд, аз съм Ник Стоукс.|Работя в лабораторията и искам да знаете, че разбирам. {31181}{31268}Разбирам гнева ви.| Не ви е никак лесно, {31268}{31398}но ви оверявам, че цялата| лаборатория работи по случая. {31398}{31571}Не мога да ви обещая,| но ще направим всичко възможно,| за да отиде в затвора където му е мястото. {31571}{31692}Благодаря. |Само това исках да чуя. {31692}{31772}Знам. Знам. {31772}{31841}Благодаря. |Дръжте се. {32075}{32157}Какво става, Уорик?|Какво става с какво? {32157}{32266}С теб.|Имам достатъчно грижи и| без да се разправям с близките на убитата. {32266}{32339}Сестра и е изнасилена и убита,| а адвоката обори уликите ни. {32339}{32376}Можеше да и отделиш пет минути. {32376}{32538}Щом искаш да я държиш за ръчичка не те спирам.|Това е в стила ти.| Когато дрънкаш вместо да работиш аз не те съдя. {32538}{32630}Искаше само да чуе само,| че ня някого му пука, Уорик. {32630}{32726}Знаеш ли какво?| Почивката свърши. Отивам да работя. {33312}{33389}Здрасти.|Привет. {33389}{33496}Как се чувстваш?|Добре. {33519}{33592}Сигурен ли си?|Да. {33592}{33673}Това е женсаката тоалетна. {33673}{33753}Боже, съжелявам. {33753}{33811}Не, аз ... |аз съм навита. {33811}{33923}Господи. {33986}{34213}Този случай ме подлуди. Разпитът беше ... гавра.|Файв е много умел лъжец.| {34213}{34275}Знаем какво да очакваме в съда. {34275}{34339}Ще му се размине. {34339}{34521}Има време.|Докато говорим правят анализ на спермата.|Ще излезе всеки момент. {34521}{34600}Не се предавам, |но съм реалист. {34600}{34678}Стига, знаеш ли, Уорик,| не ни изнервя само недостикът на време. {34678}{34809}Адреналинът ни се покачва, |защото нямаме време да го уличим. {34809}{34873}Така е. {34897}{34949}Шефе! {34992}{35027}Да? {35027}{35127}Субстанцията по китките на Рейчъл Лайфърд| е същата като по чаршафите. {35127}{35183}Каза ли на Уорик?| Той води случая. {35183}{35309}Отностно Уорик, какво точно стана в съда?|Заговорих го, а той ме отряза. {35309}{35402}Не само теб. |Каква е субстанцията? {35402}{35460}А ... восък.|Какъв восък? {35460}{35558}Не съм довършил, |знам само че е с ниска точка на топене. {35558}{35698}Тук нямаме данни. |Поисках справка от лабораторията в Ню Джърси.|Спешно. {35698}{35926}Добре. Можеш да направиш справка и в интернет.|Слушай, ако ти се разговаря с някого ... {35926}{35959}Да, защо не? {35959}{36053}... идва психолог.| Всеки вторник и петък. {36216}{36290}Пробата от тоалетната чиния. {36290}{36547}Минаха пет сецунди от десет. |Три, две, едно. {36525}{36584}Съжелявам. {36625}{36711}Пробата от заподозрения| не съвпада с тази от спермата. {36711}{36738}Чудесно. {36738}{36893}Грисъм, Шерифът разпитва всички за теб.|Явно иска информация. {36893}{36941}По-добре се скрий. {36941}{37034}Защо? Какво става?|Заподозреният ни, може би е невинен. {37049}{37198}Казвате, че резултатът изклучава заподозреният, |но ако спермата е от |предишен секслуален контакт с друг мъж. {37198}{37251}Файв пак може да е убил Рейчъл. {37251}{37422}Тоалетната беше чиста. Спермата е от озни, |който последен е пуснал водата,| защото беше капка, а не петно. {37422}{37497}Вижте, няма доказателство,| че я е изнасилил и убил, {37497}{37650}дори да приемем отхвърлените улики,|те не достигат за неупровержимо доказване на обвинението. {37650}{37703}Нямаме достатъчно основания. {37703}{37835}Добре, да приемем, че Файв нее скрил ножа в колата.|Как се е озовал там? {37835}{37893}Така, сам ли живее? {37893}{38059}Да. Отскоро е разведен.