{12}{2140}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 10|КОНФЛИКТ МЕЖДУ БРАТЯ {2740}{2822}ТРИ ДНИ ПО-КЪСНО {2860}{2946}Сара... искам да вземеш това. {3060}{3142}Докторе... не го искам. {3160}{3245}Не го искам.|Искам да съм там. {3285}{3429}Всяка част от мен иска да е там.|Заради двамата. {3460}{3533}Днес погребвам съпруга си... {3535}{3633}до единственото си дете. {3635}{3708}Гробът и е още пресен. {3710}{3799}Има съвсем малко трева на него. {3885}{4008}Госпожо Палмър, на този свят|има мрачни и ужасни неща. {4010}{4108}Твърде ужасни, за да ги разкажем на децата си. {4110}{4258}Вашият съпруг е станал жертва на едно от|тях, преди много време, когато е бил невинен и доверчив. {4260}{4358}Лийланд не е направил тези неща.|Не и този Лийланд, когото познавате. {4360}{4472}Не.|Този човек, когото видях. {4485}{4598}Дълга, мръсна, отвратителна коса. {4610}{4699}Отиде си.|Завинаги. {4760}{4849}Както и всичко, което обичах. {4860}{4922}Сара... {4935}{5076}Мисля, че може да е от полза, ако ти разкажа|какво се случи, преди Лийланд да умре. {5085}{5198}Знам, че ти е трудно, но тук и тук... {5210}{5283}той винаги ще е с теб. {5285}{5433}Съпругът ви е стигнал твърде далеч, |пазейки в тайна действията си. {5435}{5698}Но преди да умре, Лийланд се изправи срещу|ужаса и болката, които е причинил на Лора и вас. {5710}{5793}Лийланд умря в мир. {5810}{5908}В последните си мигове, той видя Лора. {5910}{6033}Повтаряше колко много я обича.|И аз вярвам, че тя го е посрещнала. {6035}{6115}Че му е простила. {6235}{6298}Време е. {6660}{6749}Госпожо Палмър, за мен ще е|чест да ви закарам. {6935}{7039}Лийланд винаги ме е харесвал с обеци. {9235}{9316}Винаги има много салата. {9760}{9841}Нося това на Сара. {9935}{10075}- Ето, за вас е.|- Много ти благодаря. {10210}{10283}Вие ли поканихте всички тези хора|или те сами дойдоха? {10285}{10383}В такива моменти хората инстиктивно|се обединяват. {10385}{10450}Момент, в който да си протегнем ръка. {10460}{10607}Спомням си, когато моята майка умря,|бяха дошли около 100 души. {10735}{10832}Целият град се е струпал. {10835}{10908}Джеймс си мисли, че вината е негова. {10910}{10983}Първо Лора, после Мади. {10985}{11058}А може мен да обвинява, не знам. {11060}{11158}Но това не може да раздели двама влюбени, нали? {11160}{11243}Скъпа... той ще се върне. {11285}{11370}Всичко ще се оправи. {11500}{11558}- Добре дошли вкъщи, доктор Джакоби.|- Майоре! {11560}{11633}Изглеждате напълно въстановен. {11635}{11768}Нищо не действа по-тонизиращо|от залива Ханалей. {11785}{11858}- Как сте шерифе.|- Майоре. {11860}{11945}Какво има?|Тя храни ли те? {12010}{12108}- Просто ревнуваш.|- Да ревнувам? {12110}{12229}Не аз ще прекарам живота си,|сменяйки пелени. {12235}{12333}- И сега какво ще правите?|- Не съм много сигурен, майоре. {12335}{12408}Имам няколко седмици отпуска. {12410}{12483}Може би сега е момента да ги използвам. {12485}{12619}Като за начало бихте ли искали да ме придружите|на невероятно приятен нощен риболов? {12635}{12683}С удоволствие! {12685}{12814}Еди... гащите ми виждат|ли се в обувките ми? {12885}{12990}Като погледна надолу, виждам отражението им. {13060}{13179}Мислиш ли, че момчетата се заглеждат по мене? {13185}{13308}Скъпа, в обувките ти нищо не се вижда.