1 00:00:04,675 --> 00:00:09,841 ИНСТИНКТ НА УБИЕЦ 2 00:00:13,786 --> 00:00:18,613 За хората, които изкарват прехраната си с риболов в джунглите на Амазонка, 3 00:00:18,866 --> 00:00:23,057 опасността винаги ги дебне под повърхността на тези спокойни води. 4 00:00:23,374 --> 00:00:26,782 Всеки ден този рибар от тропиците и неговият син 5 00:00:26,928 --> 00:00:31,586 работят във води, гъмжащи от някои от най-смъртоносните хищници в природата. 6 00:00:32,757 --> 00:00:36,474 Шест метрова анаконда се прокрадва по тинестото дъно. 7 00:00:37,382 --> 00:00:43,365 А горе, притаил се във водата кайман причаква следващата си жертва. 8 00:00:43,802 --> 00:00:48,435 Тези води са дом и на най-опасната и агресивна риба в света, 9 00:00:48,652 --> 00:00:51,102 чиято атака е толкова мълниеносна и свирепа, 10 00:00:51,227 --> 00:00:55,277 че жертвата бива погълната, преди още да е изгубила съзнание. 11 00:00:55,619 --> 00:00:58,835 Пираните- като подводна вълча глутница 12 00:00:59,027 --> 00:01:01,885 те се спускат върху жертвата с бясна ярост. 13 00:01:02,035 --> 00:01:06,635 ПИРАНЯ ВЪЛК ВЪВ ВОДАТА 14 00:01:07,727 --> 00:01:11,151 За рибарите пиранята с острите си като бръснач зъби 15 00:01:11,285 --> 00:01:16,110 е просто една от многото опасности, от които изобилства животът им. 16 00:01:22,676 --> 00:01:25,751 Но тези рибари вървят, без да се страхуват от опасността, 17 00:01:25,901 --> 00:01:30,184 която плува между краката им в сенките на речното дъно. 18 00:01:36,395 --> 00:01:42,412 За повечето от нас, обаче, пираните са като излезли от филм на ужасите. 19 00:01:48,936 --> 00:01:51,498 Те са известни като рибите-убийци. 20 00:01:51,998 --> 00:01:55,398 Но дали репутацията им е заслужена? 21 00:02:06,259 --> 00:02:12,809 Това е Амазонас, регионът, обхващащ Северна Бразилия и Южна Венецуела. 22 00:02:15,689 --> 00:02:18,473 Тропическата гора тук в по-голямата си част е непокътната 23 00:02:18,639 --> 00:02:23,072 и животът днес си тече, както и преди 10 000 години. 24 00:02:39,731 --> 00:02:42,815 На повърхността гората изглежда спокойна. 25 00:02:43,015 --> 00:02:46,198 Лесно е да бъдете подмамени от кротко течащата вода 26 00:02:46,339 --> 00:02:49,856 и безкрайното изящество на природата вътре в гората. 27 00:02:54,361 --> 00:02:58,378 Но под повърхността историята е съвсем различна. 28 00:03:02,645 --> 00:03:05,228 Част от свирепата репутация на пираните 29 00:03:05,395 --> 00:03:09,345 произхожда от широкото им разпространение в Южна Америка. 30 00:03:14,087 --> 00:03:19,999 Само в Бразилия има 24 различни градове, реки и планини, наречени "Пираня". 31 00:03:32,148 --> 00:03:35,532 Практически във всяка река, поточе и лагуна 32 00:03:35,681 --> 00:03:39,848 гъмжи от риба, описвана като идеалната машина за убиване, 33 00:03:39,965 --> 00:03:43,540 рибата-канибал, пиранята. 34 00:03:57,760 --> 00:04:00,443 Пиранята е била обект на интерес, 35 00:04:00,610 --> 00:04:04,356 откакто първите велики бели изследователи на Амазонка 36 00:04:04,506 --> 00:04:08,957 се завърнали с героични разкази за рибата-убиец преди 200 години. 37 00:04:09,257 --> 00:04:12,441 Те описвали рибата като въплъщение на злото, 38 00:04:12,616 --> 00:04:16,732 една гибелна вихрушка, поглъщаща и хора и зверове. 39 00:04:16,991 --> 00:04:19,339 Картината на пиранята, обрисувана от тези мъже, 40 00:04:19,455 --> 00:04:22,705 била на древното зло в библейски пропорции. 