1 00:00:16,029 --> 00:00:17,997 Ти сигурен ли си че знаеш коe къде отива? 2 00:00:18,031 --> 00:00:19,089 Сигурен съм, Джино. 3 00:00:19,132 --> 00:00:20,497 Това е, което ми каза вчера. 4 00:00:20,534 --> 00:00:23,196 Аз свърших, карайки 12 с аншоа към къщата на клиент. 5 00:00:23,236 --> 00:00:24,863 Причината за това е вашият мръсен почерк. 6 00:00:24,905 --> 00:00:26,065 Не мога да прочета адреса. 7 00:00:26,106 --> 00:00:27,767 Трябвало е да прекарваш повече време в училище ... 8 00:00:27,808 --> 00:00:29,901 Вместо да кръстосваш наоколо с моята кола. 9 00:00:29,943 --> 00:00:31,968 Тогава щеше да се научиш да четеш. 10 00:00:32,012 --> 00:00:33,502 Сега хайде, побързай. 11 00:00:33,547 --> 00:00:35,242 И този път върни колата. 12 00:00:35,282 --> 00:00:36,909 Джино, нали каза че може да я ползвам тази вечер. 13 00:00:36,950 --> 00:00:38,315 Това, което се опитваш да правиш, ме оскърбява? 14 00:00:38,352 --> 00:00:40,115 Аз не съм в бизнесът с коли под наем. 15 00:00:40,153 --> 00:00:42,314 Тръгвай. Пиците ще изстинат. 16 00:00:42,356 --> 00:00:44,347 И да не смачкаш кутиите. 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,951 Карай внимателно! 18 00:02:03,136 --> 00:02:05,104 Аз ще взема Скалист път. 19 00:02:05,138 --> 00:02:06,935 Розова дъвка, моля. 20 00:02:06,973 --> 00:02:08,201 Розова дъвка? 21 00:02:08,241 --> 00:02:11,210 Да, това е вкуса на месеца. 22 00:02:20,153 --> 00:02:21,279 Скалист път. 23 00:02:21,321 --> 00:02:23,016 О, благодаря ви. 24 00:02:28,628 --> 00:02:30,255 Какво искате? 25 00:02:30,297 --> 00:02:32,162 Скалист път. 26 00:02:36,470 --> 00:02:38,335 Готина е, нали? 27 00:02:38,371 --> 00:02:39,895 Да, познаваш ли я? 28 00:02:39,940 --> 00:02:42,602 Никога не съм я виждал преди. 29 00:02:47,314 --> 00:02:49,839 Хей. Познаваш ли тези три мацки там? 30 00:02:49,883 --> 00:02:51,077 - Къде? - Точно там. 31 00:02:51,117 --> 00:02:53,347 Да нямаш предвид тези три небесни създания ... 32 00:02:53,386 --> 00:02:54,683 седящи там, нали? 33 00:02:54,721 --> 00:02:57,485 Дейвид точно ми казваше, че са лесни. 34 00:02:57,524 --> 00:02:59,082 Иска ти се да са лесни. 35 00:02:59,125 --> 00:03:00,820 Аз не мисля така. Слушайте, Гари ... 36 00:03:00,861 --> 00:03:03,159 Братът на Томи свали онази блондинка от раз. 37 00:03:03,196 --> 00:03:05,357 Глупости. Ще погледате ли към тях? Те са девици. 38 00:03:05,398 --> 00:03:08,060 Не са. Аз мога да им кажа между другото да ходят. Нали така, Рик? 39 00:03:08,101 --> 00:03:09,728 Онази брюнетка не е никаква девица. 40 00:03:09,769 --> 00:03:11,703 Гледайте начинът, по който смуче онази сламка. 41 00:03:11,738 --> 00:03:13,399 Губя си времето с вас. 42 00:03:13,440 --> 00:03:16,603 Хей, задръж за секунда, Гари. Това можеше да бъде интересно. 43 00:03:16,643 --> 00:03:18,508 Дейвид, защо не отидеш там ... 44 00:03:18,545 --> 00:03:21,571 и да поканиш трите дами на нашата маса? 45 00:03:21,615 --> 00:03:23,276 Никакъв проблем. 46 00:03:36,930 --> 00:03:39,296 Здрасти, момичета. Как върви тази вечер? 47 00:03:41,835 --> 00:03:43,860 Сериозно, ще ме отпишете ли, Рик? 48 00:03:43,904 --> 00:03:45,599 Хей, искаш ли да чукаш, или не? 49 00:03:45,639 --> 00:03:47,470 Аз по-скоро ще наеба GODZILLA отколкото тях. 50 00:03:58,018 --> 00:03:59,815 Имаш ли ключ от къщата на баба ти? 51 00:03:59,853 --> 00:04:03,152 Не, но можем да отидем у нас. Моите родители излязоха. 52 00:04:03,189 --> 00:04:04,178 Съвършено. 53 00:04:04,224 --> 00:04:06,886 - Здравейте, дами. - Здрасти. 54 00:04:06,927 --> 00:04:08,258 Седнете. 55 00:04:19,639 --> 00:04:21,334 Аз съм Рик. 56 00:04:21,374 --> 00:04:22,773 Това е Гари. 57 00:04:22,809 --> 00:04:25,039 Срещнахте Голямата Ябълка. 58 00:04:25,078 --> 00:04:26,705 Аз съм Милли. 59 00:04:26,746 --> 00:04:28,043 Аз съм Роксан. 60 00:04:28,081 --> 00:04:29,241 Здрасти, аз съм Бренда. 61 00:04:29,282 --> 00:04:32,911 Нека да не позволим на купона да продължи без нас, момичета. 62 00:04:32,953 --> 00:04:33,942 Какъв купон? 63 00:04:33,987 --> 00:04:36,751 Най-якия купон в града, скъпа. 64 00:04:36,790 --> 00:04:38,223 Кажи им за него, Гари. 65 00:04:41,061 --> 00:04:43,689 Да, ще бъде страхотно. 66 00:04:43,730 --> 00:04:46,927 Има страхотна музика и хора, и ... 67 00:04:46,967 --> 00:04:48,730 Ами наркотици? 68 00:04:48,768 --> 00:04:54,206 Добре, ние имаме UPPERS, успокоителни средства ... 69 00:04:54,240 --> 00:04:55,605 малко трева. 70 00:04:55,642 --> 00:04:57,735 Всички видове, нали момчета? 71 00:04:57,777 --> 00:04:59,938 - Ами кокаин? - Да. 72 00:04:59,980 --> 00:05:02,608 - Кокаин? - Да. 73 00:05:02,649 --> 00:05:04,446 Да, много кокаин. 74 00:05:04,484 --> 00:05:06,042 Разбира се. 75 00:05:06,086 --> 00:05:09,988 Да, ние имаме много ... много кокаин. 76 00:05:12,359 --> 00:05:14,486 Добре, какво решавате, дами? 77 00:05:14,527 --> 00:05:15,994 Не. Аз казвам, не. 78 00:05:16,029 --> 00:05:18,224 - Казах ли ви , че са добри за яздене. - Млъквай. 79 00:05:18,264 --> 00:05:20,061 OK. 80 00:05:21,935 --> 00:05:23,459 ОК, какво е решението, момичета? 81 00:05:24,771 --> 00:05:28,002 Добре, докато пазите ръцете си за вас ... 82 00:05:28,041 --> 00:05:29,975 и ни закарате вкъщи до 12:00. 83 00:05:30,010 --> 00:05:31,375 11:45. 84 00:05:31,411 --> 00:05:33,379 Знаете, че аз трябва да бъда вкъщи в 11:45. 85 00:05:33,413 --> 00:05:35,040 Вие момчета се разбирайте по-късно. 86 00:05:35,081 --> 00:05:37,242 Отиваме към купона, нали? 87 00:05:37,283 --> 00:05:38,875 Да! 88 00:06:02,075 --> 00:06:04,066 Настанявайте се, дами. 89 00:06:05,178 --> 00:06:06,805 Отпуснете се, мястото е наше. 90 00:06:06,846 --> 00:06:09,212 Родителите на Гари са извън града. 91 00:06:09,249 --> 00:06:11,410 Чувствайте се като у дома. 92 00:06:17,123 --> 00:06:19,023 Къде са другите? 93 00:06:19,059 --> 00:06:21,550 - Ще са тук всеки момент. - Да, на път са. 94 00:06:21,594 --> 00:06:22,891 Не ми харесва това. 95 00:06:27,500 --> 00:06:29,798 Бихте ли желали да танцувате? 96 00:06:29,836 --> 00:06:31,167 OK. 97 00:06:36,076 --> 00:06:38,203 Какво ще кажете? Бихте ли желали да танцувате? 98 00:06:38,244 --> 00:06:40,405 О, да, да. 99 00:06:50,023 --> 00:06:51,354 Гари. 100 00:07:09,309 --> 00:07:10,936 Знаете ли, вие сте голям танцьор. 101 00:07:10,977 --> 00:07:12,035 Да, знам. 102 00:07:13,513 --> 00:07:16,710 - Бихте ли желали да танцувате? - Аз наистина не се интересувам. 103 00:07:18,818 --> 00:07:21,184 Е, не се интересуваш “да” ... 104 00:07:21,221 --> 00:07:22,813 или не се интересуваш “не”? 105 00:07:22,856 --> 00:07:24,847 Все ми е тая. 106 00:07:29,696 --> 00:07:32,688 И така, какво решаваш, ще танцуваме ли? 107 00:07:34,134 --> 00:07:35,863 Не се интересувам. 108 00:07:42,442 --> 00:07:45,240 Какво мислиш за тази песен? 109 00:07:45,278 --> 00:07:48,611 Аз наистина не се интересувам. 110 00:07:48,648 --> 00:07:50,616 От какво се интересуваш? 111 00:07:50,650 --> 00:07:53,346 Слушай, не започвай този малък разговор с мен. 112 00:07:53,386 --> 00:07:55,320 Не ще ти помогне както и да е. 113 00:07:55,355 --> 00:07:57,414 Не ще получиш каквото и да е от мен. 114 00:07:57,457 --> 00:08:01,120 - Слушайте, аз не правих ... - Аз наистина не се интересувам. 115 00:08:04,230 --> 00:08:05,925 Моля те недей, Рик. 116 00:08:05,965 --> 00:08:07,455 Моля? 117 00:08:07,500 --> 00:08:08,660 Спри! 118 00:08:10,870 --> 00:08:12,360 Моля те спри! 119 00:08:22,949 --> 00:08:23,938 Рик. 120 00:08:27,020 --> 00:08:29,648 - Аз мисля може би, че трябва да си вървим. - Не. 121 00:08:29,689 --> 00:08:31,680 Ние дори не знаем къде сме. 122 00:08:36,462 --> 00:08:38,157 И така ... 123 00:08:38,198 --> 00:08:39,688 Ами наркотиците? 124 00:08:42,302 --> 00:08:44,133 Ами наркотиците? 125 00:08:45,572 --> 00:08:47,233 Ами наркотиците? 126 00:08:49,008 --> 00:08:51,067 Те са в кухнята. 127 00:08:51,110 --> 00:08:52,907 Те са в кухнята. 128 00:08:52,946 --> 00:08:54,174 Те са в кухнята. 129 00:08:54,214 --> 00:08:56,648 Те са в кухнята. - Да. 130 00:08:56,683 --> 00:08:59,447 Значи вие момичета останете тук, и ние ще се върнем веднага. 131 00:08:59,485 --> 00:09:02,147 Вие по-добре измислите нещо бързо. 132 00:09:02,188 --> 00:09:04,816 Защо по дяволите трябваше да им обещаете наркотици? 133 00:09:04,858 --> 00:09:06,189 Защото това е, което те искаха. 134 00:09:06,226 --> 00:09:08,091 Не трябваше да обещавате каквото и да е. 135 00:09:08,127 --> 00:09:09,651 Ако аз не им бях обещал нещо... 136 00:09:09,696 --> 00:09:10,890 Те нямаше никога да дойдат, нали? 137 00:09:10,930 --> 00:09:12,397 Какво предлагаш да правим сега? 138 00:09:12,432 --> 00:09:15,060 Чакайте секунда. Имате ли пудра захар? 139 00:09:19,339 --> 00:09:22,502 Ние сме тук, момичета. Най-доброта дрога в града. 140 00:09:22,542 --> 00:09:24,169 Да, свежо от Перу. 141 00:09:24,210 --> 00:09:26,474 И хрупкав чипс. 142 00:09:26,512 --> 00:09:29,174 Едно смъркане, и ще полетите. 143 00:09:42,762 --> 00:09:45,595 Наистина добра дрога! 144 00:09:45,632 --> 00:09:47,224 Чудесно. 