{1208}{1310}'КАКВО ИСКАТ МОМИЧЕТАТА' {1413}{1487}Аманда Бейнс {1509}{1585}Колин Фърт {1603}{1679}Кели Престън и др. {2308}{2400}Казвам се Дафни Рейнолдс|и съм родена в Ню Йорк. {2426}{2529}Цял живот живея с майка си|в пет-етажен блок в Чайнатаун. {2567}{2637}Винаги сме били само двете,|аз и Либи. {2658}{2788}- Всяка година си пожелавах едно и също.|- Пожелай си нещо, скъпа! {2855}{2918}Надявах се да има|още някой до нас. {2920}{2975}Но всяка година,|той не се появяваше... {2980}{3066}...и аз молех мама да ми разкаже|една и съща история. {3116}{3210}Никога няма да ти омръзне, нали? {3215}{3258}Имало едно време... {3263}{3356}...една млада,|много красива певица, на име Либи... {3361}{3445}...която решила да разгледа света. {3618}{3728}Но не предполагала, че в пустините|на Мароко съдбата я очаквала... {3864}{3924}...неговото име било Хенри. {4123}{4224}Влюбили се лудо, страстно,|безнадеждно... {4241}{4342}...и били венчани|от вожда на Бедуинско племе. {4485}{4596}Хенри я завел в Англия,|за да се венчаят наистина. {4660}{4732}Но съдбата този път не била благосклонна. {4737}{4815}Тя не била това,|което семейството му очаквали. {4927}{4979}Когато бащата на Хенри внезапно починал... {4984}{5082}...Либи знаела, че на него ще му се наложи|да води определен начин на живот... {5087}{5169}...защото сега той бил Лорд Дашууд... {5171}{5320}...а Либи не влизала в разбиранията им за дама.|- Хенри знае. Ако го обичаш, върви си. {5385}{5444}Трябва да видиш това. {5497}{5555}Очевидно има някой друг. {5715}{5828}Дори с разбито сърце,|тя знаела, че трябва да го напусне. {5955}{6051}Няколко месеца по-късно, съдбата|я дарила с най-прекрасният дар: {6053}{6152}Красиво бебе на име Дафни. {6188}{6241}Сладки сънища, бебо. {6245}{6305}- Обичам те.|- И аз теб. {6329}{6420}Не мога да повярвам, че стана на 15. {6639}{6698}Сладки сънища, Хенри. {6893}{7068}На 17ят ми рожден ден, мама и аз трябваше|да поработим. И от там започва историята ми. {7072}{7183}- Доставка ли правите?|- Да, около три часа рок енд рол... {7188}{7293}...и една закъсняла сервитьорка.|- Съжалявам. {7295}{7348}Пази си главата. {7351}{7391}Роднини ли сте? {7403}{7473}- Може ли да паркирам?|- Да, ей там. {7758}{7866}Как може да ми го причини?|Днес е сватбата ни! Къде е? {7871}{7974}От къде да знам?|Минаха 20 минути и вече го изгуби. {7979}{8015}Много смешно. {8142}{8202}Как си? {8367}{8434}Може ли да го взема назаем? Благодаря. {8521}{8559}Благодаря. {8619}{8691}Съжалявам.|Хайде, голямо момче, събуди се. {8811}{8846}Помощ! Мамо! {8916}{9022}- Студено е и не мога да го извадя!|- Крещи! Крещи! {9688}{9779}- Свършихте ли с това, сър?|- Дафни? {9787}{9856}- Ноел!|- Какво правиш тук? {9861}{9912}Почиствам след пилешкото. {9914}{9974}Господи, толкова е забавно! {9978}{10089}Познай? Ще уча адвокатура|при Дженкинс и Тейлър. {10093}{10176}- А какво следва за теб?|- Десерта, подбран шербет. {10177}{10285}- Не, къде ще учиш?|- В университета на Нерешилите. {10324}{10370}Това не е ли в Охайо? {10374}{10403}Да. {10408}{10456}Нерешилите, Охайо. {10460}{10561}По-добре да вървя.|Поздрави Дженингс. И Тейлър. {10566}{10638}- Но... |- Бихте ли освободили дансинга... {10638}{10731}...булката и баща й|биха искали да споделят специален танц. {12688}{12805}- Знам. Видях погледа ти.|- Не ми се говори. {12810}{12923}На всяка сватба виждам как|булката и баща й танцуват. {12925}{12959}Просто... {12961}{13057}Не мога да спра да мисля,|че на мен няма да ми се случи. {13062}{13158}Мислиш, че постъпваш правилно|държейки ме далеч от него... {13172}{13258}Не искам да бъдеш наранена|по същият начин, по който бях наранена и аз. {13261}{13376}- Ти си го оставила, не помниш ли?