|Честно. {13535}{13608}Дона дойде да види Лора. {13610}{13683}Знаеш ли какво направиха? {13685}{13758}Беше късно.|Направиха си пуканки. {13760}{13841}И дадоха много сериозно обещание {13860}{13983}завинаги да са най-добри приятелки. {13985}{14086}Мисля, че е бил някакъв съюз срещу... {14110}{14176}Добре ли си? {14235}{14328}Имам нужда да си спомня тези неща. {14335}{14421}Освен това тя е прокълната. {14585}{14710} - Хайде, вие двамата, престанете!|- Ще му завра главата в кенефа, където и е мястото! {14760}{14858}Дъги, Дуейн, престанете! {14860}{14984}Спомнете си къде сме и защо сме тук!|Моля ви! {15085}{15160}Явно се забавляват. {15210}{15283}Кметът и брат му. {15285}{15426}Дъги притежава вестника.|Имат вражда от около 50 години. {15427}{15508}Никой не знае как е започнало.|Имало е някаква стара любов и някаква задна седалка. {15510}{15633}- Не вярвам самите те да си спомнят.|- И сега отново се развихриха. {15635}{15733}Дъги е женен за мацка. {15735}{15783}За пети път. {15785}{15881}Тя е още тийнейджърка, а той е на 110. {15885}{15977}Нещо като любов от пръв поглед. {15978}{16108}Спомняш ли си, когато Дуейн за пръв път|беше избран за кмет? Кога беше това? {16110}{16197} '62.|Да, 1962. {16210}{16338}Дъги написа статия срещу Дуейн и |Дуейн спечели единодушно. {16410}{16520}Хари, това място ще ми липсва. {16675}{16823}Карате ме да запиша 35 годишна жена|в училище? {16825}{16887}Добре сте ме разбрали. {16900}{17023}- Еди, още колко? Часът започва.|- Ей сега, Надин. Само няколко минутки. {17025}{17114}Познай какво.|Прошлушването за мажоретки е утре. {17115}{17195}- Видях го на дъската с обявите.|- Това е чудесно, мила. {17250}{17356}- Защо не потренираш шпагатите.|- Добре. {17725}{17781}Пиколо? {17825}{17948}Обслужване на клиентите. Всичко задоволително|ли беше при вашия престой, господин Купър? {17950}{18043}Одри, нямам никакви оплаквания. {18050}{18156}- Къде отиваш?|- Отивам на риболов. {18175}{18248}Но си заминаваш? {18250}{18322}Всъщност да. {18475}{18573}Значи това е?|Спаси ми живота и ми разби сърцето. {18575}{18648}Одри, вече ти разясних принципите си|да не се забърква с жени... {18650}{18723}Да, знам, знам - малка съм. {18725}{18777}И беше замесена в случай, по който аз работех. {18975}{19078}Някой сигурно много те е наранил. {19100}{19195}Не.|Някой беше наранен от мен. {19200}{19243}И няма да допусна да се случи отново. {19325}{19432}- Какво е станало? Умряла ли е?|- Всъщност да. {19450}{19530}Искаш ли да знаеш как? {19600}{19698}Тя беше свидетел на федерално престъпление. {19700}{19813}Аз трябваше да я пазя.|По 24 часа на ден. {19825}{19940}Имах патньор.|Казваше се Уиндъм Ърл. {19975}{20048}Научи ме на всичко, което трябва|да знае един агент. {20050}{20148}И накрая като се опитаха да я убият... {20150}{20223}аз не бях готов... {20225}{20302}защото се бях влюбил в нея. {20325}{20413}Умря в ръцете ми. {20475}{20606}Аз бях лошо ранен, а партньорът|ми полудя. {20650}{20725}Това достатъчно ли е? {20825}{20923}Одри, аз те харесвам и ме е грижа за теб. {20925}{21023}Винаги съм те приемал като приятел. {21025}{21123}Приятелството е основата на всяка връзка. {21125}{21223}Радвам се, че ме цитираш правилно. {21225}{21273}Нека ти кажа нещо, агент Купър. {21275}{21378}Един ден, без да рабереш, аз ще съм|порастнала и самостоятелна. {21390}{21522}- И тогава по-добре да внимаваш.