145 00:09:57,844 --> 00:09:59,209 Обичам го. 146 00:10:29,008 --> 00:10:32,034 Това е най-доброто колумбийско, което някога съм пробвал. 147 00:10:32,078 --> 00:10:34,842 - Искате ли друга магистралка? - Имаш предвид, сега? 148 00:10:34,881 --> 00:10:35,848 Да. 149 00:10:35,882 --> 00:10:38,646 - Не, не. - Не, благодаря много. 150 00:10:38,685 --> 00:10:39,743 Добра дрога, а? 151 00:10:39,786 --> 00:10:40,912 Да. 152 00:10:59,973 --> 00:11:03,101 Хей, Бренда. Мога ли да говоря с теб за секунда? 153 00:11:03,142 --> 00:11:05,508 О, да, да. 154 00:11:09,415 --> 00:11:11,474 Брей, нещо е тъмно тук вътре. 155 00:11:11,517 --> 00:11:14,213 Да, предполагам, че крушката е изгоряла. 156 00:11:14,253 --> 00:11:16,244 Седни. 157 00:11:18,257 --> 00:11:21,124 И така, за какво искаше да говориш с мен? 158 00:11:21,160 --> 00:11:22,354 Ти знаеш. 159 00:11:22,395 --> 00:11:23,794 Аз знам какво? 160 00:11:23,830 --> 00:11:25,457 Ти знаеш. 161 00:11:25,498 --> 00:11:27,193 Ти май ме харесваш, а? 162 00:11:27,233 --> 00:11:28,393 Да. 163 00:11:31,304 --> 00:11:33,534 Имаш дрога по целия нос. 164 00:11:33,573 --> 00:11:35,803 - Ти също. - Добре. 165 00:11:37,110 --> 00:11:39,601 Тази кока нещо сладни. 166 00:11:39,645 --> 00:11:41,704 Това е наистина добра дрога. 167 00:11:41,748 --> 00:11:43,545 Да, най-добрата. 168 00:11:43,583 --> 00:11:45,710 Дейвид, какво правиш?! 169 00:11:48,287 --> 00:11:50,448 Извини ме. 170 00:12:03,369 --> 00:12:05,360 Нека да преместим нашият бизнес другаде. 171 00:12:05,405 --> 00:12:06,702 OK. 172 00:12:14,680 --> 00:12:17,808 Сега, двамата се забавлявайте. 173 00:12:31,864 --> 00:12:33,058 Искаш ли чипс? 174 00:12:33,099 --> 00:12:34,430 Благодаря. 175 00:12:53,953 --> 00:12:55,784 Дейвид, моля те недей. 176 00:12:55,822 --> 00:12:58,154 Виж, не искам да свалям блузата си. 177 00:12:58,191 --> 00:12:59,783 Тази вечер се запознахме. 178 00:12:59,826 --> 00:13:01,726 Но виж Роксан и Милли. 179 00:13:01,761 --> 00:13:03,058 Какво за тях? 180 00:13:03,096 --> 00:13:05,257 Те не изглеждат да имат каквито и да е проблеми. 181 00:13:16,909 --> 00:13:18,968 Не съм на хапчета. 182 00:13:19,011 --> 00:13:20,342 Аз също. 183 00:13:39,132 --> 00:13:40,827 Вътрешният двор? 184 00:13:40,867 --> 00:13:44,860 Да, излез навън във вътрешният двор и брой до 100 ... 185 00:13:44,904 --> 00:13:48,601 И когато си готов, аз ще бъда вече съблечена. 186 00:13:49,876 --> 00:13:51,605 Съблечена? 187 00:13:51,644 --> 00:13:53,805 В леглото. 188 00:13:53,846 --> 00:13:55,404 Сигурна ли си? 189 00:13:55,448 --> 00:13:57,507 Сигурна съм. 190 00:13:57,550 --> 00:13:59,745 Ще бъда във вътрешният двор. 191 00:13:59,785 --> 00:14:01,116 OK. 192 00:14:03,789 --> 00:14:05,586 И ще броя. 193 00:14:08,327 --> 00:14:10,761 1, 2, 3.... 194 00:14:10,796 --> 00:14:13,196 4, 5, 6... 195 00:14:13,232 --> 00:14:15,826 7, 8, 9... 196 00:14:15,868 --> 00:14:18,302 10, 11, 12... 197 00:14:18,337 --> 00:14:20,703 13, 14... 198 00:14:37,890 --> 00:14:40,256 - Искаш ли чипс? - Какво? 199 00:14:40,293 --> 00:14:42,352 Чипс - искаш ли? 200 00:14:42,395 --> 00:14:44,056 Не, благодаря. 201 00:15:17,730 --> 00:15:20,426 То наистина беше... Ти беше чудесен. 202 00:15:20,466 --> 00:15:22,525 Гари, вкъщи ли си? 203 00:15:22,568 --> 00:15:25,093 Какво, по дяволите става тук? 204 00:15:25,137 --> 00:15:28,766 Хал, мисля, че твоят син трябва да обясни какво става тук. 205 00:15:28,808 --> 00:15:31,038 Гари, какво, по дяволите става тук? 206 00:15:31,077 --> 00:15:32,271 Милли? 207 00:15:34,046 --> 00:15:36,310 Запознай се с моите родители. 208 00:15:37,350 --> 00:15:39,682 Тат ... 209 00:15:39,719 --> 00:15:41,016 Милли. 210 00:15:41,053 --> 00:15:42,315 Здравей. 211 00:15:42,355 --> 00:15:43,379 Здравей. 212 00:15:45,124 --> 00:15:48,787 О, Боже мой! Ще получа сърдечен пристъп! 213 00:15:50,396 --> 00:15:53,388 Хал! Не стой просто така! 214 00:15:53,432 --> 00:15:55,593 Искам тези скитници да се махнат от тук! 215 00:15:55,635 --> 00:15:56,761 Гари, разкарай ги от тук. 216 00:15:56,802 --> 00:15:59,202 Милли, мога ли да заема твоят спрей за дъх? 217 00:15:59,238 --> 00:16:01,138 Умирам! 218 00:16:02,608 --> 00:16:03,973 Умирам! 219 00:16:08,814 --> 00:16:10,281 Бързо! 220 00:16:12,251 --> 00:16:14,116 Добре. На къде сега? 221 00:16:14,153 --> 00:16:15,780 Аз мисля, че трябва да си пожелаем лека нощ 222 00:16:15,821 --> 00:16:17,652 Не, хайде, да отидем на плажа! 223 00:16:17,690 --> 00:16:19,749 Чакайте малко. Къде е Дейвид? 224 00:16:19,792 --> 00:16:21,760 Това е ужасно. 225 00:16:21,794 --> 00:16:23,762 Искам да си легнеш. 226 00:16:23,796 --> 00:16:26,697 - Легни и си почини. - Добре. 227 00:16:26,732 --> 00:16:30,259 Моля те, направи ми една услуга. Отиди ... 228 00:16:30,303 --> 00:16:34,672 и ми донеси два аспирина и малко вода, моля те. 229 00:16:34,707 --> 00:16:36,607 И затвори вратата. 230 00:16:38,210 --> 00:16:40,178 О, каква бъркотия. 231 00:16:40,212 --> 00:16:42,976 96, 97, 98... 232 00:16:43,015 --> 00:16:45,540 99, 100. 233 00:17:06,706 --> 00:17:08,640 Не сега, Хал. 234 00:17:08,674 --> 00:17:10,335 Хал? 235 00:17:10,376 --> 00:17:12,435 Мисис Спенсър, какво правите тук? 236 00:17:12,478 --> 00:17:14,571 Какво правя тук ли? Какво правиш ти тук?! 237 00:17:14,613 --> 00:17:16,478 О, Хал! 238 00:17:16,515 --> 00:17:19,609 Донесох ти ... 239 00:17:19,652 --> 00:17:21,051 Г-н Спенсър! 240 00:17:21,087 --> 00:17:22,554 Какво, по дяволите става тук?! 241 00:17:22,588 --> 00:17:25,352 Вие не разбирате. Тя ми каза да вървя навън, и ... 242 00:17:25,391 --> 00:17:27,484 Той се опита да ме изнасили! 243 00:17:27,526 --> 00:17:28,788 - Изнасилване?! - Не! Не! 244 00:17:28,828 --> 00:17:31,058 Изчезвай от моята къща! Изчезвай от моята къща! 245 00:17:34,533 --> 00:17:38,629 Перверзник! Изчезвай от моята къща! 246 00:17:38,671 --> 00:17:40,036 Засрами се! 247 00:17:40,072 --> 00:17:42,165 Ето го! 248 00:17:42,208 --> 00:17:43,334 Дейвид! 249 00:17:43,376 --> 00:17:44,843 Хайде, Дейвид! 250 00:17:44,877 --> 00:17:47,004 Той е със секси бельо! 251 00:17:49,281 --> 00:17:51,579 - Хей, момчета, знаете ли нещо? - Какво? 252 00:17:51,617 --> 00:17:53,107 родителите ти са си вкъщи. 253 00:18:51,410 --> 00:18:52,934 Виктор! 254 00:18:52,978 --> 00:18:54,809 Какво правиш, Виктор? 255 00:18:54,847 --> 00:18:59,147 Вижте изглежда ние хванахме надникващия Том, момчета! 256 00:18:59,185 --> 00:19:01,210 Аз не надниквам. 257 00:19:01,253 --> 00:19:02,880 Аз само... 258 00:19:02,922 --> 00:19:04,412 Аз точно гледах към дъската. 259 00:19:04,457 --> 00:19:07,017 Сигурно. 260 00:19:07,059 --> 00:19:09,289 Виктор май се е втвърдил. 261 00:19:11,130 --> 00:19:13,496 Какво криеш, Виктор? 262 00:19:13,532 --> 00:19:14,760 Това не е ваша работа. 263 00:19:14,800 --> 00:19:16,358 Изчезни. 264 00:19:16,402 --> 00:19:19,166 Добре, добре, хайде, момчета. Да го оставим на мира. 265 00:19:19,205 --> 00:19:21,833 Имам предвид, твърде е малко за да се види, каквото и да е, нали? 266 00:19:21,874 --> 00:19:25,867 О, нима? А аз се обзалагам, че вие искате да имате това, което аз имам. 267 00:19:28,280 --> 00:19:30,145 Глупости, Виктор. 268 00:19:30,182 --> 00:19:32,844 Сложи си парите където е устата ти. 269 00:19:32,885 --> 00:19:34,182 Пари? Сега той говори. 270 00:19:34,220 --> 00:19:36,984 Добре, слушайте, момчета. Всеки да заложи по долар ... 271 00:19:37,022 --> 00:19:39,217 и мъжът, с най-голям инструмент ... 272 00:19:39,258 --> 00:19:41,590 е този, който печели. 273 00:19:54,139 --> 00:19:55,663 9 см 274 00:19:59,178 --> 00:20:01,203 Рик е тук! 275 00:20:07,286 --> 00:20:09,345 По дяволите. 276 00:20:09,388 --> 00:20:10,446 Живо е! 277 00:20:11,590 --> 00:20:13,285 Исусе. 278 00:20:15,861 --> 00:20:17,226 Това са 23 см. 279 00:20:17,263 --> 00:20:19,322 23? Кой опитвате да мамите? 280 00:20:19,365 --> 00:20:21,299 24 е! Измерете го отново. 281 00:20:21,333 --> 00:20:23,198 Не включваме топките ти, Виктор. 282 00:20:23,235 --> 00:20:26,864 Нито аз. Вижте, то си е моето. Би трябвало да знам колко е. 283 00:20:26,906 --> 00:20:28,897 ОК, искаш ли да му дадем допълнително 1 см? 284 00:20:28,941 --> 00:20:30,875 24 за Виктор! 285 00:20:40,819 --> 00:20:42,787 1, 2, 3, 4. 286 00:20:42,821 --> 00:20:44,550 Благодаря ви. 287 00:20:48,594 --> 00:20:50,459 - Хей, Гари. - Здрасти. 288 00:20:53,232 --> 00:20:54,859 Ще ти изтекат очите. 289 00:20:54,900 --> 00:20:56,800 Знаеш ли коя е тя? 290 00:20:56,835 --> 00:20:58,097 Коя? 291 00:20:58,137 --> 00:20:59,798 Тази с розовите панделки в косата? 292 00:20:59,838 --> 00:21:01,533 Не, другата бе, пуйко. 293 00:21:01,574 --> 00:21:04,236 - Мисля, че името и е Карън. - Карън Коя? 294 00:21:04,276 --> 00:21:07,404 Не знам. Тя се премести тук преди около седмица. 295 00:21:07,446 --> 00:21:09,573 Можеш ли да разбереш къде живее? 296 00:21:09,615 --> 00:21:11,242 Да, без проблем. 297 00:21:11,283 --> 00:21:14,446 Срещу малко възнаграждение, мисля, че мога да разбера. 298 00:22:29,728 --> 00:22:31,855 - Добро утро. - О, добро утро. 299 00:22:31,897 --> 00:22:33,694 Проблеми? 