|- Но той, не скочи на самолета и не ме последва. {13381}{13471}Може би е щял да го направи,|ако е знаел, че съществувам. {13539}{13632}- Не е толкова просто.|- Защо не можеш да разбереш, мамо? {13635}{13711}Чувствам, че половината от мен липсва. {13716}{13824}И без другата половина, как ще мога|да разбера коя съм всъщност? {13839}{13882}Даф. {13884}{14015}Да опознаеш някого, само защото споделяте|едно и също ДНК няма да те доведе до отговорът. {14028}{14098}Трябва да опознаеш себе си. {14119}{14227}Хайде да откраднем останките.|Лазанята изглежда страхотно. {14325}{14426}Обичам те, колкото милион Шведски рибки. {14464}{14541}Обичам те, колкото милион|червени бонбонки M&M. {15687}{15725}Такси! {15805}{15870}- Накъде, госпожице?|- Към летището. {15874}{15987}Може би трябва да си почина|година или две преди колежа... {15992}{16075}...и да разбера, какво трябва|да правя с живота си. {16083}{16179}Дълбоко в себе си,|винаги съм знаела... {16203}{16306}...че повече от всичко на света,|искам да го намеря... {16311}{16363}...да намеря баща си. {16370}{16474}Винаги си казвала,|че аз трябва да допиша историята... {16478}{16550}...но досега ти я пишеше|вместо мен, мамо. {16574}{16634}Сега е мой ред. {16824}{16885}- Може ли за малко?|- Разбира се. {17929}{18008}Гранд хотел "Велика Британия"? {18727}{18785}- Не така.|- Не, звучеше страхотно. {18785}{18838}- Благодаря.|- Гибсън J200? {18840}{18888}Да. {18890}{18991}- Музикант ли си?|- Не, но живея с такъв. {19041}{19085}Майка ми. {19109}{19176}Стая ли искаш? {19200}{19322}- Почасова работа?|- Една от многото. Такъв е живота. {19327}{19370}Иън, дръж! {19420}{19485}Ела, ще те разведа. {19538}{19602}Кухнята е там. {19605}{19756}Всекидневната е надолу по коридора.|Не понасяме крадците. {19773}{19818}Телефонът не работи. {19823}{19888}Асансьор няма. {19893}{19938}Клозета е свободен. {19972}{20008}Кой? {20012}{20070}По-добре да говоря бавно. {20099}{20147}Лорд Хенри Дашууд днес обяви... {20152}{20231}...че се разделя с наследственото си място|в Камерата на Лордовете... {20235}{20286}...за да участва в изборите|като обикновен гражданин. {20291}{20386}Защо това, че съм се родил лорд|да ме прави по-различен от другите? {20391}{20439}- Единствената власт, която искам...|- Татко! {20444}{20560}...е тази, която гласоподавателите ми дават.|Ето защо участвам в тези избори. {20562}{20708}Лорд Дашууд, който ще се ожени|за годеницата си Гленис Пейн това лято... {20713}{20804}...ще приеме и доведена дъщеря,|прекрасната Клариса Пейн. {20808}{20928}Това изненадващо изказване шокира|всички в Уестминстър. {20933}{21010}Превърна се в сериозна политическа сила. {21015}{21118}Когато за пръв път предложи да се откажеш|от мястото си в Камерата на Лордовете... {21123}{21262}...си помислих, дали не си полудял.|Но това е политически динамит. {21264}{21350}Имам ексцентричната мисъл,|че може би постъпваме правилно. {21353}{21427}Възможно е да постъпиш правилно|и пак да си победител. {21432}{21533}Според последни прогнози партията е с шест|точки напред. Всичко това е заради теб, Хенри. {21537}{21631}Ти преобрази имиджа|на партията, която баща ти обичаше. {21633}{21753}Би бил толкова горд с теб.|Ти си млад, прогресивен, идеалистичен... {21758}{21890}...с безупречна репутация....|- И прекрасна годеница, с добри връзки. {21895}{22007}Съжалявам, че ви прекъсвам, но ако|не ви го отнема, ще пропусне речта си. {22012}{22088}- Господи, речта ми.|- В десният джоб, скъпи. {22168}{22297}- Годеницата му мисли за всичко.