|Жена му се е върнала в Албакърки. |Друг няма достъп до колата. {38059}{38092}А следи от влизане с взлом? {38092}{38130}Няма такива следи. {38130}{38178}Кои резултати чакаме още? {38178}{38253}На восъка.| Младия колега не е готов. {38253}{38374}Знаем, че е имало восък по тялото и чаршафите.|А по оръжието? {38374}{38433}Не забелязах, |но не съм търсил. {38433}{38480}Няма значение.| Ножът е отхвърлен. {38480}{38570}Забраната важи за човека,| чиито конституционни права за нарушени. {38570}{38643}Ако има нов заподозрян, |ножът е улика {38643}{38682}Грисъм? {38851}{38900}Съжелявам.| Иглежда сте се изгубили. {38900}{38947}Търсех ви по мобилния. {38947}{39029}Вътре нямаме обхват.| Ако е за вечерята, другата седмица съм свободен. {39029}{39060}Ще поръчам риба. {39060}{39104}Остават девет часа, Грисъм. {39104}{39270}В разследването,| при което съм на показ има неочакван обрат. |Щом науча нещо ще ви кажа. {39270}{39366}Мразя изненадите.|Аз също. {39366}{39465}Какво, нищо ли незнаете?|Не. {39507}{39663}Добре.| Ще чакам. {41355}{41469}Проверяваш работата ми?|Не, само ги гледам. {41534}{41585}Какво мислиш? {41585}{41682}Така, тялото и е било тук. {41682}{41742}Нападателят е бил върху нея и е стискал китките и. {41742}{41812}Което обяснява как е пренесъл восъка върху нея. {41812}{41860}Да. {41860}{41919}Притисни ме. {42040}{42445}Тя се е борила. После, се е предала.|Накрая, за да стане той се е подпрял с ръце на чаршафа. {42445}{42501}Ето така. {42501}{42579}Което обяснява,| защо е изцапал чаршафа с восък. {42579}{42637}Да. {42637}{42808}Грисъм, аз, исках да те попитам нещо.|Давай. {42808}{42894}Знаеш, че съм подала молба за повишение. {42894}{42932}Да, вече е на бюрото ми. {42932}{43004}За това исках ... да те попитам ... {43004}{43308}... да се уверя, че ... |случилото се или не между нас няма да повлияе. {43308}{43370}Няма значение.| Небиваше да го казвам. {43370}{43531}Аз ... |винаги се държа нелепо в присъствието ти. {43670}{43736}Чувала ли си за този крем? {43736}{43932}Съдържа восък, загрява. Маже се върху тялтото. |Мислех, че нямаме достъп до такива файлове. {43932}{44015}Правя справка.| Елиминирах този вид. {44015}{44054}Какво откри? {44054}{44229}Знам от къде е восъкът, |но Грисъм нареди да кажа резултата само на главният експерт, {44229}{44276}който е Уорик. |Така че повиках го. {44276}{44299}Покажи ми. {44375}{44589}Автомобилна паста аксион.| Съдържа восък, ботилов разтворител и катьонен сурфектант. {44589}{44661}Същото съотношение като в пробата. |Взме го за спомен. {44661}{44691}Благодаря. {44691}{44829}Аксион е професионална паста.| Има я на автомивките, не се продава. {44829}{44976}Да. Файв е електотехник.| Не се използва в неговата работа. {44976}{45046}Тогава,| да разберем къде си мие колата. {45046}{45180}Освен, ако попитаме, адвокатът ще осъде,| че разследването е взело нова насока. {45180}{45281}И ще подаде молба за| моментално освобождаване на Файв. {45281}{45348}Би ли рискувал да го освободят? {45348}{45507}Имаме по-малко от седем часа.|Да не се правим на луди. {45507}{45620}Ако уликите водят в друга посока, |да ги проследим. {45642}{45881}Да установим хода на събитията.|От вечерното парти в двора на вишият комплекс, |до момента на ареста ви на другия ден. {45881}{45935}В детайли. {45935}{45980}Дяволът се крие в детайлите, а? {45980}{46020}Може би. {46081}{46246}Стоях до към полунощт.|Пиех бира. Свалях момичетата. {46246}{46596}Писна ми. Върнах се в апартамента и си легнах.|Сутринта отидох д Гриин Вали.