300 00:22:33,732 --> 00:22:35,256 Не съм сигурна. 301 00:22:35,300 --> 00:22:37,097 Добре, може ли да погледна. 302 00:22:42,408 --> 00:22:44,273 Изглежда , че е спукана. 303 00:22:44,309 --> 00:22:45,776 Може ли да се поправи? 304 00:22:45,811 --> 00:22:47,039 Не знам. 305 00:22:47,079 --> 00:22:49,604 Сигурно си минала през някое стъкло, или нещо такова. 306 00:22:49,648 --> 00:22:52,310 - Помпа имаш ли? - Не. 307 00:22:52,351 --> 00:22:54,512 О, по дяволите, ще закъснея за училище. 308 00:22:54,553 --> 00:22:57,386 - Мога ли да те закарам? - На къде си? 309 00:22:57,423 --> 00:22:59,550 - До гимназията Рузвелт. - Аз също! 310 00:22:59,591 --> 00:23:02,219 - Така че, бъди мой гост. - ОК. 311 00:23:06,765 --> 00:23:08,824 Мога ли да ти предложа пица? 312 00:23:08,867 --> 00:23:10,300 Не, благодаря ти. 313 00:23:10,335 --> 00:23:12,064 Какво ще кажеш за сандвич с голямо кюфте? 314 00:23:12,104 --> 00:23:14,732 Не, благодаря. Вече закусих. 315 00:23:14,773 --> 00:23:16,502 Как се казваш? 316 00:23:16,542 --> 00:23:17,839 Карън. 317 00:23:17,876 --> 00:23:19,707 - Шарън? - Карън. 318 00:23:19,745 --> 00:23:21,576 Мериан? 319 00:23:21,613 --> 00:23:22,978 Карън - с "К" 320 00:23:23,015 --> 00:23:25,540 О," Карън." Защо не каза така? 321 00:23:25,584 --> 00:23:26,642 Направих го. 322 00:23:33,559 --> 00:23:35,288 Благодаря за возенето. 323 00:23:38,230 --> 00:23:39,390 Чао. 324 00:23:42,301 --> 00:23:44,292 Карън! Задръж за секунда. 325 00:23:48,040 --> 00:23:50,907 Исках да те питам, какво ще правиш тази вечер. 326 00:23:50,943 --> 00:23:52,535 Боя се, че съм заета. 327 00:23:52,578 --> 00:23:54,808 О. Това е твърде лошо. 328 00:23:54,847 --> 00:23:58,010 Защото знам за един, наистина як купон тази вечер. 329 00:23:58,050 --> 00:24:01,281 Съжалявам. Но винаги има следващ път. 330 00:24:01,320 --> 00:24:02,753 Благодаря отново, Гари. 331 00:24:04,256 --> 00:24:05,382 Карън! 332 00:24:06,892 --> 00:24:09,019 Може ли да те питам нещо направо. 333 00:24:09,061 --> 00:24:11,120 Питай. 334 00:24:14,099 --> 00:24:16,590 Имаш ли си приятел? 335 00:24:16,635 --> 00:24:17,897 Не. 336 00:24:17,936 --> 00:24:19,062 Добре ... 337 00:24:19,104 --> 00:24:21,095 Благодаря отново, Гари. 338 00:24:23,509 --> 00:24:24,737 Хайде, мърдай! 339 00:24:24,777 --> 00:24:26,972 Размърдайте си задниците. 340 00:24:27,012 --> 00:24:28,240 1, 2, 3! 341 00:24:33,919 --> 00:24:35,409 Хей, разтресете се. 342 00:24:55,674 --> 00:24:57,141 Хей, Голяма ябълка как е? 343 00:24:57,176 --> 00:24:59,974 - Гари, къде беше? - Родителите ми. Не питай. 344 00:25:00,012 --> 00:25:02,207 Не се безпокой за тях. Пристигаш точно на време. 345 00:25:02,247 --> 00:25:04,078 Всичко е на шест. 346 00:25:04,116 --> 00:25:05,549 Хей, дай една цигара. 347 00:25:05,584 --> 00:25:08,485 - Хайде де, само девет ми останаха. - Пиши ги на моя сметка. 348 00:25:08,520 --> 00:25:10,715 Исусе Христе. Знаете ли момчета? 349 00:25:10,756 --> 00:25:12,690 Хей, Гари, предположи кой е тук? 350 00:25:12,724 --> 00:25:14,885 - Кой? - Карън. 351 00:25:14,927 --> 00:25:16,918 Тя е точно ей там, танцува с Рик. 352 00:25:21,166 --> 00:25:24,499 Не му трябва много време на любовника, нали? 353 00:25:24,536 --> 00:25:26,470 Лепнала му се е като муха на лайно. 354 00:25:36,849 --> 00:25:39,818 Хайде де, по-добре просто забрави за нея. 355 00:25:39,852 --> 00:25:42,719 Може би той ще ти отпусне няколко секунди. 356 00:25:54,299 --> 00:25:55,926 Удоволствието е мое, мадам. 357 00:25:55,968 --> 00:25:57,595 О, и мое, също. 358 00:25:57,636 --> 00:26:01,197 Искам да се запознаеш с моите двама най-добри приятели. 359 00:26:01,306 --> 00:26:03,706 Гари, Дейвид, какво правите? 360 00:26:03,742 --> 00:26:07,007 Слушайте, искам да се запознаете с любовта на моят живот. 361 00:26:08,180 --> 00:26:09,738 Гари, това е ... 362 00:26:09,781 --> 00:26:11,715 - Здравей, Карън. - Здрасти, Гари. 363 00:26:11,750 --> 00:26:14,218 Значи вие двамата се познавате? 364 00:26:14,253 --> 00:26:17,051 Да, предполагам, че може да се каже така. 365 00:26:17,089 --> 00:26:19,057 Карън, здрасти, ето те най-сетне. 366 00:26:19,091 --> 00:26:20,888 Търсих те цяла вечер. 367 00:26:20,926 --> 00:26:22,393 О, здравей, Роуз. 368 00:26:22,427 --> 00:26:24,258 Роуз, това е Рик. 369 00:26:25,597 --> 00:26:28,896 А това е Гари. 370 00:26:28,934 --> 00:26:30,424 Здравей, Гари. 371 00:26:30,469 --> 00:26:32,801 О. Здравей, Роуз. 372 00:26:32,838 --> 00:26:34,897 Добре, да зарежем тези глупости... 373 00:26:34,940 --> 00:26:37,602 и да бъдем сериозни. 374 00:26:39,478 --> 00:26:41,105 Мога ли да получа този танц, принцесо? 375 00:26:41,146 --> 00:26:42,272 Да. 376 00:27:12,077 --> 00:27:14,204 Искаш ли да танцуваме, Гари? 377 00:27:14,246 --> 00:27:15,713 Нека да танцуваме. 378 00:27:15,747 --> 00:27:17,044 Роуз, аз не знам ... 379 00:27:17,082 --> 00:27:18,743 Хайде, танцувай с мен. 380 00:27:25,490 --> 00:27:27,458 Вие с Роуз сте доста пияни, а? 381 00:27:27,492 --> 00:27:29,892 Предполагам. Защо? 382 00:27:29,928 --> 00:27:33,386 Изглежда като, че тя е доста навита на Гари. 383 00:27:33,432 --> 00:27:35,992 Мисля, че ще бъде страхотно ако те се забият. 384 00:27:36,034 --> 00:27:37,592 А ние направихме ли го вече? 385 00:27:37,636 --> 00:27:39,831 Направихме какво? 386 00:27:39,871 --> 00:27:41,930 Свалката. 387 00:27:54,019 --> 00:27:56,749 Обичам тази песен. 388 00:27:56,788 --> 00:28:00,884 Направо ме побърква. 389 00:28:00,926 --> 00:28:03,622 Да, страхотна е. 390 00:28:03,662 --> 00:28:05,630 Ще ме извиниш ли за минутка? 391 00:28:05,664 --> 00:28:06,722 Да. 392 00:28:14,740 --> 00:28:17,402 Извини ме. Ще се върна след минутка. 393 00:28:19,044 --> 00:28:20,204 Може ли? 394 00:28:20,245 --> 00:28:21,610 Супер. 395 00:28:21,646 --> 00:28:23,580 Изглеждаш много палаво тази вечер. 396 00:28:36,628 --> 00:28:40,325 Какво ти става? Да не си пиян? 397 00:28:40,365 --> 00:28:43,528 Още не. Сега започвам. 398 00:28:43,568 --> 00:28:45,900 Е, изглежда като доста добър старт. 399 00:28:45,937 --> 00:28:47,404 Все още е рано. 400 00:28:47,439 --> 00:28:50,203 Просто се подготвям за добрата част. 401 00:28:50,242 --> 00:28:52,904 Искаш ли малко? 402 00:28:52,944 --> 00:28:54,935 О, не благодаря. 403 00:28:57,282 --> 00:29:00,774 Какво ще кажеш за един сандвич с голямо кюфте, а? 404 00:29:03,722 --> 00:29:06,850 Вие с Рик сте доста добри приятели, нали? 405 00:29:06,892 --> 00:29:11,192 Да. Ние сме партньори. 406 00:29:11,229 --> 00:29:14,687 Ти със сигурност го харесваш, нали? 407 00:29:14,733 --> 00:29:16,462 Защо питаш? 408 00:29:16,501 --> 00:29:19,902 Не знам. Просто питам. 409 00:29:19,938 --> 00:29:24,204 Хей, ето къде си, моя красавице. 410 00:29:24,242 --> 00:29:26,574 Търсих те навсякъде. 411 00:29:26,611 --> 00:29:29,205 Аз просто си говорех с Гари. 412 00:29:29,247 --> 00:29:33,377 Гари. Мисля, че е по-добре да оставиш това нещо, човече. 413 00:29:33,418 --> 00:29:35,249 То ще превърне мозъка ти в дрисня. 414 00:30:07,252 --> 00:30:09,550 Хей, човече, по-спокойно! 415 00:30:09,588 --> 00:30:12,022 Внимавай бе, простак! 416 00:30:12,057 --> 00:30:13,217 Гари. 417 00:30:13,258 --> 00:30:15,123 Ей, ти си шибан нещастник. 418 00:30:15,160 --> 00:30:16,821 Ще ядем калай. 419 00:30:16,862 --> 00:30:19,092 Дейвид, би ли се погрижил за него, моля те? 420 00:30:19,131 --> 00:30:20,325 Май някой яко се е напоркал. 421 00:30:20,365 --> 00:30:23,300 Хайде, Гари, аз съм - Дейвид. 422 00:30:24,970 --> 00:30:27,803 Какво ти става, бе човече? 423 00:30:27,839 --> 00:30:29,602 Здрасти, Дейвид. 424 00:30:29,641 --> 00:30:31,768 Разваляш кефа на всички. 425 00:30:31,810 --> 00:30:34,176 Хайде, да го метнем в басейна. 426 00:30:34,212 --> 00:30:36,510 Не, не искам. 427 00:30:36,548 --> 00:30:39,016 Не, не искам. 428 00:30:46,525 --> 00:30:50,655 Слушай, искам да си отидеш вкъщи, и да си легнеш ... 429 00:30:50,695 --> 00:30:52,856 и на сутринта ще си много по-добре. 430 00:30:52,898 --> 00:30:54,297 Благодаря, приятел. 431 00:30:54,332 --> 00:30:56,960 Вижте, вие продължавате. Аз ще се оправя. 432 00:30:57,002 --> 00:31:00,062 Сигурен ли си, че не искаш да те закарам вкъщи? 433 00:31:00,105 --> 00:31:03,905 Ще намокриш седалките, и шефа ще ме убие. 434 00:31:03,942 --> 00:31:06,240 Влизай в колата, хайде. 435 00:31:06,278 --> 00:31:08,371 - Дейвид? - Какво? 436 00:31:08,413 --> 00:31:10,381 Връщаш ли се на купона? 437 00:31:10,415 --> 00:31:12,747 Разбира се. 438 00:31:12,784 --> 00:31:15,252 Ще й изпратиш ли много поздрави? 439 00:31:15,287 --> 00:31:16,584 На кого? 440 00:31:16,621 --> 00:31:18,748 На Карън. 441 00:31:18,790 --> 00:31:21,918 О, Карън, разбира се. Хайде, влизай. 442 00:31:21,960 --> 00:31:26,260 Дейвид, кажи й, че я обичам лудо. 443 00:31:26,298 --> 00:31:30,325 обре, ще й кажа, че изпитваш силна духовна любов към нея. 444 00:31:30,368 --> 00:31:32,302 ОК? Сега хайде. 445 00:31:32,337 --> 00:31:33,804 Благодаря. 446 00:31:33,838 --> 00:31:35,066 Няма проблем. 447 00:31:35,106 --> 00:31:36,573 Не забравяй. 