|- Господа, това беше всичко. Благодаря ви. {22302}{22355}Забавлявайте се. {22384}{22547}- Как се справя?|- Ще бъде следващият първи министър. {22552}{22590}Отлично. {22719}{22791}Иън, не знам дали ще мога. {22796}{22935}Дафни, той ти е баща. Прелетяла си половината|свят за да го видиш. Не можеш да се откажеш. {22940}{22996}Той си има семейство сега.... {22997}{23093}Ти ги видя, толкова са елегантни|и изтънчени. {23117}{23156}Защо му съм аз? {23161}{23244}- Имаш право.|- Млъквай. {23256}{23340}Не е толкова просто, колкото си мислех. {23367}{23478}Може би трябва да се прибера|и да го оставя да си живее със съпругата си. {24215}{24276}Мога ли да ви помогна, госпожице? {24381}{24429}Всъщност, не. {24446}{24479}Благодаря. {25282}{25407}Идеално. Чудесно.|Много благодаря. Чао. {25460}{25529}Не си забравила срещата|с лейди Райтуд следобед, нали? {25534}{25632}Тя ни спонсорира за Кралският Прием|в Аскот. Трябва да идем. {25637}{25709}Не мислех, че трябва да се стараем|толкова за сватбата ти с Хенри. {25712}{25819}Няма да се женя в близките пет седмици.|Дотогава, ще се държим подобаващо. {25822}{25899}Виж какво се случи с Оливия Диксън,|когато замина за Китай. {25903}{25975}- Коя е Оливия Диксън?|- Именно. {26318}{26365}- Видя ли това?|- Кое? {26369}{26446}Една невероятно голяма птица|падна от стената. {26484}{26532}Халюцинираш ли? {27061}{27105}Яйцата са студени. {27109}{27196}Когато стана господарка на дома, старите слуги|ще са първите, които ще си тръгнат. {27201}{27277}Трябва да се разбереш със стария прилеп.|Тя не би ти позволила. {27282}{27352}Някой виждал ли ми е|градинските ножици? {27356}{27435}Старият прилеп е забравил|къде ги е сложил. {27560}{27632}Добро утро, мамо.|Добро утро, скъпа. {27649}{27697}Спахте ли добре? {27723}{27758}Очевидно не. {27776}{27884}- Имаше някой на прозореца.|- Отново тези проклети папараци. {27889}{27989}Пърси, обади се в полицията.|Няма да толерирам този медиен цирк! {28205}{28258}- Къде си мислиш, че отиваш?|- Това си ти! {28263}{28337}Докога ще ме шпионирате?|Няма никаква история! {28339}{28414}- Не си разбрал.|- Обяснявай го на властите. {28414}{28500}Истинският скандал е колко млади|са започнали да ви използват. {28505}{28629}Кой те изпрати?|"Сън"? "Дейли Стар"? {28694}{28773}Не може да си на повече от 17. {28814}{28869}Хайде, снимай ме и се махай. {28872}{28944}- Аз вече имам твоя снимка.|- Какво става? {29090}{29155}- От къде си я взела?|- От Либи. {29174}{29260}- Певицата, която си срещнал в Мароко?|- Защо ти я е дала? {29262}{29344}Искала е да знам,|как изглежда баща ми. {29349}{29437}Казвам се Дафни Рейнолдс.|Аз съм дъщеря на Либи. {29497}{29560}Според това... {29567}{29615}...съм и твоя дъщеря. {29660}{29696}За Бога! {29701}{29795}Май доста добре си изкарал в Мароко. {29800}{29857}Мили Боже. {29886}{29927}Не съм... {30320}{30375}Това е невъзможно. {30380}{30480}- Трябва да е грешка.|- Именно, грешка. Това не доказва нищо. {30485}{30578}Тази Либи може да е написала|първото име което е измислила. {30588}{30675}Доколкото знам, ти си|единственият мъж, за когото е мислила. {30703}{30799}Може ли да поговорим насаме? {30804}{30850}Хенри? {30854}{30929}Няма да й повярваш, нали? {30962}{31013}Може би.... {31018}{31094}Може би не трябваше да идвам.|Това е голям шок за теб. {31099}{31169}И аз все още откачам като си помисля,|а го знам от 2 годишна. {31173}{31294}Казах го в добрия смисъл.|Цял живот съм мечтала за това. {31308}{31404}Е, не точно за такова появяване|Мечтаех за нещо по-грациозно. {31461}{31526}Сега разбирам, че е било грешка. {31591}{31646}Не трябваше да идвам. {31732}{31830}Каза, че си знаела за това|през целият си живот? {31850}{31938}- Да.