|- Добре, Одри. Съгласен съм. {21600}{21659}Имаш само един недостатък - {21660}{21705}идеален си. {22125}{22237}Голям е, но е лош. {22375}{22497}Купих този костюм за Лио.|Малко му е тесен. {22550}{22648}Да, жалко всичките ти грижи|да отидат по дяволите. {22650}{22769}Какво мислиш - зелената или жълтата? {22800}{22898}Трябва добре да изглеждам.|Бен Хорн забелязва тези неща. {22900}{22991}Боби, изглеждаш чудесно. {23000}{23065}Ще ме изведеш ли довечера?|Ще се наконтя. {23100}{23197}Ами Лио?|Тук ли ще го оставим? {23250}{23348}Не знам. Ще наема гледачка.|Трябва да се махна от тази къща. {23350}{23423}Скъпа... мило... чуй ме. {23425}{23523}Ако уредя тази работа с Бен Хорн, {23525}{23598}всичко ще се нареди за нас. {23600}{23673}Ще се погрижа за тебе, както|не си си и мечтала. {23675}{23787}Ти стой тук и остави Боби|да се погрижи за всичко. {23825}{23897}Заради двама ни.|Разбираш ли? {23950}{24019}Трябва да изчезвам. {24025}{24123}Стискай пръсти и на ръцете и на краката!|Това е голяма работа! {24125}{24188}До после. {24675}{24744}Здравей, Хари. {24750}{24823}Извинявай, че го казвам, Катрин... {24825}{24916}но ти не си ли мъртва? {24925}{25041}- Пийт знае ли?|- Със съпруга ми ще се съберем отново. {25050}{25136}Е, щом е така, добре дошла вкъщи. {25175}{25269}- Някакви въпроси?|- Да, няколко. {25275}{25398}- Заподозряна ли съм?|- Това зависи от отговорите, които ще получа. {25400}{25498}- Искаш ли да се обадиш на адвоката си?|- Не... {25500}{25548}Не е нужно. {25550}{25648}- Нямам какво да крия.|- Това е добре. {25650}{25773}Като за начало... къде по дяволите беше|през последните две седмици? {25775}{25897}Хари... вярваш ли в ангелите пазители? {25925}{26023}Ангели пазители?|Катрин, ако трябва да съм честен, {26025}{26120}вече не знам на какво да вярвам. {26150}{26252}Аз вярвам, че ангел спаси живота ми. {26325}{26448}Бях си вкъщи, в нощта на пожара.|Някакъв мъж ми се обади, но гласът не ми беше познат. {26450}{26623}Помоли ме да се срещнем в бараката за сушене. Почувствах|смътна заплаха. Отидох, но взех пистолета си. {26625}{26723}- И онова момиче... как и беше името?|- Шели Джонсън. {26725}{26821}Джонсън. Тя беше там.|Беше вързана. {26825}{26898}Помислих, че бомба избухва. {26900}{26973}Останалото са само смътни спомени -|стени от огън, {26975}{27094}писъци и...|Не знаех как да избягам. {27100}{27183}Но се намерих в гората. {27225}{27293}Бях изплашена... {27350}{27448}Никога не съм била по-изплашена. {27450}{27523}Носех се из нощта. {27525}{27610}Като се просветли небето, {27625}{27698}нещата започнаха да ми изглеждат познати. {27700}{27783}Дърветата, пътеката... скалните образувания. {27850}{27923}Изведнъж ме връхлетяха спомени... {27925}{28043}за детството ми. {28125}{28198}И си помислих, че съм в рая. {28200}{28316}Видях нашата лятна вила сред дърветата. {28325}{28398}Раят беше Пърл Лейкс. {28400}{28455}Вървях километри в нощта. {28500}{28616}Само ангел пазител би могъл|да ме заведе там. {28700}{28748}Благодаря. {28750}{28848}Слава Богу, че килерът ни винаги е бил пълен. {28850}{28948}Влезнах и си отворих кутия с риба тон. {28950}{29073}И зачаках този, който искаше да ме|убие, да дойде да довърши работата си. {29075}{29148}Чаках с зареден пистолет. {29150}{29248}Ужасявах се, че всяка минута|може да ми е последна. {29250}{29327}Защо се върна? {29350}{29436}Рибата тон свърши. {29450}{29498}Чудесни новини.