448 00:31:36,608 --> 00:31:37,597 Няма. 449 00:31:37,642 --> 00:31:38,973 Просто бъди внимателен, нали? 450 00:31:44,783 --> 00:31:46,478 Гари? 451 00:31:46,518 --> 00:31:47,917 Да. 452 00:31:47,953 --> 00:31:49,147 Защо не влезеш... 453 00:31:49,187 --> 00:31:51,212 и не се представиш на нашите гости? 454 00:31:51,256 --> 00:31:52,348 OK. 455 00:31:52,390 --> 00:31:54,585 Нямате си представа колко е пораснал... 456 00:31:54,626 --> 00:31:57,026 от последния път когато го видяхте. 457 00:31:57,062 --> 00:31:58,222 Здравейте, на всички! 458 00:31:58,263 --> 00:32:00,390 Гари! 459 00:32:00,432 --> 00:32:06,462 О, Боже мой, Марта, колко е пораснал този младеж! 460 00:32:06,504 --> 00:32:09,496 В средно училище ли си вече, Гари? 461 00:32:13,278 --> 00:32:18,079 Гари, г-жа Розуел ти зададе въпрос. 462 00:32:19,484 --> 00:32:22,885 О, съжалявам. 463 00:32:22,921 --> 00:32:25,219 Той не се чувства добре напоследък. 464 00:32:25,257 --> 00:32:29,853 Това, от което този младеж има нужда е дълъг, студен душ. 465 00:32:29,894 --> 00:32:31,259 О, да? 466 00:32:31,296 --> 00:32:33,696 Само ако се присъединиш към мен, бейби. 467 00:32:33,732 --> 00:32:36,633 Защото знам от какво имаш нужда. 468 00:32:37,869 --> 00:32:39,268 Лека нощ, Гари. 469 00:32:39,304 --> 00:32:42,205 Гари, искам да занесеш тази табла в кухнята ... 470 00:32:42,240 --> 00:32:44,105 и отивай в стаята си! 471 00:32:44,142 --> 00:32:45,769 Лека нощ, Гари. 472 00:32:45,810 --> 00:32:48,244 Лека нощ, на всички. 473 00:32:48,280 --> 00:32:50,305 Лека нощ, Гари! 474 00:32:57,222 --> 00:33:00,214 Лека нощ, г-жо Розуел. 475 00:33:00,258 --> 00:33:02,590 Лека нощ, Гари. 476 00:33:02,627 --> 00:33:06,063 Лека нощ, моя г-жо Розуел. 477 00:33:06,097 --> 00:33:09,396 Лека нощ, любов моя. 478 00:33:09,434 --> 00:33:13,632 Спи спокойно, моя г-жо Розуел. 479 00:33:13,672 --> 00:33:16,300 Спи спокойно, любов моя. 480 00:33:16,341 --> 00:33:17,933 Лека нощ. 481 00:33:19,177 --> 00:33:20,906 Но, моля ви се не ставайте. 482 00:33:20,945 --> 00:33:22,674 Ще го почистим сутринта. 483 00:33:22,881 --> 00:33:26,248 Равнобедрен е триъгълник, който има две равни страни. 484 00:33:26,284 --> 00:33:29,185 Разностраннен е триъгълник без равни страни ... 485 00:33:29,220 --> 00:33:30,847 Като този. 486 00:33:30,889 --> 00:33:34,450 Имаме А, B, C. 487 00:33:34,492 --> 00:33:39,156 Сега, нека да прегледаме задачата от вчера на страница 74. 488 00:33:39,197 --> 00:33:41,757 Какво казахме за връзката ... 489 00:33:41,800 --> 00:33:46,328 между две лица - разполовени от линии ... 490 00:33:46,371 --> 00:33:49,101 две хоризонтални и вертикална? 491 00:33:49,140 --> 00:33:50,835 Гари? 492 00:33:52,377 --> 00:33:53,366 Гари! 493 00:33:55,647 --> 00:33:57,114 Да? 494 00:33:57,148 --> 00:33:59,776 Гари, моля те стани и кажи теоремата. 495 00:34:05,757 --> 00:34:07,019 Ами ... 496 00:34:07,058 --> 00:34:08,548 Гари, моля отговори. 497 00:34:08,593 --> 00:34:10,390 Виж, наистина е много лесно. 498 00:34:10,428 --> 00:34:11,656 Ти ... 499 00:34:11,696 --> 00:34:13,721 Вземаме страната, която е най-дълга. 500 00:34:13,765 --> 00:34:15,733 Ти вземаш страната, която е най-дълга. 501 00:34:15,767 --> 00:34:18,463 - И после ... - И какво? 502 00:34:18,503 --> 00:34:20,266 И после ... 503 00:34:22,974 --> 00:34:25,340 И после BC. 504 00:34:25,377 --> 00:34:26,742 И после BC ... 505 00:34:26,778 --> 00:34:28,712 Знаете, линиите се пресичат. 506 00:34:28,747 --> 00:34:30,408 - И после? - И после ... 507 00:34:30,448 --> 00:34:33,349 И после ... съжалявам. 508 00:34:33,385 --> 00:34:36,980 - И после? - И после ... 509 00:34:37,021 --> 00:34:39,251 И после ... 510 00:34:39,290 --> 00:34:40,757 И после ... 511 00:34:42,827 --> 00:34:45,159 И след това го буташ нагоре по задника си. 512 00:35:15,727 --> 00:35:18,787 Един момент - идвам. 513 00:35:20,765 --> 00:35:22,096 Пицата пристигна. 514 00:35:22,133 --> 00:35:23,930 А, пицата ми. 515 00:35:23,968 --> 00:35:25,833 Влизай, момче. 516 00:35:31,576 --> 00:35:36,775 Кармела се радва да види такъв красив разносвач. 517 00:35:38,316 --> 00:35:41,581 Къде да оставя това? 518 00:35:41,619 --> 00:35:44,383 Защо не занесеш пицата в кухнята. 519 00:35:44,422 --> 00:35:45,719 Там ли? 520 00:35:45,757 --> 00:35:48,658 И сложи бутилките в хладилника. 521 00:35:48,693 --> 00:35:49,682 OK. 522 00:35:51,029 --> 00:35:53,623 Колко ти дължа за доставката, мой сладък разносвачо? 523 00:35:53,665 --> 00:35:55,963 $7.50 за пицата ... 524 00:35:56,000 --> 00:35:59,458 и $1.50 за напитките. 525 00:35:59,504 --> 00:36:01,233 Общо $9. 526 00:36:02,340 --> 00:36:05,207 Господи, г-жо, с ... 527 00:36:05,243 --> 00:36:07,609 съжалявам. То се плъзна. 528 00:36:08,947 --> 00:36:10,471 Позволи ми да го почистя. 529 00:36:10,515 --> 00:36:13,006 Не се безпокой, това е нищо. 530 00:36:13,051 --> 00:36:15,815 Може да се случи на всеки. 531 00:36:21,626 --> 00:36:25,153 Вкуси го. Добро е? 532 00:36:28,066 --> 00:36:31,763 Това е папая. Харесва ли ти? 533 00:36:31,803 --> 00:36:33,236 Да. 534 00:36:33,271 --> 00:36:37,105 Много добро е, мадам. 535 00:36:37,141 --> 00:36:39,837 Можеш да ми казваш Кармела. 536 00:36:41,279 --> 00:36:44,737 Не се безпокои, Кармела не хапе ... 537 00:36:44,782 --> 00:36:47,444 Сладко, момченце. 538 00:36:47,485 --> 00:36:51,717 Това е шефа ми. Трябва да вървя. Трябва да му се обадя. 539 00:36:51,756 --> 00:36:54,725 Върни се когато имаш повече време. 540 00:36:54,759 --> 00:36:56,351 Хей, парите! 541 00:36:56,394 --> 00:36:58,954 Това е добре. Довиждане! 542 00:36:58,997 --> 00:37:01,727 Върни се когато пожелаеш! 543 00:37:42,941 --> 00:37:46,468 О, това е моето момченце. 544 00:37:46,511 --> 00:37:48,240 Толкова скоро. 545 00:37:48,279 --> 00:37:51,248 Здрасти. С моите приятели ... 546 00:37:51,282 --> 00:37:53,079 случайно бяхме в квартала. 547 00:37:53,117 --> 00:37:55,278 И си помислих, да ви донесем допълнителни пици. 548 00:37:55,320 --> 00:37:58,881 О, вие сте приятели на моето момченце? 549 00:37:58,923 --> 00:38:01,118 Чудесно, ще си направим пица парти. 550 00:38:01,159 --> 00:38:02,421 Влизайте. 551 00:38:08,099 --> 00:38:10,033 Да, хайде. 552 00:38:24,949 --> 00:38:27,645 Не се срамувайте момчета. 553 00:38:27,685 --> 00:38:29,744 Моля седнете. 554 00:38:33,124 --> 00:38:36,651 Сега ще ви донеса малко питие. 555 00:38:43,067 --> 00:38:44,432 Сядай. 556 00:38:44,469 --> 00:38:47,097 Не си се бъзикал. Страхотна е! 557 00:38:47,138 --> 00:38:48,765 Да, нали. 558 00:38:48,806 --> 00:38:50,774 Сигурен ли си че това е безплатно? 559 00:38:50,808 --> 00:38:54,767 Положително. Прави го защото й харесва. 560 00:38:57,148 --> 00:38:59,616 Ако знаех, че ще идвате ... 561 00:38:59,651 --> 00:39:03,519 Щях да се подготвя. 562 00:39:03,554 --> 00:39:07,388 Имате късмет момчета, моят приятел моряк Пако ... 563 00:39:07,425 --> 00:39:09,723 ми остави тази бутилка текила. 564 00:39:21,572 --> 00:39:22,800 Любов. 565 00:39:22,840 --> 00:39:24,034 Любов? 566 00:39:24,075 --> 00:39:25,906 За любовта. 567 00:39:37,388 --> 00:39:39,754 Да си пуснем музика. 568 00:39:48,599 --> 00:39:50,533 Върви, тя те чака. 569 00:39:50,568 --> 00:39:52,866 Ти върви. Ти си нейното момченце. 570 00:39:52,904 --> 00:39:55,372 Видя ли начина, по който тя те гледаше. 571 00:39:55,406 --> 00:39:56,668 Сега, отивай! 572 00:41:18,089 --> 00:41:20,057 Ела ... 573 00:41:20,091 --> 00:41:22,116 и танцувай с Кармела. 574 00:42:24,288 --> 00:42:26,279 Събличайте се. 575 00:42:28,793 --> 00:42:29,987 Какво правиш? 576 00:42:30,027 --> 00:42:32,689 Хайде, нали каза да се събличаме. 577 00:42:38,536 --> 00:42:41,130 О, да, да, да, да. 578 00:43:04,262 --> 00:43:06,230 Мръдни - дай да погледна. 579 00:43:06,264 --> 00:43:08,528 Хайде де, трябва да видя. 580 00:43:08,566 --> 00:43:12,730 О, ти си толкова дълаг, моята сладка папая. 581 00:43:12,770 --> 00:43:17,400 Ти побъркваш Кармела! 582 00:43:17,441 --> 00:43:21,070 Хайде де, трябва да видя! - Млъквай! Млъквай! 583 00:43:21,112 --> 00:43:22,909 - О, Господи. - Какво? 584 00:43:22,947 --> 00:43:24,209 Не мога да повярвам. 585 00:43:24,248 --> 00:43:28,446 Още! Още! Точно така! По-силно! 586 00:43:28,486 --> 00:43:30,784 Да! Да! 587 00:43:30,821 --> 00:43:32,254 Още! Още! 588 00:43:32,290 --> 00:43:34,383 Гари, не издържам. Трябва да видя. 589 00:43:34,425 --> 00:43:35,449 Чакай, не. 590 00:43:38,429 --> 00:43:40,260 Мамо! Мамо! 591 00:43:40,298 --> 00:43:41,458 Татко! 592 00:43:44,635 --> 00:43:46,535 Ангелче мое. 593 00:43:46,570 --> 00:43:49,095 Готова съм! Готова съм! 594 00:43:49,140 --> 00:43:51,267 Исусе, той я чука. 595 00:43:51,309 --> 00:43:53,106 Чука я! 596 00:43:53,144 --> 00:43:54,975 Свършиха. Връща се. 597 00:43:58,582 --> 00:44:03,212 Кой ще е следващото момченце за Кармела? 598 00:44:03,254 --> 00:44:05,484 Отиди ти, Гари. Тя те чака, човече. 599 00:44:05,523 --> 00:44:06,547 Дейвид е наред. 600 00:44:06,590 --> 00:44:08,717 Не, ти каза че ще си втори. 601 00:44:08,759 --> 00:44:11,284 Хайде, Дейвид, нали каза, че ще отидеш след Рик. 602 00:44:11,329 --> 00:44:12,728 Не, първо ти. 603 00:44:12,763 --> 00:44:14,958 Започвам да се чувствам самотна. 