|- Добре. След като разбрахме това... {31943}{31996}...какво ще кажете за чай|и малко плодов кейк? {32001}{32065}Майка ти не мислеше ли,|че и аз трябва да го знам? {32070}{32142}- Ще минем без плодов кейк тогава.|- Защо го е крила от мен?! {32144}{32262}Какво стана с теорията,|че става дума за грешка? {32281}{32343}Не, почакай малко, мила. {32353}{32451}Хенри, знам, че е голям шок,|но не можем да я пуснем да си иде. {32456}{32554}- Не и докато не разнищим нещата.|- Да й поръчам ли стая в хотел, мадам? {32557}{32605}И какво ще им кажеш? {32610}{32739}Най-добрият кандидат от поколения насам|иска стая за тинейджърка? {32741}{32830}- Пресата ще пощурее.|- Не може ли да не забъркваме пресата? {32835}{32937}- Не, Гленис е права.|- Слава богу, че има поне един здравомислещ. {32938}{33005}Момичето ще остане тук, с нас. {33094}{33214}Скъпи, преди да позволим на тази хипотетична|дъщеря да провали политическата ти кариера... {33219}{33365}...не трябва ли преди това я проверим.|Криминално досие? Кръвна група? {33370}{33509}Гленис, тя има свидетелство за раждане,|има моя снимка и моите очи. {33528}{33571}Мисля най-доброто за теб. {33576}{33662}Знам, че не обичаш да мислиш за това,|но пресата може да е брутална. {33665}{33741}"Ексклузивно! Хенри Дашууд|има извънбрачно дете!" {33744}{33840}Всъщност тя не е извънбрачно дете.|Майка й и аз сме женени. {33844}{33957}Не технически.|Беше Бедуинска церемония в Мароко. {33962}{34091}Смятахме да го направим официално,|когато се приберем, но Либи реши.... {34096}{34137}Напусна ме. {34142}{34216}- И отнесе част от теб със себе си.|- Запуши си устата, Клариса. {34221}{34317}Може би някой е трябвало|да запуши нея преди 17 години! {34381}{34420}Стигнахме. {34854}{34904}Ще стане ли? {34906}{35024}Шегуваш ли се? Невероятна е!|По-голяма е от целият ни апартамент... {35029}{35153}...и ресторанта под нас.|Кара Белият Дом да изглежда като МакДоналдс. {35158}{35245}Схванах. Ще кажа на Пърси|да донесе неща ти. {35247}{35333}- Благодаря ви, лейди Дашууд.|- Без прегръдки, скъпа. {35338}{35441}Аз съм Англичанка. Показваме привързаност|само към кучетата и конете. {35465}{35501}Точно така. {35542}{35590}Невероятна сте! {36041}{36081}Ало? {36127}{36160}- Либи?|- Хенри. {36165}{36247}- Там ли е? Добре ли е?|- Да, тук е. {36268}{36351}Добре е. Мама я храни с плодов|кейк докато говорим. {36407}{36467}Защо не ми каза, че имам дете? {36472}{36546}Защо й позволи да се появи|17 години по-късно, тихомълком... {36549}{36621}И?|Да провали политическата ти кариера? {36626}{36702}- Не, не е това... |- Ако се страхуваш от скандал, прати я обратно. {36707}{36808}Не е заради това,|просто изведнъж разбрах че съм имал дъщеря! {37076}{37110}Либи. {37163}{37210}Не искам да я нараняваш. {37210}{37280}- Какво трябваше да значи това?|- Питай съветниците си. {37283}{37362}Благодарение на тях|стигна дотук, нали? {37750}{37894}Силата на Хенри беше това,|че нямаше какво да го злепостави... {37899}{37985}...за разлика от опонентите му.|Това може да провали всичко. {37987}{38131}Свършихте ли с отбелязването на очевидното?|Нека ви обясня какво ще направим. {38136}{38236}Ще дадем историята на вестниците,|но ще я извъртим по наш начин. {38237}{38285}Да видим. {38290}{38340}Да, Кралското Модно Шоу. {38354}{38462}Представи я, като дъщерята, за която винаги|си знаел, но не си имал време. {38465}{38539}Пресата пак ще си получи историята,|макар и не цялата. {38541}{38628}Става дума за живо,|дишащо, 17 годишно момиче. {38630}{38723}Единственото, което знаем за нея е,|че тя е Американски тинейджър. {38728}{38872}Доста не обещаващо начало. Какво мислиш,|Хенри? Спънката или предимство? {38889}{38956}Бях с нея доста за кратко... {38961}{39039}...