|Отказах цигарите. {29500}{29623}- Какво правиш тук?|- Исках да те видя. Исках... {29625}{29748}Ако трябва да съм честен, исках|да поговорим за нашето бамбино. {29750}{29798}Нашето бамбино? {29800}{29898}Луси, бях много объркан и знаеш|ли какво открих? {29900}{29998}Аз, Ричард Тримейн, съм пълен досадник. {30000}{30098}И това от което се нуждая в моя живот, е нещо {30100}{30198}или някой, по-важен от мене,|за когото да мисля {30200}{30298}и да се грижа.|И като резултат на това {30300}{30348}бих казал, че... {30350}{30423}родителството изведнъж започна да ме привлича. {30425}{30498}- Родителство?|- Бащинство да сме по-точни. {30500}{30573}И понеже нямам никави познания в тази област, {30575}{30673}отглеждането на дете ми е|доста чуждо понятие, {30675}{30773}се записах в програмата "Веселият Помощник". {30775}{30924}Почасов помощник на някоя |очарователна, бездомна жена. {30950}{31073}Извинявай, ти същият Дик Тримейн ли си,|който работи в магазина на Хорн? {31075}{31123}Да. {31125}{31198}И тябва да ти кажа, Луси, че съм|напълно убеден, {31200}{31286}че детето е мое. {31325}{31386}Луси... {31400}{31504}Луси, Дик... искам да кажа нещо. {31525}{31598}Какво има, Анди? {31600}{31723}Бих искал да кажа, че всички сме в много|сложна ситуация. {31725}{31823}Аз съм от голямо семейство.|И мама винаги е казвала {31825}{31923}да не се мотаеме и боричкаме около|нея, докато готви. {31925}{32023}И докато не разберем със сигурност|кой ще играе бейзбол {32025}{32151}или ще строи куклени къщички,|всички трябва да сме приятели. {32600}{32713}Вие двамата си продължете разговора.|Ще се видим по-късно. {32800}{32898}- Анди, да не си полудял?|- Хоук, познавам Луси и знам с какво да я спечеля - {32900}{32981}морал и мъжко държание. {33025}{33080}Мислиш ли, че прекалих? {33125}{33184}Хари? {33250}{33323}Предполагам, че трябва да се сбогуваме. {33325}{33448}Майор Бригс, каза, че има тиган, пълен|с пържеща се пъстърва с моето име на него. {33450}{33560}Тогава ще ти трябва това. {33775}{33837}Хари... {33900}{33973}- Това е невероятно.|- Да... {33975}{34098}Когато пъстървите плуват нагоре|по течението, мислят само за едно нещо. {34100}{34223}За секс.|Муха с зелен задник може да ги разсее. {34225}{34332}- Муха с зелен задник!|- Да... {34375}{34473}Сам я завързах.|Баща ми ме научи. {34475}{34573}- А той го е научил от своя баща.|- Хари, не знам какво да кажа. {34575}{34646}Още нещо. {34750}{34815}Остави това. {34900}{34998}Значка на "Книжарите". {35025}{35147}Всички носим такива и|сега си един от нас. {35175}{35273}Хари... нямам думи, с които да|изразя колко съм поласкан. {35275}{35348}Носи я със здраве. {35350}{35462}И ако някога ти потрябваме - ще сме там. {35750}{35798}Полицай Хоук... {35800}{35898}Ако някога се загубя, надявам се ти да си|човека, когото ще изпратят да ме намери. {35900}{35998}Нека вятърът винаги духа в гърба ти. {36000}{36123}Полицай Анди. Смелостта ти може да се|мери само с голямото ти сърце. {36125}{36208}Рядка комбинация. {36250}{36323}Луси, желая ти всичко най-хубаво. {36325}{36471}И искам да ме поканиш на сватбата.