604 00:44:14,999 --> 00:44:17,991 - Рик, ще ти кажа защо ... - Влизай там. 605 00:44:20,604 --> 00:44:22,902 Рик, кажи ми как беше? 606 00:44:22,940 --> 00:44:25,170 Беше върховно, човече. 607 00:44:25,209 --> 00:44:27,143 Здрасти. 608 00:44:27,178 --> 00:44:30,306 Ела при мен, мое голямо буренце. 609 00:44:30,348 --> 00:44:31,747 Аз ли? 610 00:44:31,782 --> 00:44:33,773 Ти си единствения когото виждам. 611 00:44:33,818 --> 00:44:34,978 Сигурна ли си? 612 00:44:35,019 --> 00:44:38,955 О, да. Ела при Кармела. 613 00:44:38,990 --> 00:44:41,015 Побързай. Ела. 614 00:44:41,058 --> 00:44:43,253 Побързай де. 615 00:44:43,294 --> 00:44:48,095 Кармела иска да те почувства. 616 00:44:49,467 --> 00:44:53,028 Кармела иска да те почувства целия. 617 00:44:59,777 --> 00:45:01,210 Махни това. 618 00:45:01,312 --> 00:45:02,711 Кое? 619 00:45:02,747 --> 00:45:04,180 Свали го. 620 00:45:06,884 --> 00:45:08,044 Не се срамувай. 621 00:45:09,587 --> 00:45:11,145 Готово. 622 00:45:13,257 --> 00:45:14,690 Добре. 623 00:45:19,597 --> 00:45:21,827 Харесва й. Много й харесва. 624 00:45:21,866 --> 00:45:23,959 Дай да видя. 625 00:45:51,062 --> 00:45:52,324 Тя идва! 626 00:45:54,065 --> 00:45:56,761 Пауза. 627 00:45:56,801 --> 00:46:01,204 Обичам добрата фиеста. 628 00:46:01,305 --> 00:46:03,330 Да си пуснем музика. 629 00:46:09,780 --> 00:46:11,509 Кой е? 630 00:46:13,584 --> 00:46:15,609 - Пако! - Кармела. 631 00:46:15,653 --> 00:46:16,847 О, по-дяволите! 632 00:46:16,887 --> 00:46:19,014 Побързай! Обличай се. 633 00:46:19,056 --> 00:46:20,614 Любов моя. 634 00:46:20,658 --> 00:46:23,024 - Любов моя. - Здравей! 635 00:46:23,060 --> 00:46:24,687 Слънце мое. 636 00:46:24,728 --> 00:46:27,322 Обличай се! Хайде бе, човече! 637 00:46:28,899 --> 00:46:31,424 Това е моят моряк Пако. 638 00:46:31,469 --> 00:46:34,302 Той е пристигнал от Пуерто Рико да посети Кармела. 639 00:46:34,338 --> 00:46:36,238 Не е ли прекрасна? 640 00:46:36,273 --> 00:46:38,901 Това са съседските момчета. 641 00:46:38,943 --> 00:46:41,935 Помагах им с уроците по испански. 642 00:46:41,979 --> 00:46:45,107 Това е всичко за днес, момчета. Можете да си вървите вече. 643 00:46:45,149 --> 00:46:46,480 Довиждане, момчета. 644 00:46:48,652 --> 00:46:49,983 Егати и нимфоманката. 645 00:46:58,162 --> 00:47:00,130 Дейвид е все още вътре! 646 00:47:00,164 --> 00:47:02,394 Дейвид, хайде! Побързай! 647 00:47:04,235 --> 00:47:05,793 По-дяволите, дрехите ми! 648 00:47:07,805 --> 00:47:09,102 Хайде, Дейвид! 649 00:47:09,140 --> 00:47:10,607 Хайде, няма да успееш! 650 00:47:10,641 --> 00:47:12,074 Хайде де, човече, побързай! 651 00:47:12,109 --> 00:47:13,269 По-дяволите! 652 00:47:26,457 --> 00:47:27,788 Върни се тук! 653 00:47:30,127 --> 00:47:31,059 Върни се! 654 00:47:36,200 --> 00:47:37,360 Хей, Рик. 655 00:47:37,401 --> 00:47:39,096 Здрасти, какво се случи? 656 00:47:39,136 --> 00:47:40,660 Къде е колата? 657 00:47:40,704 --> 00:47:44,868 Не можах да я взема тази вечер. Шефа не ми я даде. 658 00:47:44,909 --> 00:47:46,877 Наистина ли? Гари, да не си се побъркал. 659 00:47:46,911 --> 00:47:48,811 Карън и Роуз ще бъдат тук всеки момент. 660 00:47:48,846 --> 00:47:50,973 Казах ти да не разчиташ само на мен. 661 00:47:51,015 --> 00:47:54,212 Предполага се че си ми приятел и аз разчитам на теб. 662 00:47:54,251 --> 00:47:55,980 Знаеш че Карън няма да излезе с мен ... 663 00:47:56,020 --> 00:47:57,385 ако Роуз остане сама. 664 00:47:57,421 --> 00:47:59,412 Освен това тя е луда по теб. 665 00:47:59,456 --> 00:48:01,924 О, много ти благодаря. 666 00:48:06,363 --> 00:48:08,263 Здрасти. Как е? 667 00:48:08,299 --> 00:48:11,564 - Не е добре, Виктор. - Какъв е проблема? 668 00:48:14,305 --> 00:48:16,603 Ами, с Гари ... 669 00:48:16,640 --> 00:48:20,906 поканихме три много яки блондинки тук тази вечер. 670 00:48:20,945 --> 00:48:24,847 Но проблема е че имаме ром ... 671 00:48:24,882 --> 00:48:27,248 имаме мацките .... 672 00:48:27,284 --> 00:48:29,184 а сме само двама. 673 00:48:29,220 --> 00:48:30,482 Трябва ни трети. 674 00:48:30,521 --> 00:48:33,354 Ей, аз ще ви помогна. 675 00:48:33,390 --> 00:48:35,688 А, не , Виктор, няма нужда. 676 00:48:35,726 --> 00:48:37,591 Не, не, не. Няма проблем. 677 00:48:37,628 --> 00:48:38,788 Виж, Виктор, НЕ. 678 00:48:38,829 --> 00:48:40,490 Ако има какъвто и да е проблем изобщо. 679 00:48:40,531 --> 00:48:41,828 Не искаме да те притесняваме. 680 00:48:41,865 --> 00:48:45,062 Хей, не, това не е никакво неудобство. Аз искам. 681 00:48:45,102 --> 00:48:49,232 Така де, за какво са приятелите, нали? 682 00:48:49,273 --> 00:48:52,538 Така е. Добре, Виктор, дай да паркирам колата ... 683 00:48:52,576 --> 00:48:55,443 а ти влез да поръчаш кола за рома. 684 00:48:56,880 --> 00:48:58,643 Ами ... 685 00:48:58,682 --> 00:49:01,674 Хайде де, решавай? Става късно. 686 00:49:01,719 --> 00:49:04,187 Ами, не знам. 687 00:49:04,221 --> 00:49:05,415 Ами ... 688 00:49:07,224 --> 00:49:09,556 OK. Съгласен. 689 00:49:09,593 --> 00:49:11,891 Но, наистина ... 690 00:49:11,929 --> 00:49:14,056 паркирайте тази красавица внимателно. 691 00:49:14,098 --> 00:49:16,430 - Разбира се, Виктор. - Скоро я пребоядисах. 692 00:49:16,467 --> 00:49:17,593 Изглежда чудесно. 693 00:49:17,635 --> 00:49:19,535 Да, и ми струва и последния долар. 694 00:49:19,570 --> 00:49:21,936 И бъдете внимателни с цигарите. 695 00:49:21,972 --> 00:49:23,963 - Няма проблем. - О, добре. 696 00:49:25,376 --> 00:49:26,570 Три блондинки? 697 00:49:26,610 --> 00:49:28,441 Три! 698 00:49:28,479 --> 00:49:31,141 Супер. 699 00:49:31,181 --> 00:49:32,671 Страхотно. 700 00:49:44,228 --> 00:49:46,059 - Скачай отзад. - Няма начин. 701 00:49:46,096 --> 00:49:47,427 Как сте? 702 00:49:47,464 --> 00:49:48,556 Здравей, Гари. 703 00:49:52,403 --> 00:49:54,303 Добре. 704 00:49:54,338 --> 00:49:56,431 И така какво искате да правим тази вечер? 705 00:49:56,473 --> 00:49:57,701 Не знам. 706 00:49:57,741 --> 00:50:00,471 - Защо да не отидем към плажа? - Това е страхотна идея! 707 00:50:00,511 --> 00:50:03,605 О, аз никога не съм ходила до плажа. 708 00:50:03,647 --> 00:50:06,639 Ще бъде много весело! 709 00:50:21,799 --> 00:50:24,768 Роуз, имаш ли каквато и да е дъвка, или нещо подобно? 710 00:50:24,802 --> 00:50:27,066 Останаха ми само две ... 711 00:50:27,104 --> 00:50:29,197 и трябва да ми стигнат за цялата нощ. 712 00:50:29,239 --> 00:50:33,767 Роуз, искаш ли да седнеш отпред с Гари? 713 00:50:33,811 --> 00:50:35,642 Разбира се. 714 00:52:03,867 --> 00:52:05,858 Задници. 715 00:52:09,273 --> 00:52:10,740 Гари, почакай! 716 00:52:10,774 --> 00:52:13,208 Да ви видя по двойки. 717 00:52:14,711 --> 00:52:17,839 Виж, Гари, трябва да те помоля за малка услуга. 718 00:52:17,881 --> 00:52:19,974 Може ли да ми дадеш ключът от къщата на баба ти за тази вечер? 719 00:52:20,017 --> 00:52:21,109 Защо ти е? 720 00:52:21,151 --> 00:52:24,120 Имам среща с Карън, и искам да бъдем насаме. 721 00:52:24,154 --> 00:52:25,883 Ами ... 722 00:52:25,923 --> 00:52:29,518 Слушай, Гари. Това е наистина важно за мен. 723 00:52:29,560 --> 00:52:32,927 Тази вечер може наистина да бъде голямата,нали знаеш? 724 00:52:32,963 --> 00:52:34,260 Да. 725 00:52:34,298 --> 00:52:36,266 Добре. Ще ти го дам довечера. 726 00:52:36,300 --> 00:52:39,792 Супер! Много ти благодаря. 727 00:52:52,316 --> 00:52:53,715 Ето го идва. 728 00:52:54,952 --> 00:52:56,419 Ей, как е, момчета? 729 00:52:56,453 --> 00:52:57,750 Какво става, Рик? 730 00:52:57,788 --> 00:52:59,255 Здрасти, какво има? 731 00:52:59,289 --> 00:53:01,780 Ти знаеш какво има. Дай ми го. 732 00:53:01,825 --> 00:53:02,985 Какво да ти дам? 733 00:53:03,026 --> 00:53:04,789 Как така, "Какво да ти дам"? 734 00:53:04,828 --> 00:53:06,625 Мислех че говорим за ключ ... 735 00:53:06,663 --> 00:53:08,096 от къщата на нечия баба. 736 00:53:08,131 --> 00:53:11,396 А, това ли. Виж, Рик ... 737 00:53:11,435 --> 00:53:13,630 Търсих го навсякъде. Но не можах да го намеря. 738 00:53:13,670 --> 00:53:16,833 - Нали проверихме навсякъде, Дейвид? - Да търсихме навсякъде. 739 00:53:16,874 --> 00:53:18,967 Е, това е супер. Благодаря ви, че ми казахте навреме. 740 00:53:19,009 --> 00:53:20,704 И какво да правя сега? 741 00:53:20,744 --> 00:53:22,803 Дейвид, ами къщата за гости на родителите ти? 742 00:53:22,846 --> 00:53:24,837 Няма начин. Тя е забранена за посещение откакто Големия Ърл ... 743 00:53:24,882 --> 00:53:27,373 пуши ангелски прах и прецака паркета на майка. 744 00:53:27,417 --> 00:53:29,647 Ще внимавам. Имам нужда само от час с нея. 745 00:53:29,686 --> 00:53:31,176 Съжалявам. Иска ми се да можех да ти помогна. 746 00:53:31,221 --> 00:53:33,689 Предполагам че ще трябва да й откажеш, Рик. 747 00:53:33,724 --> 00:53:35,191 Хайде, Дейвид, да вървим. 748 00:53:35,225 --> 00:53:37,159 За къде сте се разбързали така? 749 00:53:37,194 --> 00:53:39,628 Една дама ни чака да я оправим. 750 00:53:39,663 --> 00:53:42,223 - О, така ли? И коя? - Червенокосата. 