но смятам, че е доста зряла за възрастта си. {39153}{39193}С добри обноски. {39239}{39306}- Благодаря, Пърси!|- Обядът ви, мис Дафни. {39306}{39388}Въздържана и деликатна. {39683}{39740}Идеално. Да действаме. {39805}{39872}Нека бъде Армистед. {39929}{40049}- Резиденцията на Дашууд, Клариса слуша.|- Обажда е Иън Уолъс. Дафни там ли е? {40049}{40093}Не е тук. {40097}{40179}Тук няма човек с такова име.|Съжалявам. {40229}{40347}Ако случайно я видите,|ще и предадете ли, че съм я търсил? {40349}{40404}Разбира се. Абсолютно. {40452}{40476}Не. {41042}{41119}- Дафни.|- Г-н Дашууд. {41124}{41184}- Лорд Дашууд?|- Наричай ме Хенри. {41184}{41217}Хенри. Добре. {41243}{41332}- Жестока стая.|- Виж, аз.... {41351}{41402}Чудех се дали.... {41450}{41557}Чудех се дали.... Ами, не знам|дали би ти било интересно, всъщност... {41593}{41692}...надявах се да ме придружиш|на Кралското Модно Шоу в петък? {41709}{41788}- Модно Шоу?|- Да, доста скучно и отегчително. {41816}{41941}- Трябва да ида, за да да впечатля някои хора.|- Значи е Модно Шоу? {41946}{42042}Гуинет и Мадона ходят по такива места,|нали? Дали ще са там? {42047}{42153}Нямам представа за какво говориш,|но за мен ще е отдих от кампанията. {42154}{42224}За Гленис, шанс|да изстреля Клариса в обществото. {42229}{42284}Да я изстреля?|Говориш за нея все едно е кораб. {42289}{42399}В нейният случай по-скоро|междуконтинентална балистична ракета. {42416}{42502}Такива като нея в миналото|са ги наричали дебютантки. {42555}{42612}Не знам. Просто.... {42658}{42768}- Ще го понесеш ли?|- Ще бъде.... {42795}{42852}- Ще бъде страхотно.|- Наистина ли? {42855}{42924}Добре, значи се разбрахме.|Много добре. {43049}{43090}Добре. {43164}{43289}Забравих. Донесох ти това.|Снимки от детството ми. {43301}{43420}- Помислих, че би желал да ги имаш.|- Много благодаря. {43425}{43516}Невероятно е, благодаря. {43552}{43600}Добре. {44801}{44888}Дафни, може ли да те помоля за съвет? {44893}{44991}- Разбира се.|- Не знам какво да облека на шоуто утре... {44993}{45113}...чудех се какво мислиш ти.|- Това тартанена пола на Гучи ли е? {45113}{45223}- Можеш ли да идеш така на шоуто?|- Дафни, там е работата. {45228}{45281}Не трябва да се облечена... {45283}{45362}...в забележителна рокля, сложила перли. {45401}{45458}Радвам се, че ми каза. {45463}{45520}За какво са доведените сестри? {45653}{45729}- Много е сладка.|- Добре, тогава ще я облека. {45758}{45820}- До скоро!|- Чао! {46039}{46082}Тук съм да се видя с Дафни Рейнолдс. {46084}{46161}- Имате ли уговорена среща?|- Не, но тя ми е приятелка. {46166}{46252}- Тук не се влиза без уговорена среща.|- Тя ще иска да ме види. {46257}{46329}- Бихте ли се отдръпнали, сър?|- Какво? {46331}{46473}- Бихте ли се отдръпнали, моля?|- По-спокойно, друже. Къщата не е твоя. {46928}{46971}Не, спри! {47295}{47343}Не, не така. {47391}{47477}Съжалявам, само секунда.|Почти съм готова. {47501}{47631}- Една секунда!|- Принц Чарлз, Хари и Уилс вече са там. {47635}{47700}Защо Дафни не дойде по-късно? {47758}{47870}- Предполагам Пърси може да я докара... |- Идеално. Значи всичко е решено. {47954}{48000}Хайде! {48093}{48146}Не е ли перфектно? {48167}{48302}{y:i}Принцът на Уелс най-учтиво ви кани|{y:i}на Кралското Модно Шоу {48515}{48583}- Дай ниска оценка, Арми.|- Ниска е. {48626}{48748}Мислят си, че имат бедра.|Тези тук изглеждат като печени шунки. {48798}{48856}- Да паркирам ли колата?|- Не, до скоро! {48858}{48957}Съжалявам. Входът е затворен.