|Който и да е щастливеца. {36525}{36610}- Шериф Труман?|- Да. {36625}{36723}- Това е специален агент Роджър Харди, ФБР.|- Роджър, какво правиш тук? {36725}{36843}Дейл, имаме проблем.|Влизащо в сила незабавно {36850}{36972}трябва да ти съобщя за твоето|отстраняване от ФБР. {37125}{37198}- Куп, подозирам, че знаеш защо съм тук.|- Аз не. {37200}{37298}- Вътрешни афери.|- Ние сме агентите, които наблюдават агентите. {37300}{37377}- Той е тук, заради пресичането на канадската граница.|- Чакайте малко... {37378}{37498}- Ние разследвахме случай.|- Но без моето знание. {37500}{37573}- Какво е обвинението, Роджър? Злупотреба с поста?|- Какво? {37575}{37673}Неправилно и противозаконно извършване на нещо,|което само по себе си е правилно и законно. {37675}{37748}- Спасяването на Одри Хорн.|- От части. {37750}{37848}Има обезпокоителни изказвания за|мотивите и методите ти. {37850}{37923}- Какви изказвания?|- Чакам да пристигнат едни доказателства. {37925}{38020}Ще се видим след един час.|Сами. {38350}{38404}Господин Хорн не ви е очаквал. {38405}{38523}Може да ви запиша среща следващия месец. {38525}{38623}Казахте ли му, че става въпрос за касетата, която |вчера му пратих по пощата? Спешно е! {38625}{38710}Бихте ли му казали това! {38825}{38923}Малко е късно за Хелоуийн, не смяташ ли? {38925}{38980}Какво? {39000}{39098}Като какво си се маскирал?|Танцьор на латино танци? {39100}{39189}Ти не трябва ли да си на училище? {39200}{39298}Училището ме отегчава.|А ти? {39300}{39373}Опитвам се да се срещна с баща ти. {39375}{39448}И за какво искаш да си говорите? {39450}{39558}Работа. Бизнес.|Лично е. {39575}{39673}На татко не му е любимото да наема. {39675}{39773}О, напротив.|Но първо трябва да поговоря с него. {39775}{39823}Така ли? {39825}{39923}Намислил си нещо, Боби Бригс,|но съм сигурна, че не е моя работа. {39925}{40006}Брой до десет. {40075}{40178}1... 2... 3... {40200}{40263}4... 5... {40400}{40498}Първото правило в бизнеса е, да знаеш|с кого да говориш. {40500}{40561}Одри! {40600}{40688}Задължен съм ти. {40825}{40898}Знам, че сте зает човек и уважам това.|Така че направо на въпроса. {40900}{41050}Саманта! Донеси мухобиячката.|Има буболечка в офиса ми. {41175}{41271}Ей, я ме пуснете! {41275}{41369}Пуснете го.|Той ми е приятел. {41475}{41595}Кажете на шефа си, че тази касета не е оригинала. {41625}{41705}- Добре ли си?|- Да. {41725}{41823}Не мога да си представя за какво е|всичко това, Боби Бригс. {41825}{41898}За втори път ми помагаш, Одри. {41900}{42031}Ти си направо светица?|Мога ли да направя нещо за теб? {42050}{42164}- Черпи ме един сладолед.|- В чашка или фунийка? {42225}{42310}Във фунийка.