751 00:53:42,266 --> 00:53:44,393 Тази, която брата на Том наеба. 752 00:53:44,434 --> 00:53:47,028 - Тая с големите бомби? - Точно тази. 753 00:53:47,070 --> 00:53:49,561 Занимаваме се с нея от скоро. 754 00:53:49,606 --> 00:53:50,903 Девет пъти вече. 755 00:53:50,941 --> 00:53:53,637 Изчукали сте я девет пъти ... 756 00:53:53,677 --> 00:53:55,304 и не сте ми казали? 757 00:53:55,345 --> 00:53:57,142 С теб вече не може да се разговаря. 758 00:53:57,180 --> 00:53:59,375 Ти само, Карън това, Карън онова.- 759 00:53:59,416 --> 00:54:01,543 Винаги си зает. 760 00:54:01,585 --> 00:54:04,145 Мислех че сте ми приятели. 761 00:54:04,187 --> 00:54:08,146 Добре сега те каним, Рик. Идваш ли с нас, или не? 762 00:54:08,191 --> 00:54:11,592 Как, Гари? Имам среща с Карън. 763 00:54:11,628 --> 00:54:13,061 Ето отново. 764 00:54:13,096 --> 00:54:14,927 Хайде, Дейвид, да вървим. 765 00:54:16,800 --> 00:54:19,132 Ходи да си играеш в къщи с Карън. 766 00:54:25,542 --> 00:54:28,067 Чакайте. 767 00:54:39,323 --> 00:54:41,291 Кажете, момчета? 768 00:54:41,325 --> 00:54:43,657 Какво искате? 769 00:54:46,597 --> 00:54:48,224 Раздвижете си мозъците. 770 00:54:48,265 --> 00:54:51,234 По-добре се прибирайте вкъщи при мама. 771 00:54:51,268 --> 00:54:52,826 Виж, не искам да знам нищо за това. 772 00:54:52,869 --> 00:54:55,895 Хей, ще чукаме ли или не? 773 00:54:55,939 --> 00:54:59,033 Парички, момчета, или Руби си тръгва. 774 00:54:59,076 --> 00:55:00,907 Добре, по-колко взимаш? 775 00:55:00,944 --> 00:55:03,208 Тарифата е $30. 776 00:55:03,246 --> 00:55:05,111 Съгласни ли сте, или не? Какво решавате? 777 00:55:05,148 --> 00:55:08,606 $30? Това са по 10 на човек. Можем да си го позволим. 778 00:55:08,652 --> 00:55:11,587 Имам предвид по $30 на човек, момчета. 779 00:55:11,622 --> 00:55:12,987 Исусе, това са $90! 780 00:55:13,023 --> 00:55:14,957 Не. Няма начин. 781 00:55:14,992 --> 00:55:18,428 Стига сте ми губили времето. Приемайте, или изчезвайте. 782 00:55:18,462 --> 00:55:20,089 Какво ще кажеш за $75? 783 00:55:20,130 --> 00:55:22,098 Какво ще кажеш да се прибираш вкъщи при мама? 784 00:55:22,132 --> 00:55:24,623 OK, добре, задръж малко. 785 00:55:24,668 --> 00:55:27,068 Тръгвай. Хайде. 786 00:55:27,104 --> 00:55:30,699 Хей, момчета, аз работя тук, а вие ми пречите. 787 00:55:37,514 --> 00:55:39,379 Хайде, момчета. Времето е пари. 788 00:55:39,416 --> 00:55:40,815 Нямаме цяла нощ на разположение. 789 00:55:40,851 --> 00:55:44,184 Ще останете доволни. Хайде. 790 00:55:44,221 --> 00:55:46,553 Размърдай си дебелия задник. 791 00:55:46,590 --> 00:55:48,421 Добре, каубои, кой ще е пръв? 792 00:55:48,458 --> 00:55:50,358 Искам да приключа с това. 793 00:55:50,394 --> 00:55:52,089 Давай, Гари. Мини първи. 794 00:55:52,129 --> 00:55:54,927 Давай, Гари. Давай. 795 00:55:54,965 --> 00:55:56,592 Давай. 796 00:55:56,633 --> 00:55:58,658 Хайде. Това е моята най-натоварена нощ. 797 00:55:58,702 --> 00:56:00,693 Да започваме. 798 00:56:03,206 --> 00:56:05,037 Хайде, раздвижи се. 799 00:56:17,487 --> 00:56:19,352 Хайде, сваляй панталоните. 800 00:56:19,389 --> 00:56:21,687 Не разполагаме с цялата нощ. 801 00:56:21,725 --> 00:56:24,853 Движиш се сякаш не искаш да чукаш. 802 00:56:31,935 --> 00:56:34,369 Виж това. 803 00:56:34,404 --> 00:56:35,598 Какъв е проблема? 804 00:56:35,639 --> 00:56:37,573 Девствен ли си още? 805 00:56:40,077 --> 00:56:42,170 Хайде. 806 00:56:42,212 --> 00:56:44,043 Ела тук. 807 00:56:53,390 --> 00:56:54,550 Ето. 808 00:56:56,526 --> 00:56:58,357 Ето, така е по-добре. 809 00:56:58,395 --> 00:57:01,626 Да, това е още по-добре. 810 00:57:01,665 --> 00:57:03,826 Сега вече е буден. 811 00:57:06,203 --> 00:57:08,194 Вече може да поработим. 812 00:57:10,640 --> 00:57:11,800 Ела. 813 00:57:19,082 --> 00:57:21,073 Побързай. Ела. 814 00:57:24,321 --> 00:57:26,050 Не, глупчо. Не там. 815 00:57:26,089 --> 00:57:28,683 Малко по-нагоре. 816 00:57:28,725 --> 00:57:31,091 Точно така. 817 00:57:31,128 --> 00:57:33,119 Чудя се защо се бави толкова. 818 00:57:33,163 --> 00:57:36,132 Максимално си използва парите. 819 00:57:36,166 --> 00:57:38,293 Искаш да кажеш моите пари. 820 00:57:38,335 --> 00:57:40,667 По дяволите, размърдай си задника. 821 00:57:43,840 --> 00:57:45,330 По дяволите. 822 00:57:47,077 --> 00:57:48,772 Шибания ми късмет. 823 00:57:48,812 --> 00:57:50,803 Ще взема всичко, което излезе. 824 00:57:52,616 --> 00:57:56,074 Все още има много да учиш, малко момченце. 825 00:58:01,324 --> 00:58:04,521 Добре, ела, дебел задник. Ти си наред. 826 00:58:05,595 --> 00:58:06,823 Как беше? 827 00:58:06,863 --> 00:58:08,296 Отивай, Дейвид. 828 00:58:08,331 --> 00:58:10,322 Хайде, отивай. 829 00:58:16,206 --> 00:58:17,639 Хей, какъв е проблема? 830 00:58:27,484 --> 00:58:30,009 Здравей, как е? 831 00:58:30,053 --> 00:58:32,021 Може и по-добре. 832 00:58:32,055 --> 00:58:34,683 Цигара? 833 00:58:34,724 --> 00:58:36,385 Имам си мои. 834 00:58:38,662 --> 00:58:40,254 Тежък ден, а? 835 00:58:40,297 --> 00:58:42,697 Да ме интервюираш ли си дошъл, или да ме чукаш? 836 00:58:54,077 --> 00:58:58,138 За този изпит, ще имате точно двадесет минути. 837 00:58:59,349 --> 00:59:03,149 Очаквам тишина, абсолютна тишина. 838 00:59:03,186 --> 00:59:05,154 Няма да има ... 839 00:59:05,188 --> 00:59:06,849 Отново закъсня. 840 00:59:06,890 --> 00:59:09,290 Няма извинение за този вид поведение. 841 00:59:09,326 --> 00:59:11,556 Съжалявам, г-жо Апълбаум. 842 00:59:11,595 --> 00:59:13,927 Не можах да спя защото ... 843 00:59:13,964 --> 00:59:16,159 не се чувствам добре. 844 00:59:16,199 --> 00:59:19,498 Добре. Сядай си на мястото. 845 00:59:21,104 --> 00:59:22,765 И без приказки. 846 00:59:28,311 --> 00:59:29,642 Започвайте. 847 00:59:32,698 --> 00:59:34,563 Рик. 848 00:59:34,600 --> 00:59:39,128 Рик! По дяволите. 849 00:59:39,171 --> 00:59:42,538 Рик! Не мога да спра да се чеша! 850 00:59:42,575 --> 00:59:44,736 Аз, също. Побърква ме. 851 00:59:44,777 --> 00:59:46,972 Знам! 852 00:59:47,013 --> 00:59:48,640 Ами Дейвид? 853 00:59:50,983 --> 00:59:52,245 Хей, Дейвид. 854 00:59:55,554 --> 00:59:58,182 - Как се чувстваш? - Топките ми горят. 855 00:59:58,224 --> 01:00:00,454 Знам. И на Гари, също. 856 01:00:00,493 --> 01:00:04,327 Дейвид, умирам. Боли. 857 01:00:04,363 --> 01:00:05,853 Знам. Не издържам повече. 858 01:00:05,898 --> 01:00:07,957 - Какво е това? - Мисля че знам. 859 01:00:08,000 --> 01:00:09,831 Гари! Дейвид! Ричард! 860 01:00:09,869 --> 01:00:11,302 Веднага напуснете тази класна стая. 861 01:00:11,337 --> 01:00:15,239 Предупредих ви. Вън! 862 01:00:19,412 --> 01:00:21,710 Докладвайте в офиса на Директора. 863 01:00:25,685 --> 01:00:26,947 И затворете вратата! 864 01:00:26,986 --> 01:00:28,317 Добре, г-жо. 865 01:00:31,824 --> 01:00:33,189 - Въшки?! - Въшки?! 866 01:00:33,225 --> 01:00:35,216 Въшки! Нали знаеш като тези в косата. 867 01:00:35,261 --> 01:00:37,058 Как по дяволите да се отървем от тях? 868 01:00:37,096 --> 01:00:38,063 Моля! 869 01:00:38,097 --> 01:00:39,257 Спокойно. 870 01:00:39,298 --> 01:00:42,165 Знам как ще се отървем от тях ей така. 871 01:00:42,201 --> 01:00:45,227 - Сигурен ли си че така ще ги удавим? - Положително. 872 01:00:45,271 --> 01:00:47,364 Но аз мислех че въшките обичат водата. 873 01:00:47,406 --> 01:00:49,101 Не и тези. 874 01:00:49,141 --> 01:00:51,336 - Да бе? От къде знаеш? - Знам! 875 01:00:51,377 --> 01:00:53,845 Томи ги е удавил в джакузито на родителите си. 876 01:00:53,879 --> 01:00:55,904 Стояхме достатъчно трябва да сме ги избили, 877 01:00:55,948 --> 01:00:58,280 Киснем тук от четири часа?! 878 01:00:58,317 --> 01:01:00,182 Да, гърба ми вече се изпече. 879 01:01:00,219 --> 01:01:02,084 Да, добре, стига си се чесал, любовнико. 880 01:01:02,121 --> 01:01:03,554 А вие двамата си припомнете ... 881 01:01:03,589 --> 01:01:06,285 кой ме забърка в това. 882 01:01:06,325 --> 01:01:08,486 Хей, вижте кой е тук. 883 01:01:11,630 --> 01:01:13,063 Здравей, Гари. 884 01:01:13,099 --> 01:01:15,192 Здрасти. 885 01:01:15,234 --> 01:01:16,724 Къде изчезна снощи? 886 01:01:16,769 --> 01:01:18,703 Чаках те до 23:00ч. 887 01:01:18,738 --> 01:01:21,036 Къде бях ли? Къде беше ти?! 888 01:01:21,073 --> 01:01:23,769 Звънях ти поне десет пъти. 889 01:01:23,809 --> 01:01:25,367 Телефона ми не е звънял нито веднъж. 890 01:01:25,411 --> 01:01:28,574 Будалкаш се! Тогава по-добре да го провериш. 891 01:01:28,614 --> 01:01:30,206 Тревожех се за теб, Карън. 892 01:01:30,249 --> 01:01:32,877 Отиваме да се печем. Тук ли ще останете? 893 01:01:32,918 --> 01:01:34,886 Добре, тръгвайте. Идвам след вас. 894 01:01:34,920 --> 01:01:37,616 Хайде. 895 01:01:37,656 --> 01:01:39,851 ОК, това би трябвало да е достатъчно. Хайде. 896 01:01:44,163 --> 01:01:47,257 Рик, ще ми намажеш ли гърба с плажно масло? 897 01:01:47,299 --> 01:01:48,288 Разбира се. 898 01:01:48,334 --> 01:01:49,767 Гари? 899 01:01:49,802 --> 01:01:51,736 Да? 900 01:01:51,771 --> 01:01:55,502 Би ли ми намазал гърба с плажно масло? 901 01:01:55,541 --> 01:01:56,667 Моля? 902 01:01:56,709 --> 01:01:58,040 Чудесно. 