|Шоуто започна. {49028}{49055}Крава! {49223}{49278}Къде е тази Дафни? {49280}{49350}Трябва да пропълзи по плета всеки миг. {49355}{49417}Това момиче е варварка. {49422}{49510}Дано не ме засрами пред Армистед. {49697}{49762}Все още чакаме пристигането|на извънбрачната дъщеря на Хенри. {49767}{49887}Не се тревожи. Хенри ме увери,|че тя ще запази благоразумие. {49973}{50036}- Натам ли е шоуто?|- Давай! Ти си! {50115}{50155}Пресвета дево! {50364}{50412}Мили Боже! {50517}{50553}Хенри... {50565}{50605}...направи нещо! {50714}{50760}Това е тя. {50987}{51044}Кое е това прелестно създание? {51064}{51142}Може да си поиграе|със смока ми когато пожелае. {51340}{51386}Благодаря ти, Лондон! {51503}{51584}Добре ли сте?|Сигурна ли сте? {51630}{51704}- Какъв срам!|- Трябва да е Американка. {51733}{51814}Направете път.|Непохватната Американка минава. {51822}{51908}Злата ми доведена сестра.|Гледала си пепеляшка, нали? {51920}{51990}Накрая аз печеля. {52081}{52148}- Какво сладко кученце!|- Моля? {52150}{52208}Аз съм дъщерята на Хенри Дашууд|от Ню Йорк. {52213}{52313}- Не знаех, че Хенри има дъщеря.|- Може ли да си поиграя с нея? {52316}{52414}- Много е темпераментна! Обича да хапе!|- Изглежда ми добричка. {52440}{52539}- Много хубава панделка имаш.|- Извинете. {52543}{52668}- Сладурче, хайде да си поиграем.|- Принцеса Шарлот, извинявам се. {52649}{52668}Всичко е наред, Хенри. {52673}{52810}Споделях един възхитителен момент|с дъщеря ти. {52812}{52939}Прекрасно момиче. Изглежда грубовато|сред другите, но ти ще промениш това. {52944}{53042}- Ще остане ли за през лятото?|- Не, не, не. {53047}{53114}- Опасявам се, че не.|- Не, не, не. {53128}{53161}- Не.|- Да. {53167}{53234}Дъщеря ми ще остане с нас този сезон. {53239}{53291}- Какъв сезон?|- Мила, много ще ти хареса! {53296}{53392}Красиви рокли, прекрасни тиари,|дълги, копринени ръкавици... {53397}{53493}...и горещите целувки|в гардероба. {53498}{53558}Да си взема бебчето. {53560}{53637}Ела тук, скъпа. {53689}{53783}- Точно така. Намери си нов приятел.|- Хайде, Дафни. {53788}{53852}- Кое е любимото ми момиче?|- Да се махаме от тук. {53855}{53941}- Татко.|- Спокойно, скъпа, спокойно. {53946}{54028}Ще изчезне за нула време,|също като майка си. {54334}{54373}Господи! {54397}{54459}- Изкара ми ангелите.|- Съжалявам. {54461}{54517}Значи ти си крадеца на мляко. {54569}{54663}- Защо не си в леглото?|- Не можех да заспя. {54672}{54725}А какво е твоето извинение? {54728}{54809}И аз. Мислех си. {54812}{54871}Как за малко не паднах|върху кралското семейство ли? {54888}{55006}Мисля, че им хареса. За първи път|някой направи впечатление на принцеса Шарлот. {55008}{55111}И никой не е бил по-близо до тестисите|на Лорд Барет от кучето, което ги отхапа. {55116}{55222}- Трагично.|- Трагедия е, че продължава да се размножава. {55274}{55389}Коко Попс. Интересен избор. {55392}{55495}- Мислех те за консервативен мъж.|- Тези са контрабанда. {55500}{55580}Гленис ме кара да ям|онези боклуци всяка сутрин. {55608}{55730}- Харесваш ли Коко Попс?|- Става дума за шоколад. Нужно ли е да питаш? {55953}{56027}Наистина ли искаш да остана за лятото? {56030}{56082}Да, наистина. {56097}{56164}Значи и мен ще ме изстреляш в обществото? {56166}{56262}Предполагам, че ще трябва да ти организираме|празненство за въвеждане в обществото. {56264}{56356}Празненство за въвеждане в обществото?|Въвеждане като каква? {56392}{56473}- Като млада дама.|- Какво се опитваш да кажеш, Хенри? {56478}{56581}Просто... Като млада дама|от определено... {56586}{56670}...