| Монтирах един полюлей и два плика. {46596}{46728}Към обяд се върнах в апартамента и| си напреавих сандвич с риба тон. {46728}{46899}Маруля, домати, лъжица кетчуп и хляб. {46899}{47060}После ... се изпиках.|Нищо не пропускам. {47060}{47105}Впечатляващо. {47105}{47181}А после какво? {47181}{47288}Харесах твърдият ти подход вчера.|Моля? {47288}{47421}"Аз раздавам задачите и не се пазаря." {47421}{47496}Прекалих ли? {47496}{47573}Не достатъчно. {47573}{47745}Следобед имах поръчка в Хендерсън.|По пътя спрах да си измия колата.|На обяд правят отстъпка. {47745}{47793}Коя автомивка? {47793}{47873}Рилаянт, на Шардън Съркъл.|На една пряка отапартамента ми. {47873}{47913}Защо разпшитвате за автомивката? {47913}{48015}Странно,| служителита казаха ли ви за счупеният стоп? {48015}{48116}Не.| Всъщност е трябвало да ми кажат. {48116}{48210}Посоката на разговора сочи, |че фокусът на разследването се е изместило. {48210}{48254}Разговорът приключи, Майкъл. {48408}{48565}Говорих с управителя. |Естествено не разпозна Файв по снимките. {48565}{48607}Но разреши да поогледаме. {48607}{48740}Като си вкараш колата в автомивка| я оставаш на произвола на съдбата, нали? {48740}{48906}Колите са най-уязвими в този тунел. |Мисля си, че стопът на Майкъл Файв е бил здрав когато е пристигнал. {48906}{48985}Иначе щяха да му кажат. |Длъжни са, нали? {48985}{49260}Именно. Значи колата му се придвижва напред и| влиза в тунела където някой,| вероятно убиецът подхвърля ножа и чупи стопа. {49250}{49353}Чупенето на стоп е наказуемо деание,| защотозастрашава движението.|NRS 485.511. {49353}{49399}Доста бързо са го спрели. {49399}{49513}Да. Убиецът е разчитал, |че някое старателно ченге ще огледа колата. {49513}{49686}Така, щом е счупил стопа,| парчетата са паднали във водата. {49686}{49755}Сигорно водата се оттича в някакъв канал, нали? {49755}{49896}Извинете, Господине, вие ли сте управителят?|Да. {49896}{49969}Каналът ви, има ли филтър? {49969}{50089}Има гъста решетка.| Поема всичко по-голямо от троха. {50089}{50148}Кога последно го почистихте? {50148}{50192}Преди месец. Защо? {50192}{50260}Ще се наложи да го почистим пак. {50304}{50403}Съжалявам, не мога да спирам работа.| Имаме кленти. {50403}{50489}Разбирам,| но можем да свършим за час. {50489}{50636}Иначе, ще се върнем със заповед в събота,| когато сте най-заети. |Така че решавайте. {50636}{50804}Когато онова Порше стигне до края,| ще затворим. {50804}{50886}Благодарим ви за съдействието господине. {50886}{50913}Няма защо. {50913}{50974}Добре, нахалнице. {51308}{51382}Виж какво открих. {51382}{51424}Счупен стоп. {51424}{51566}Възпожно ли е колите да се| приближат прекалено и да се одарят? {51566}{51721}Невъзможно. Системата е с фотоклетки.|Спират ако колите се приближат близо една до друга. {51721}{51809}Повярвайте,| тук не стават злополуки. {51809}{51887}Което означава, |че стопът е бил счупен умишлено. {51964}{52085}Добре, благодаря.| Много мило, че се съгласихте да дадете ДНК проба. {52085}{52269}Знаем, че работите много, за това сме ви осигорили вкусен обяд. |За сметка на полицейското управление. {52269}{52425}Наредете се в две редици. |Родените от Януари до Юни тук, останалите там.|Благодаря. {52425}{52488}Колко време ще отнеме? {52488}{52587}Колкото се наложи, нали? |Благодаря. {52587}{52731}Така, ще взема пробите от лявата страна,|само да не ме охапете. {52779}{52857}Госпожо, ходи ми се до тоалетната. {52857}{52996}Изчакайте, ще свърша за секунди.|Добре.