|Обичам да ближа. {42325}{42398}Каква беше целта на първото ти|посещение на "Едноокия Джак"? {42400}{42498}Да получа информация за смъртта на|Лора Палмър от Жак Рено. {42500}{42598}Когото сте примамили през границата,|където е бил ранен по време на ареста {42600}{42673}и впоследствие убит в болницата. {42675}{42748}Рено е бил свидетел на смъртта на Лора. {42750}{42848}Лийланд Палмър призна за убийството на Жак. {42850}{42948}Моя ли е вината за това, Роджър? {42950}{43048}- Нека поговорим за второто ви посещение.|- Трябваше да спася Одри Хорн от похитителите и. {43050}{43123}- Които са мъртви.|- Знаеш прецедурата. {43125}{43198}Прекосяването на границата, без да уведомите|канадските власти {43200}{43273}е сериозно нарушение. {43275}{43398}Няма да споря, Роджър. Бюрото смята|ли, че съм виновен, че онези хора са мъртви? {43400}{43498}Това се опитват да разберат.|Насочиха ни вниманието към това, {43500}{43648}защото Маунти Кинг е бил по средата на|операция да залови Жан Рено. {43650}{43773}Отне ни шест месеца да подготвим всичко.|И една нощ вие идвате. {43775}{43873}Рено избягва, двама са мъртви. {43875}{43973}И кокаинът, използван, за да го заловим,|е откраднат от къщата. {43975}{44048}Не знам нищо за кокаин,|но сметките ви са грешни. {44050}{44123}Трима бяха убити.|Жан Рено уби Блеки, {44125}{44198}досега не знаех за убийството на Батис {44200}{44273}и един бодигард, който беше насочил|пистолет към мене, беше убит при самозащита. {44275}{44423}Значи имаме прекосяване на границата,|три трупа и трафик на наркотици. {44425}{44548}Признавам за прекосяването на границата.|Казах ти и до каква степен съм замесен в убийствата. {44550}{44673}Роджър, надявам се, че ме познаваш добре, |за да знаеш, че нямам нищо общо с трафика на наркотици. {44675}{44748}Трябва да го докажеш, Купър. {44750}{44823}От DEA ще дойдат да разследват. {44825}{44923}Имаш 24 часа да подготвиш защитата си. {44925}{45056}Междувременно ще те помоля да предадеш|пистолета и значката си. {45350}{45424}Шериф Труман. {45675}{45798}Шерифе, седнете, трябва да ви| задам няколко въпроса. {45800}{45862}Ще стоя прав. {45900}{46023}Нека първо ви кажа, че в каквото и да е|виновен, агент Купър, вие няма да бъдете обвинен. {46025}{46125}Съдействието ви ще бъде полезно|и високо оценено. {46200}{46298}Доколкото познавам закона... {46300}{46398}трябват ви документи за екстрадация,|за да вземете показания от мен. {46400}{46473}И ви трябва призовка от съдия. {46475}{46573}И след като, господа, нямате тези документи, {46575}{46648}ви предлагам да си вземете съдействието... {46650}{46723}и да си го заврете някъде. {46725}{46823}Това държание няма да е от полза за вас {46825}{46948}- или агент Купър.|- Това не е държание. Това е обещание. {46950}{47048}Агент Купър e най-добрият агент,|когото познавам. {47050}{47198}И не съм престанал да го уважам,|откакто пристигна в Туин Пийкс. {47200}{47348}Не знам каква информация имате или откъде|сте я получили, {47350}{47421}но е грешна. {47450}{47545}Благодаря, че отделихте от времето си. {47550}{47664}На излизане се почерпете с кафе. {47825}{47935}Стийпълджакс, стийпълджакс, разбийте ги! {48025}{48090}Не е зле. {48100}{48173}Надин! {48175}{48246}Надин Бътлър. {48300}{48406}Добре, Надин.|Да започнем с премятане. {48600}{48673}Следващ номер - изхвърляне. {48675}{48748}- Чакай, ще те хвърля.