социално равнище и като избираемост. {56674}{56722}Избираемост? На какво? {56725}{56864}За мъжете... |За младите господа да.... {56953}{57063}- Не се справям много добре, нали?|- Не, но е забавно как се стараеш. {57065}{57176}Вероятно трябва да оставя|организирането на празненството на теб. {57204}{57283}Не ми е присъщо,|но ще си помисля. {57319}{57360}Благодаря, Хенри. {57449}{57578}Чудех се,|дали майка ти...? {57660}{57792}- Не, не се омъжи повторно.|- Не, но сигурно е имало някой.... {57794}{57861}Някой, нали се сещаш... {58144}{58202}Време е за сън. {58317}{58430}Надявам се обстановката да те предразположи|към благоприятни... {58432}{58521}Хенри? "Сладки сънища" е достатъчно. {58525}{58561}Добре. {58607}{58653}Ами, сладки сънища. {58770}{58823}Сладки сънища, Хенри. {58962}{59019}Добро утро, Хенри! {59053}{59127}- На работа ли отиваш?|- Аз просто... Да. {59142}{59230}Добре, че ме подсети.|Трябва ти рокля за събота. {59233}{59295}- Какво има в събота?|- Балът на сем. Орлудс. {59300}{59396}- Ще се наложи да идем.|- Аз мога да й помогна. {59422}{59552}Не, моят дизайнер има идеалната рокля. {59564}{59644}Ще я пратя в стаята ти.|Невероятно пленителна е. {59645}{59760}Отлично, благодаря ви. Разчитам на вас|да дадете няколко съвета на Дафни. {59763}{59803}Довиждане. {60072}{60139}Прекрасно. {60149}{60187}Благодаря. {60189}{60269}Хенри ни помоли за съвети, нали? {60273}{60352}Съвет номер едно, прибирай се вкъщи. {60360}{60456}Не пасваш на обстановката. {60458}{60513}И съвет номер две?|Докато си опаковаш нещата... {60515}{60635}...дръж си лапите по-далеч|от Армистед Стюард. {60640}{60710}- Мой е.|- Ако стъпиш на земята... {60712}{60782}...ще видиш, че ти си доведената,|аз съм истинската. {60786}{60849}Ти имаш имение,|аз пет-етажен блок. {60851}{60928}Ти ходиш със строги тоалети,|а аз се нося по вълната. {60933}{61029}Защо си мислиш,|че имаме еднакъв вкус за момчетата? {61033}{61127}Ето ти един съвет и от мен.|Порасни. {61132}{61249}И престани да се четкаш на баща ми,|защото няма да ходя никъде. {61355}{61387}Довиждане. {61532}{61570}Хвърляй! {61650}{61762}Не слушай глупавата Клариса.|Само те заплашва. {61765}{61796}Хвърляй! {61894}{61980}- Защо ще ме заплашва?|- Майка й е на път да се омъжи за сина ми... {61985}{62038}...и да придобие титлата|и всичко, което върви с нея. {62043}{62160}Години, Алистър се опитва да спечели позиции,|чрез политическата кариера на съпругът ми. {62163}{62223}Сега е впил нокти в Хенри. {62227}{62350}За хора като Алистър и Гленис,|социалното положение е всичко. Хвърляй! {62429}{62537}Глупаво е, но те вярват в това.|И аз преди живеех с тази мисъл. {62551}{62652}Докато не видях какво ми отне. {62659}{62743}Доста хора ще се надяват да се провалиш. {62757}{62820}Това прави играта забавна. {62846}{62894}- Давай.|- Хвърляй! {62944}{63009}Така ли сте завладели запада, скъпа? {63385}{63503}{y:i}Лорд Орууд представя на обществото|{y:i}Мис Праскова и Круша Орууд {63604}{63716}Лорд Хенри Дашууд. Мис Гленис Пейн.|Мис Клариса Пейн. {63738}{63800}Г-н и г-жа Едуард Ашли. {63805}{63889}- Много ви благодаря.|- Благодаря. {63891}{63943}- Благодаря.|- Кой следва? {64016}{64102}Лорд и лейди Харисън Гордън. {64110}{64193}Лорд и лейди Джефри Чарлс. {64239}{64347}Поеми дълбоко дъх, Дафни,|и помни семейното мото. {64349}{64400}Какво е семейното мото? {64419}{64479}- Какво значи?|- Значи... {64481}{64560}...излез там и ги разбий! {64565}{64627}Лейди Джозелин Дашууд,|Графиня на Уайкомб. {64632}{64728}Лейди Джозелин Дашууд,|Графиня на Уайкомб. {64817}{64860}Мис Дафни Рейнолдс. {64862}{64994}413 Мълбери Стрийт,|Чайнатаун, Ню Йорк. {65191}{65258}- Какво е направила с роклята?