903 01:01:58,077 --> 01:01:59,408 Благодаря ти. 904 01:02:01,080 --> 01:02:03,844 Какво се случва в живота ти? 905 01:02:03,883 --> 01:02:07,148 Същински ад е, Роуз. 906 01:02:17,830 --> 01:02:19,798 Как е в света на пицата? 907 01:02:19,832 --> 01:02:21,629 Върти се, Роуз. 908 01:02:22,802 --> 01:02:25,999 - Сбъркахме! - Не са се издавили! 909 01:02:28,474 --> 01:02:29,634 Ще се видим по-късно. 910 01:02:29,675 --> 01:02:31,108 Веднага се връщам. 911 01:02:31,143 --> 01:02:33,202 Хей! Къде се разбързахте? 912 01:02:33,245 --> 01:02:35,577 Хей! Кой не се е удавил? 913 01:02:39,051 --> 01:02:41,713 Имам нужда от нещо ... 914 01:02:41,754 --> 01:02:43,517 за отърваване от бълхи. 915 01:02:43,556 --> 01:02:46,423 Няма проблем. Какво куче имате? 916 01:02:46,459 --> 01:02:50,987 Коли, но не е за него. 917 01:02:51,030 --> 01:02:54,193 Боя се че не ви разбирам. 918 01:02:54,233 --> 01:02:56,827 Не са точно бълхи. 919 01:02:56,869 --> 01:02:58,928 Не са бълхи? 920 01:02:58,971 --> 01:03:02,634 Ъ-ъ. По-скоро ... 921 01:03:02,675 --> 01:03:07,510 повече приличат на ... въшки. 922 01:03:07,546 --> 01:03:09,207 А-а, въшки. 923 01:03:09,248 --> 01:03:11,512 Имам точно каквото ви е необходимо. 924 01:03:11,550 --> 01:03:14,485 Имам специална комби ... 925 01:03:14,520 --> 01:03:17,648 която нежно премахва тези неща. 926 01:03:17,690 --> 01:03:20,250 Ще разберете че е много, много ефективна. 927 01:03:20,292 --> 01:03:21,953 Не. 928 01:03:21,994 --> 01:03:24,485 - Не? - Вижте ... 929 01:03:24,530 --> 01:03:28,364 не са точно и въшки. 930 01:03:28,400 --> 01:03:30,595 Те са ... 931 01:03:30,636 --> 01:03:33,537 Разбирате ли, много сърби. 932 01:03:33,572 --> 01:03:35,403 Дай да ти погледна главата. 933 01:03:35,441 --> 01:03:38,171 Всичко е наред с главата ти. 934 01:03:38,210 --> 01:03:41,509 Да нямаш някакви алергични проблеми? 935 01:03:41,547 --> 01:03:45,745 Не. Не са по главата ми. 936 01:03:45,784 --> 01:03:47,081 А къде тогава? 937 01:03:47,119 --> 01:03:49,110 Те са ... 938 01:03:51,790 --> 01:03:56,250 там долу. 939 01:04:02,368 --> 01:04:05,064 Топките ли те сърбят? 940 01:04:11,510 --> 01:04:14,809 Въшки! На твоите години! 941 01:04:14,847 --> 01:04:19,375 Младежи - какво да ви правя! 942 01:04:19,418 --> 01:04:24,481 Не се притеснявайте. Имам нещо за вас. 943 01:04:24,523 --> 01:04:30,291 Вземете това и се мажете по три пъти на ден ... 944 01:04:30,329 --> 01:04:33,025 и тези гадинки ще изчезнат за нула време. 945 01:04:33,065 --> 01:04:34,032 Благодаря ви. 946 01:04:34,066 --> 01:04:35,090 За нищо. 947 01:04:35,134 --> 01:04:36,431 Плати му. 948 01:04:36,468 --> 01:04:37,628 Колко ви дължа? 949 01:04:37,670 --> 01:04:39,137 $3.99. 950 01:04:42,241 --> 01:04:46,735 Въшко ... убиец. 951 01:04:46,779 --> 01:04:49,145 $3.99. 952 01:05:15,708 --> 01:05:17,232 Екстра резултат. Дейвид ... 953 01:05:17,276 --> 01:05:19,437 - Хей, Голяма Ябълке. - Хей, Гари. Как върви? 954 01:05:19,478 --> 01:05:21,571 ОК. Мяркал ли си Карън наоколо? 955 01:05:21,614 --> 01:05:23,548 Да. Трябва да е тук някъде. 956 01:05:23,582 --> 01:05:25,174 Защото видях мотопеда й отвън. 957 01:05:25,217 --> 01:05:26,878 Тръгна на някъде с Рик. 958 01:05:26,919 --> 01:05:28,853 Сигурно скоро ще се върнат. 959 01:05:28,887 --> 01:05:31,378 - Къде отидоха? - Вероятно са излезли на разходка. 960 01:05:31,423 --> 01:05:33,618 Глупости, Дейвид. Завел я е на футболното игрище ... 961 01:05:33,659 --> 01:05:36,321 за да й го пъхне в сливката. 962 01:05:37,463 --> 01:05:39,124 Хей, Гари, задръж! 963 01:05:42,534 --> 01:05:44,195 Задник! 964 01:09:09,441 --> 01:09:12,501 - Гари, какво правиш тук? 965 01:09:12,544 --> 01:09:15,012 Нищо особено. Къде беше? 966 01:09:15,047 --> 01:09:17,538 На игрището. 967 01:09:17,583 --> 01:09:19,050 Сам ли? 968 01:09:19,084 --> 01:09:22,611 Не, с Карън. 969 01:09:22,654 --> 01:09:25,145 Само двамата ли? 970 01:09:25,190 --> 01:09:28,091 Разбира се. Не можах да те дочакам ... 971 01:09:28,126 --> 01:09:30,424 за да ми дадеш ключа от къщата на баба ти. 972 01:09:30,462 --> 01:09:31,554 Какво имаш предвид? 973 01:09:31,597 --> 01:09:35,431 Имам предвид че бях първия. 974 01:09:35,467 --> 01:09:36,593 Ти какво? 975 01:09:36,635 --> 01:09:38,500 Изчуках Карън. 976 01:09:38,537 --> 01:09:41,267 Ти си пълен боклук. Лъжеш! 977 01:09:41,306 --> 01:09:43,831 Какво искаш, да ти покажа повторението ли? 978 01:09:43,876 --> 01:09:44,843 Изчукал си Карън?! 979 01:09:44,877 --> 01:09:47,175 Ще те чуе! 980 01:09:50,082 --> 01:09:54,951 Ти си шибан лъжец. 981 01:09:54,987 --> 01:09:57,683 Здравей, Гари. Какво става?и - 982 01:10:09,668 --> 01:10:10,965 Какво му има? 983 01:10:56,415 --> 01:11:00,112 Само си помисли, още три дни до Коледната ваканция. 984 01:11:00,152 --> 01:11:01,346 Ще бъде страхотно. 985 01:11:01,386 --> 01:11:02,910 Да, направо супер. 986 01:11:02,955 --> 01:11:05,321 Какво ти става? Трябва да си щастлив. 987 01:11:05,357 --> 01:11:09,316 Помисли си само, след седмица от днес, ще бъдем вече по склоновете. 988 01:11:09,361 --> 01:11:11,556 Следващия път, върнете книгата си на време ... 989 01:11:11,597 --> 01:11:14,964 ако не искате да плащате глоба за всеки ден закъснение. 990 01:11:15,000 --> 01:11:16,160 - Здрасти. - Да? 991 01:11:16,201 --> 01:11:18,226 Имате ли изданието от октомври на “Доклади на потребителите”? 992 01:11:18,270 --> 01:11:19,498 - Коя година? - '80. 993 01:11:19,538 --> 01:11:21,802 - Ще погледна. - Благодаря. 994 01:11:24,209 --> 01:11:26,439 Не искам да знам, ОК? 995 01:11:26,478 --> 01:11:29,379 Нали вече ти казах. С теб приключихме напълно. 996 01:11:29,414 --> 01:11:32,212 Защо идваш тук с всички тези шибани хора наоколо? 997 01:11:32,250 --> 01:11:34,150 Казах ти вече, с теб скъсахме окончателно ... 998 01:11:34,186 --> 01:11:37,019 така че защо просто не се разкараш и да ме оставиш на спокойствие, ОК? 999 01:11:37,055 --> 01:11:39,023 Имаш ли представа какво направи? 1000 01:11:39,057 --> 01:11:40,581 Няма ли да се разкараш най-накрая от тук? 1001 01:11:40,626 --> 01:11:43,823 Хайде чупката! 1002 01:11:43,862 --> 01:11:45,352 Господи ... 1003 01:12:21,333 --> 01:12:23,301 Карън? 1004 01:12:23,335 --> 01:12:25,303 Какво има? 1005 01:12:26,872 --> 01:12:29,397 Нищо което да те засяга. 1006 01:12:29,441 --> 01:12:31,602 Видях ви да се карате. 1007 01:12:31,643 --> 01:12:35,511 Това си е между нас двамата. 1008 01:12:35,547 --> 01:12:37,412 Тогава защо плачеш? 1009 01:12:37,449 --> 01:12:41,749 Виж ... Аз ще се оправя. 1010 01:12:43,488 --> 01:12:48,289 Спокойно всички двойки си имат трудни моменти. 1011 01:12:48,326 --> 01:12:51,090 Ще му мине. Познавам го. Не се притеснявай за него. 1012 01:12:51,129 --> 01:12:53,689 Не ме интересува какво ще прави! 1013 01:12:53,732 --> 01:12:55,791 Ще го забрави. 1014 01:12:55,834 --> 01:12:57,199 Аз ... 1015 01:12:57,235 --> 01:12:58,930 Бременна съм. 1016 01:13:07,713 --> 01:13:11,308 Хей, не се притеснявай. 1017 01:13:11,349 --> 01:13:14,750 Всичко ще се оправи. 1018 01:13:14,786 --> 01:13:18,415 Хайде, чуй ме. 1019 01:13:18,457 --> 01:13:21,051 Искам да се съберем с теб ... 1020 01:13:21,093 --> 01:13:25,792 и нито дума за това на никого. 1021 01:13:25,831 --> 01:13:28,766 Аз ще се погрижа, разбираш ли? 1022 01:13:31,503 --> 01:13:34,301 Ще ти помогна. 1023 01:13:34,339 --> 01:13:36,705 OK? 1024 01:13:36,742 --> 01:13:38,471 OK. 1025 01:13:50,288 --> 01:13:52,051 Какъв ти е проблема? 1026 01:13:52,090 --> 01:13:55,082 Тя е бременна и ти си знаел. 1027 01:13:55,127 --> 01:13:57,857 Добрите новини бързо се разпространяват. 1028 01:13:57,896 --> 01:13:59,625 Какво ще правиш, ще й помогнеш? 1029 01:13:59,664 --> 01:14:01,359 Това което ти би трябвало да направиш, Рики. 1030 01:14:01,399 --> 01:14:03,594 Ей, какво общо има това с теб, човече. 1031 01:14:03,635 --> 01:14:05,967 Все тая, скъсах с нея. Всичко свърши. 1032 01:14:06,004 --> 01:14:10,498 Така е много удобно, нали? 1033 01:14:10,542 --> 01:14:12,567 Почна да ми лази по нервите. 1034 01:14:12,611 --> 01:14:14,408 Тя е бременна! 1035 01:14:14,446 --> 01:14:16,505 И какво от това? Не е първата. 1036 01:14:16,548 --> 01:14:18,277 Да, но ти си! Забрави ли? 1037 01:14:18,316 --> 01:14:21,649 Аз? Първи? Няма начин. 1038 01:14:21,686 --> 01:14:23,881 Какво се опитваш да кажеш? 1039 01:14:23,922 --> 01:14:27,449 Това че вероятно не съм единствения който я е извръткал. 1040 01:14:27,492 --> 01:14:31,360 Върни си думите назад преди да съм ти счупил главата! 1041 01:14:31,396 --> 01:14:33,887 Ще си казвам каквото си пожелая, задник! 1042 01:14:39,905 --> 01:14:42,135 Спрете! Няма да позволя подобно държание тук! 1043 01:14:42,174 --> 01:14:43,573 Ти ревнуваш че не беше ти! 1044 01:14:43,608 --> 01:14:45,735 Ти си тъп задник! 1045 01:14:45,777 --> 01:14:49,235 Винаги, пица момче! По всяко време, човече! 1046 01:14:49,281 --> 01:14:51,181 Ти си най-големия тъпак който, някога съм срещал! 1047 01:14:51,216 --> 01:14:54,811 Ще си платиш за това, Гари. 1048 01:14:54,853 --> 01:14:56,912 Ти не си нищо повече от кучешко лайно! 