|- Как не! {48750}{48809}Изхвърляне! {49400}{49468}Няма да вдигна. {49550}{49640}Няма го цял ден. {49800}{49882}Клиника Джонсън. {49900}{50048}Чудесно, Боби, радвам се, че нещата се развиват добре.|Това може би е най-дългата среща историята. {50050}{50123}Да, още те обичам. {50125}{50256}Боби, мислех си, че трябва да направим нещо|с Лио - да го настаним в дом. {50275}{50377}Не си струва.|Не искам парите. {50400}{50479}Боби, искам си живота. {50600}{50670}Той помръдна. {50675}{50761}Боби, Лио се помръдна. {50875}{50973}- Какво правиш с покривките?|- Критикът се произнесе. {50975}{51102}- Чувствам се като глупачка.|- Норма, вдигни глава. {51102}{51173}- Не беше толкова зле.|- Мамо, моля те не ми казвай как да се чувствам. {51175}{51273}Тази работа е всичко, което имам.|Искам да запазя редовните си клиенти. {51275}{51398}Не ме интересува дали някой друг някога ще дойде.|Най-вероятно няма. {51400}{51498}Не и след "Ако искате местен колорит влезте, {51500}{51598}но ако искате добра храна - стойте надалече". {51600}{51698}Беше местен чар, не колорит. {51700}{51773}Запомнила си този боклук? {51775}{51847}Не.|Аз го написах. {51875}{51994}Ще ти кажа, за да свърши тази мелодрама. {52000}{52083}М. Уентс - c'est moi. {52100}{52170}Не мога да повярвам... {52175}{52273}За това ли дойде да ме видиш?|Да ме сравниш с земята? {52275}{52373}Не, скъпа, аз исках да напиша добро ревю. {52375}{52473}Но ресторанта не е добър. {52475}{52588}- Не мога да изменя на професионалната си етика.|- Етика? {52600}{52673}Аз съм ти дъщеря! {52675}{52762}Много критерии не са изпълнени. {52775}{52873}Ами критериите за добро държание и любезност? {52875}{53023}- Или тези критерии не се забелязват от твоята професия?|- Разбира се, че не е така. {53025}{53148}- Аз не бих се отнесла така и с куче, камо ли със собствената си дъщеря.|- Както обикновено пресилваш нещата. {53150}{53198}Така ли? {53200}{53309}Може и така да е.|Но такива са ми чувствата. {53309}{53445}Болката, която чувствам, си е моя болка.|И как реагирам не е твоя работа. {53475}{53573}- Бъди разумна.|- Разумна съм. {53575}{53648}Искам да се махнеш от тука. {53650}{53748}Искам да се махнеш от живота ми и|да не ме нараняваш повече. {53750}{53861}- Норма.|- Сбогом. {53900}{53956}Върви си. {54450}{54566}Добре, деца.|Ние ще се оправим нататък. {54650}{54723}Изпълнихме си лимита за днес, Ърни. {54725}{54798}Добре дошъл в Страната на Забавленията! {54800}{54863}- Искам да ти напомня...|- Какво? {54864}{54923}Аз съм щастливо женен мъж. {54925}{55098}За изключително богата жена.|И както ти казах, горя от нетърпение да правя бизнес с теб. {55100}{55148}Няма да крада парите на жена си. {55150}{55248}Чувствам се достатъчно виновен,|че я лъжа. {55250}{55323}- Но тя ти вярва, нали?|- Не знам. Не говорим много за това. {55325}{55448}- Не ми харесва тази работа с краденето.|- Крадене? Кой говори за крадене? {55450}{55567}Ти си компютърен специалист, приятел. Натискаш|едно копче и тя дори няма да се усети. {55568}{55673}Погледни го от тази страна - ако не ни помогнеш колко|дълго мислиш, че ще остане твоя жена. {55674}{55760}Вивиън ще те изхвърли от вкъщи,|а моят партньор ще те убие. {55760}{55823}Така че ти предлагам да съдействаш. {55825}{55896}Махни се! {55950}{56021}Е... това ли е той? {56075}{56148}Ърни, запознай се с Жан Рено. {56150}{56198}Приятно ми е... {56200}{56298}Запознахме се една вечер в гората,|докато беше насочил пистолет в главата ми. {56300}{56398}За щастие си носех значката на щатски адвокат. {56400}{56473}Никога не излизам без нея. {56475}{56573}Жан, това е Професора.