|- Мамо! {65373}{65500}- Кой е дизайнерът на роклята, мис Рейнолдс?|- Бихте ли позирали? {65577}{65632}- Да вървим.|- Мизерничка! {65634}{65697}- Вкусотийка.|- Бихте ли погледнали насам? {65702}{65759}- Точно така.|- Може ли още една усмивка? {65771}{65838}Прекрасно, мис Рейнолдс.|Очарователно. {65841}{65903}- Може ли снимка?|- Извинете, благодаря. {65908}{65987}Това ще е всичко, господа.|Много ви благодаря. {65992}{66097}Съжалявам за това, но все още си новост. {66104}{66193}- За тези момичета ли е празненството?|- Да, Праскова и Круша Орууд. {66198}{66287}- Дъщерите на Лорд Орууд.|- Забелязахте ли полилея? {66291}{66361}Перлите на празненството. {66366}{66431}Този полилей е любовта на живота му. {66435}{66490}Не го зяпай прекалено дълго. {66493}{66555}Ще започне да ти разказва|скучната си история за това как... {66557}{66625}...Наполеон го подарил на Джозефин|в навечерието на битката при Бордино. {66627}{66675}Историята е толкова дълга,|колкото и самата битка. {66677}{66773}Извинете. Може ли поканя на танц|прекрасната ви дъщеря? {66778}{66855}Тя би била възхитена.|Благодаря ти, Армистед. {66970}{67059}Не мога да повярвам, че малката|самозванка ще ми провали лятото. {67063}{67150}Може да е много неща, но не и самозванка. {67154}{67214}Технически, тя е 39та|по пътя към трона. {67217}{67344}38 човека трябва да умрат|за да стане кралица. {67349}{67445}По-добре е от твоите 72. {67452}{67584}Жените изгарят за мен.|Това е нещо, с което съм благословен. {67588}{67732}Качества, които ги пленяват. {67737}{67810}- Усещаш ги, нали Дабни?|- Казвам се Дафни. {67821}{67891}А ти усещаш задника ми? {68051}{68082}Иън. {69694}{69797}Дами ги господа, ще направим кратка|почивка за 10 минути. {69852}{69921}Внимание: селячката идва. {69931}{69996}Здрасти, аз съм Дафни Рейнолдс.|Праскова и Круша, нали? {70000}{70156}- Това истинските ви имена ли са?|- Тиква и Кратуна биха ви отивали повече. {70159}{70231}- Майка ни е била обсебена от плодове.|- И зеленчуци. {70235}{70336}- Сестра ни се казва Пащърнак.|- Тя не излиза много. {70341}{70430}Да се омитаме. Толкова е скучно. {70439}{70526}Не ги слушайте, празненството е страхотно! {70617}{70663}Бихте ли ме извинили? {70701}{70753}Толкова е добра. {70878}{70964}- Хенри, стари приятелю.|- Каква прекрасна вечер. {70967}{71072}Радвам се, че ти харесва.|Не знам дали си забелязал полилея ми. {71084}{71149}Историята му е много по-увлекателна. {71226}{71326}- Мен ли търсиш?|- Не, търсех клозета. {71331}{71422}Навън? На терасата? {71473}{71537}Добре, пипна ме. {71545}{71667}Нека отгатна. Пак ще изчезнеш|и ще забравиш стъклената си пантофка? {71715}{71808}Пепеляшка вече си имам татко.|Няма да ходи никъде. {71859}{71943}- Песента ти е прекрасна.|- Благодаря. {71945}{72070}Но няма да освежи това парти.|Горките момичета, жал ми е за тях. {72074}{72149}Доникъде няма да стигнат с това празненство. {72151}{72242}Защо не разведриш празненството?|Нека купона започне. {72247}{72314}Първо на първо, могат да ме уволнят. {72319}{72393}- И второ, могат да ме уволнят.|- Хайде. {72398}{72429}- Не.|- Бъзльо. {72434}{72535}- Не, не.|- Заради мен? {72585}{72650}Добре, да го направим. {72698}{72791}- Обстановка в тази къща....|- Добре, момчета. {72796}{72873}- Едно, две, три, четири!|- Ще усиля баса! {72921}{72954}Какво? {74582}{74695}- Какво става? Това твоята щерка ли е?|- Да, тя е. {74697}{74841}Какво да обяснявам на дъщерите си,|когато циврят заради проваленото празненство? {75350}{75390}Не! {75402}{75460}Безценното ми! {75575}{75606}Ти! {75620}{75664}Тръгваме си, хайде. {75668}{75714}Лорд Дашууд! {76882}{76930}Това е нелепо.