1049 01:14:56,955 --> 01:15:00,083 Ще повикам директора ако веднага не напуснете! 1050 01:15:09,634 --> 01:15:11,465 Дейвид, чешит такъв, хайде. 1051 01:15:11,503 --> 01:15:13,095 Чакаме те. Сместете се. 1052 01:15:13,138 --> 01:15:15,299 - Дейвид! - Хайде, бе човече! 1053 01:15:22,147 --> 01:15:24,012 Хайде, да потегляме! Тръгвай! 1054 01:15:24,049 --> 01:15:26,347 Хайде! Хайде! 1055 01:15:29,921 --> 01:15:32,481 Хей, хайде бе! 1056 01:15:32,524 --> 01:15:34,617 Хей, чакай! Къде тръгна? 1057 01:15:36,795 --> 01:15:39,525 Хайде! Побързай! Качвай се! 1058 01:15:51,009 --> 01:15:53,273 Така е добре! Успях. 1059 01:15:53,311 --> 01:15:55,302 Влизай. 1060 01:16:04,623 --> 01:16:06,716 Празна е от години. 1061 01:16:06,758 --> 01:16:09,886 Откакто баба ми почина, никой не е идвал тук. 1062 01:16:11,296 --> 01:16:14,163 Ще изглежда по-добре като дръпна пердетата. 1063 01:16:17,969 --> 01:16:20,233 Има нужда от малко почистване. 1064 01:16:27,379 --> 01:16:31,543 Добре. Поне имаме работещо радио. 1065 01:16:31,583 --> 01:16:34,814 Карън, искаш ли да ме видиш на две годинки? 1066 01:16:43,061 --> 01:16:46,895 Моля те ... не плачи. 1067 01:16:51,036 --> 01:16:52,799 Обещах ти ... 1068 01:16:52,837 --> 01:16:55,499 всичко ще се оправи. 1069 01:16:58,977 --> 01:17:01,639 Карън, познавам дузини момичета, които са минали през това ... 1070 01:17:01,680 --> 01:17:03,170 и всичко е било наред. 1071 01:17:07,185 --> 01:17:09,653 Моля те, обещавам. Само недей да плачеш. 1072 01:17:10,989 --> 01:17:12,320 Вие знаете, разбира се че ... 1073 01:17:12,357 --> 01:17:14,484 има определени предпазни мерки, които можехте да вземете ... 1074 01:17:14,526 --> 01:17:17,620 преди да се насладите на моментното удоволствие. 1075 01:17:19,431 --> 01:17:23,094 Операцията сама по себе си е много проста. 1076 01:17:23,134 --> 01:17:26,865 И разбира се струва пари. $250 ако бъдем точни. 1077 01:17:26,905 --> 01:17:31,137 Всичко е наред. Имам ги. 1078 01:17:31,176 --> 01:17:34,805 - В брой? - В брой. 1079 01:17:34,846 --> 01:17:37,838 Добре. Донеси ги довечера. 1080 01:17:37,882 --> 01:17:39,474 Сега, можеш да си тръгваш. 1081 01:17:39,517 --> 01:17:41,508 Върни се към 6:00. Тя ще е готова до тогава. 1082 01:18:58,997 --> 01:19:02,296 Виж, трябва да знам колко мога да взема на това. 1083 01:19:02,333 --> 01:19:03,800 Това ми е касетофона ... 1084 01:19:15,647 --> 01:19:18,013 Благодаря ти. 1085 01:19:32,430 --> 01:19:34,557 Хей, Джино, трябва да говоря с теб. 1086 01:19:34,599 --> 01:19:37,830 Олимпийският отбор по ски се върна. Не виждаш ли че съм зает? 1087 01:19:37,869 --> 01:19:39,598 Джино, моля те. Ще ме изслушаш ли? 1088 01:19:39,637 --> 01:19:40,729 Какво? 1089 01:19:40,772 --> 01:19:42,569 Трябва да ми заемеш $100. 1090 01:19:42,607 --> 01:19:44,575 Да ти заема? А ти трябва да си изнесеш задника от тук. 1091 01:19:44,609 --> 01:19:46,509 $100. Да не си полудял? 1092 01:19:46,544 --> 01:19:48,637 Виж, сериозно. Трябват ми. 1093 01:19:54,219 --> 01:19:57,484 Джино, моля те. Спешно е. 1094 01:20:16,674 --> 01:20:17,971 Как е тя? 1095 01:20:18,009 --> 01:20:19,340 Добре е. 1096 01:20:19,377 --> 01:20:21,436 Почива си. 1097 01:20:21,479 --> 01:20:22,969 В стая 16 е. 1098 01:20:23,014 --> 01:20:24,811 Вече можеш да я заведеш в къщи. 1099 01:23:00,405 --> 01:23:01,565 Гари? 1100 01:23:01,606 --> 01:23:02,732 Да? 1101 01:23:02,774 --> 01:23:04,765 Къде сложи жълтата кърпа? 1102 01:23:04,809 --> 01:23:07,175 На стола е. 1103 01:23:07,211 --> 01:23:08,872 А, да видях я. 1104 01:23:14,085 --> 01:23:16,144 Хайде, яйцата ти ще изстинат. 1105 01:23:16,187 --> 01:23:17,848 Идвам. 1106 01:23:21,793 --> 01:23:22,817 Добро утро. 1107 01:23:22,860 --> 01:23:25,021 Добро утро. Много съм гладна. 1108 01:23:26,364 --> 01:23:28,594 - Как спа? - Прекрасно. 1109 01:23:28,633 --> 01:23:30,601 Съжалявам че трябваше да спиш на дивана ... 1110 01:23:30,635 --> 01:23:32,102 заради мен. 1111 01:23:32,136 --> 01:23:34,036 Няма нищо. Виж, ако бях на ски ... 1112 01:23:34,072 --> 01:23:36,666 щях да спя на студен под някъде. 1113 01:23:36,708 --> 01:23:38,699 Чудя се как ли си прекарват. 1114 01:23:40,578 --> 01:23:43,979 Съжаляваш ли че не отиде? 1115 01:23:44,015 --> 01:23:45,243 Малко. 1116 01:23:45,283 --> 01:23:49,083 Липсва ли ти някой? 1117 01:23:49,120 --> 01:23:50,781 Какво имаш предвид? 1118 01:23:50,822 --> 01:23:53,017 Не знам. Аз само ... 1119 01:23:53,057 --> 01:23:55,423 чудех се дали ти липсва, знаеш ... 1120 01:23:55,460 --> 01:23:57,189 бандата, или нещо такова. 1121 01:23:57,228 --> 01:23:59,219 Не. 1122 01:24:00,965 --> 01:24:02,933 Ще си наваксам на купона. 1123 01:24:02,967 --> 01:24:04,958 - Какъв купон? - За рождения ми ден. 1124 01:24:05,002 --> 01:24:06,333 Рожденият ти ден? Кога? 1125 01:24:06,371 --> 01:24:07,599 Тази събота. 1126 01:24:07,638 --> 01:24:09,230 Аз поканен ли съм? 1127 01:24:09,273 --> 01:24:11,969 Глупав въпрос. 1128 01:24:15,613 --> 01:24:17,979 Защо правиш това сега? 1129 01:24:18,015 --> 01:24:21,712 Искам всичко да е готово. 1130 01:24:21,753 --> 01:24:23,846 Можеш да го направиш и утре сутринта. 1131 01:24:23,888 --> 01:24:27,153 Не, искам да свърша всичко сега. 1132 01:24:28,493 --> 01:24:30,791 Гари? 1133 01:24:30,828 --> 01:24:32,819 Искам да знаеш, че наистина оценявам ... 1134 01:24:32,864 --> 01:24:36,027 това което направи за мен. 1135 01:24:36,067 --> 01:24:38,535 Карън, винаги си добре дошла. 1136 01:24:38,569 --> 01:24:40,628 Не, ти беше истински приятел. 1137 01:24:40,671 --> 01:24:42,730 Не вярвам някой да направи това ... 1138 01:24:42,774 --> 01:24:45,641 което ти направи за мен. 1139 01:24:45,676 --> 01:24:48,304 Карън ... 1140 01:24:50,381 --> 01:24:52,372 много е просто ... 1141 01:24:55,420 --> 01:24:56,512 аз ... 1142 01:25:02,627 --> 01:25:03,992 Обичам те. 1143 01:25:06,798 --> 01:25:08,959 Винаги. 1144 01:25:11,769 --> 01:25:14,101 От първия миг в който те видях ... 1145 01:25:16,441 --> 01:25:18,568 те обикнах. 1146 01:25:18,609 --> 01:25:20,941 Никога не съм ти казвал, но ... 1147 01:25:25,116 --> 01:25:26,378 Обичам те. 1148 01:26:25,676 --> 01:26:27,200 Здравей, татко. 1149 01:26:27,245 --> 01:26:29,338 Хей, ти се върна! 1150 01:26:29,380 --> 01:26:31,610 Марта, Гари се прибра! 1151 01:26:33,718 --> 01:26:35,743 - Е как беше екскурзията? - Супер. 1152 01:26:35,786 --> 01:26:37,185 Разбрах че е имало много сняг. 1153 01:26:37,221 --> 01:26:40,156 Прекрасно, скъпи. 1154 01:26:40,191 --> 01:26:42,785 А защо не изпрати картичка на майка си. 1155 01:26:42,827 --> 01:26:43,953 Марта. 1156 01:26:43,995 --> 01:26:46,361 Там където бяхме нямаше пощенски кутии, мамо. 1157 01:26:46,397 --> 01:26:49,264 Тогава как майката на Дейвид е получила картичка? 1158 01:26:49,300 --> 01:26:52,565 Понеже Дейвид се отказа и изостана ... 1159 01:26:52,603 --> 01:26:54,093 а ние бяхме горе по склоновете. 1160 01:26:54,138 --> 01:26:56,504 Имаш оправдание за всичко. 1161 01:26:56,541 --> 01:26:58,702 О, Боже мой. Печеното. 1162 01:26:58,743 --> 01:27:00,608 Хайде ела. 1163 01:27:00,645 --> 01:27:02,977 Ела. Добре дошъл у дома. 1164 01:27:06,517 --> 01:27:08,109 Колко струва? 1165 01:27:08,152 --> 01:27:09,585 Харесва ли ти? 1166 01:27:09,620 --> 01:27:11,110 Прекрасно е. 1167 01:27:11,155 --> 01:27:12,247 $80. 1168 01:27:12,290 --> 01:27:14,554 Ще го взема. 1169 01:27:14,592 --> 01:27:17,152 И искам да изпишете нещо на него. 1170 01:27:17,194 --> 01:27:18,821 Какво да бъде? 1171 01:27:18,863 --> 01:27:21,331 "На Карън с любов" 1172 01:27:21,365 --> 01:27:22,957 "На Карън с любов" 1173 01:27:23,000 --> 01:27:25,969 Да, кога ще бъде готово? 1174 01:27:26,003 --> 01:27:27,527 Понеделник. 1175 01:27:27,572 --> 01:27:29,472 Не, не става. 1176 01:27:29,507 --> 01:27:30,804 Защо не? 1177 01:27:30,841 --> 01:27:33,867 Вижте това е подарък за рождения ден на приятелката ми ... 1178 01:27:33,911 --> 01:27:35,503 а рождения й ден е утре вечер. 1179 01:27:35,546 --> 01:27:37,980 Добре. Утре вечерта ще е готово. 1180 01:27:38,015 --> 01:27:40,347 Наистина ли? Благодаря. 1181 01:27:40,384 --> 01:27:41,976 Много ви благодаря. 1182 01:27:42,019 --> 01:27:43,680 Запомнихте ли ... 1183 01:27:43,721 --> 01:27:45,848 "На Карън ..." с "К" ... 1184 01:27:45,890 --> 01:27:46,914 "с любов" 1185 01:27:46,958 --> 01:27:49,483 "На Карън с любов" 1186 01:27:49,527 --> 01:27:51,859 ОК. Ще се видим утре. Благодаря. 1187 01:28:29,166 --> 01:28:32,226 - Хей, Гари, какво става? - Нищо особено. Къде е Карън? 1188 01:28:32,269 --> 01:28:33,827 Някъде наоколо е. 1189 01:28:33,871 --> 01:28:34,963 ОК. Мерси. 1190 01:28:35,006 --> 01:28:36,405 - Здравей, Гари. - Здрасти. 1191 01:28:36,440 --> 01:28:37,600 Това за какво е? 1192 01:28:37,642 --> 01:28:40,110 О, нищо. Виктор виждал ли си Карън? 1193 01:28:40,144 --> 01:28:42,442 Да, видях я да отива в кухнята. 1194 01:28:42,480 --> 01:28:44,539 Супер. Благодаря, Вик. 1195 01:28:44,582 --> 01:28:45,879 Сигурно. 1196 01:28:45,000 --> 01:28:50,000 Превод Lordniko Редакция isbotev and tedo