|Отворете. {53130}{53184}Благодаря. {53285}{53437}Ейкърс, |моля те заведи го до тоалетната. {53437}{53473}Хайде. {53675}{53735}Правите огромна грешка. {53735}{53816}... не познавам Рейчъл Лайфърд, кълна се. {53816}{53996}Сериозно? Аз се кълна в противното.|Отких сперма на тоалетната и чиния,| която съвпада с вашето ДНК. {53996}{54106}Не си длъжен да отговаряш, |но ако можеш да обясниш спермата ... {54145}{54311}Познавам една Рейчъл. Не и знам фамилията. |Да не би да е онази, |която живее в коплекса Сатърн Армс? {54311}{54350}Значи, я познавате. {54350}{54486}Аз ... ето каква е работата.|Полирането на колите струва 60$. {54486}{54558}Понякога правим отстъпка.|Отиваме на място рано сутрин преди| началото на работното време. {54558}{54665}Всички момчета го правят. {54665}{54736}Помолила е да полират колата, така ли? {54736}{54822}Взех и само 25. {54880}{54963}Здравей.|Блести като нова :) {55057}{55115}Твърдите, че тя ви е налетяла? {55115}{55261}Да. Тя започна. |Появи се на вратата само по секси бельо. {55261}{55389}Обикновено ни отварят облечени.| С подготвена сума. При тази не беше така. {55389}{55433}Какво можех да си помисля? {55433}{55483}Не ми се вярва. {55514}{55649}Здравей, готова е.|Една секунда. {55757}{55805}Заповядайте.. {55854}{55952}Спри, спри. {55952}{56188}След нападението, сте се усетили,| че знае името ви и каде работите. |Едно обаждане на чингетата и хоп - 25 години в кафеза. {56407}{56502}Упашили сте се и сте я убили. {56920}{57006}Сега вече ви грози смъртна присъда. {57006}{57074}Госпожо, грешите. {57074}{57146}Не сте намерили ножа в колата на клиента ми. {57146}{57255}След убийството на Рейчъл,| клиентът ви се е върнал на работа. {57255}{57435}Взел е ножа със себе си.|След няколко часа е дошъл Майкъл Файв.|Скрил го е в неговата кола. {57600}{57710}Случайно ли е подхвърлил оръжието| в колата на съсед на обитата. {57710}{57851}Не е съвпадение. Извадили сте късмет.|Разпознали сте пропуска за паркиране зад стъклото. {57937}{58064}Счупили сте стопа и сте подхърлили ножа.|За да го натопите. {58176}{58254}Познати ли са ви? {58285}{58461}Собстеника на кучето е Арон Лайфърд.|Бащата на Рейчъл. {58545}{58638}Тя ми ги даде.|Тя ви ги е дала. {58660}{58710}Защо ги скрихте? {58710}{58835}Видях ги, когато отидохте до тоалетната, |а се върнахте без тях. {58835}{58890}За това проверих. {59170}{59230}Това е снимка от аутопсията. {59272}{59392}Охлузванията доказват, |че верижката е откъсната от врата и. {59532}{59674}Дала ви ги е ... |но след смърта си. {59745}{59952}Обвиняемият дойде доброволно в лабораторията. |Даде ни ДНК проба, която веднага беше анализирана. {59952}{60088}Сравнихте резултата с ДНК пробата на Г-н Куин| от спермата намерена на мястото.|Така ли? {60088}{60159}Да, точно така. |Съвпадна. {60159}{60222}Нямам повече въпроси. {60268}{60313}Г-н Фин? {60313}{60401}Ваша чест, |нямаме въпроси към Г-н Браун. {60421}{60746}Въз основа на уликите, намирам достатъчно основание,|за възбуждането на обвинителен процес, |за изнасилването и убийстовото на Рейчъл Лайфърд. {61152}{61314}Ужасно съжелявам за загубата ви.| Номерата на кучетата са на сигурно място. |Ще ви ги върнат. {61314}{61437}Благодаря ви за всичко.|Няма защо. {61437}{61505}Съжалявам, че закъснях. {61505}{61606}Идвате точно на време.| Сигурно скоро ще има пресконференция? {61606}{61740}Исках да поканя и Г-н Браун.|Сигурно ще му зададат въпроси, тъй като е ... {61740}{61770}... на показ? {61770}{61857}Изчакай ме в коридора. {61857}{61939}Шерифе, |аз не съм фотогеничен. {61939}{61993}Само няколко въпроса. {61993}{62089}Грисъм, благодаря.|За какво? {62089}{62169}Тогава, до скоро.