|Това, което може да прави с числа, {56575}{56673}може да накара хиляда доларова проститутка|да се изчерви като монахиня. {56675}{56773}Неотдавнашна възможност|за инвестиция пропадна. {56775}{56943}Сега сме малко финансово затруднени.|Трябват ни $125 000 веднага. {57000}{57084}Напълно разбирам. {57085}{57119}Така ли? {57130}{57237}Няма да е трудно.|Да ви кажа малко повече за мен. {57237}{57298}Аз съм свързан с {57300}{57398}едни от най-престижните|финансови институции в страната. {57400}{57473}Изпрал съм огромно количество пари. {57475}{57573}Бил съм посредник на огромни сделки|на колумбийски и боливийски фирми. {57575}{57673}С други думи - яко бачкам.| {57675}{57759}Аз съм вашият човек.|Определено съм вашият човек. {57775}{57898}- Току-що казахте вълшебните думи.|- Добре. {57900}{57973}Добра работа, Ърни.|Това сега ли го измисли? {57975}{58034}Не... {58100}{58195}Това е Професора.|Нашият нов посредник. {58575}{58729}- Ще се справиш ли с това, Ърни?|- Ще се справи заради нас, нали? {58730}{58875}- Да, да...|- Ханк, заведи човека долу на масите. {58876}{59000}Разбрах, че имате система.|Зарове, рулетка. {59000}{59047}Много научно. {59050}{59173}Аз такова, вече не залагам. {59175}{59291}Ние всички залагаме.|Радвай се на живота. {59350}{59423}- Ще опитам.|- Да, опитай. {59425}{59484}Хайде! {59575}{59673}Не ми харесва погледа му.|Много е нервен. {59675}{59745}Ще видим. {59750}{59907}Ние четиримата ще забием последният|пирон в ковчега на Купър. {59950}{60084}- Ще ти се обадя, когато е готово.|- Къде ще го сложиш? {60100}{60148}В колата. {60150}{60237}Няма да трябва много.|Само мъничко от това. {60300}{60384}Искам го разпънат. {61750}{61836}- Джоси...|- Помогни ми... {62450}{62548}Направих някои грешни неща.|И сега си понасям последствията. {62550}{62630}Повече не можете да направите. {62650}{62748}Майоре, мисля си за Боб. {62750}{62824}Дали наистина съществува. {62850}{63002}И аз непрекъснато размишлявам|върху този въпрос. {63050}{63163}Опитвам се да си го представя, криейки се... {63175}{63286}чакайки нова жертва, в която да се всели. {63300}{63402}На този свят има могъщи|зли сили. {63425}{63570}Съдбата на някои хора е да се|изправят срещу великия мрак. {63600}{63673}Всеки решава как да реагира. {63675}{63748}Ако изборът е страх, {63750}{63871}тогава ставаме уязвими от мрака.|Има начини да се противопоставим. {63872}{63961}Вие сте благословен с известни дарби. {63975}{64062}В това отношение не сте сам. {64075}{64177}Чували ли сте за Бялата Дупка? {64200}{64273}Бялата Дупка? {64275}{64352}Мисля, че не. {64575}{64660}Майоре, ще ме извините ли за момент? {64675}{64765}Зовът на природата. {64775}{64848}Нищо не може да се сравни с|пикаенето на чист въздух. {64850}{64969}Бих искал да науча повече за тази Бяла Дупка. {65025}{65093}Като се върна. {66125}{66188}Майоре? {66225}{66298}Майор Бригс? {66325}{66387}Майоре! {66711}{67839}СУБТИТРИ|BigBo