41 00:04:22,872 --> 00:04:27,155 И до ден днешен тя си остава част от най-страшните ни кошмари. 42 00:04:31,417 --> 00:04:35,634 Малко неща са се променили от първите експедиции на бели хора в Амазонка. 43 00:04:35,983 --> 00:04:40,450 Настъпването на цивилизацията все още не е проникнало през враждебните й граници. 44 00:04:40,616 --> 00:04:45,499 Истината за рибата-убиец си остава забулена от суеверия и невежество. 45 00:04:45,974 --> 00:04:47,277 Като повечето митове, 46 00:04:47,477 --> 00:04:50,477 част от преданията за пиранята са оформени от страховете ни 47 00:04:50,644 --> 00:04:55,310 и като повечето митове, част от преданията идват от реалността. 48 00:05:03,100 --> 00:05:04,933 Северният басейн на Амазонка. 49 00:05:05,133 --> 00:05:11,550 Зоната между р.Амазонка, р.Рио Негро в Бразилия и р.Ориноко във Венецуела 50 00:05:11,724 --> 00:05:17,533 е една първична необятност, в която времето е навсякъде и, все пак, никъде. 51 00:05:29,476 --> 00:05:32,943 Разхождайки се в гората, губите Слънцето от поглед. 52 00:05:33,092 --> 00:05:36,700 Това е разходка из земята на вечната сянка и влага. 53 00:05:36,934 --> 00:05:41,342 Това е живот под задушаващия тропически килим от дървесни корони. 54 00:05:45,454 --> 00:05:47,570 Но хората умеят да се приспособяват. 55 00:05:47,829 --> 00:05:51,491 А в Амазонка има много местни туземски племена, 56 00:05:51,608 --> 00:05:55,191 които се справят с трудностите от незнайни времена. 57 00:05:55,865 --> 00:05:59,732 За индианците пенари от региона Маня Пуре във Венецуела 58 00:05:59,999 --> 00:06:05,640 пираните са далеч по-малко опасни от други заплахи за живота в Амазонка. 59 00:06:07,086 --> 00:06:09,485 Въпреки твърденията на ранните изследователи, 60 00:06:09,585 --> 00:06:14,101 че практически всеки местен жител е бил нараняван от пирани, 61 00:06:14,418 --> 00:06:17,151 Пенарите имат малко такива белези. 62 00:06:17,434 --> 00:06:20,208 За тези хора ухапването от пираня 63 00:06:20,375 --> 00:06:24,275 е по-скоро признак на глупост, отколкото на лош късмет. 64 00:06:30,972 --> 00:06:36,255 Истината е, че пираните нападат само при определени обстоятелства. 65 00:06:36,730 --> 00:06:40,288 Обикновено те не обръщат внимание на морския вълк, 66 00:06:40,454 --> 00:06:43,804 но хаотичното му плуване е привлякло вниманието им. 67 00:06:49,953 --> 00:06:54,020 Пираните рядко нападат здрави животни в свободно течащи води. 68 00:06:54,836 --> 00:06:58,836 Вместо това, те предпочитат слабите, умиращите и мъртвите, 69 00:06:58,969 --> 00:07:03,502 също както вълците атакуват най-слабите от стадото. 70 00:07:04,568 --> 00:07:07,401 Пираните не се събират на стада като повечето риби. 71 00:07:07,618 --> 00:07:13,168 Те единствено се изтърпяват в нещо като рояк, надпреварвайки се за храна. 72 00:07:15,743 --> 00:07:17,526 Атаката им е толкова скоростна, 73 00:07:17,717 --> 00:07:21,567 че въпреки че са изяли по-голямата част от тялото на морския вълк, 74 00:07:21,759 --> 00:07:24,109 той продължава да си поема дъх. 75 00:07:44,373 --> 00:07:49,007 Скоро от него практически не остава нищо. 76 00:08:02,747 --> 00:08:08,177 За пенарите реката крие много по-големи заплахи от пиранята. 77 00:08:08,327 --> 00:08:11,444 Тези мъже ловят това, от което се страхуват най-много във водата- 78 00:08:11,718 --> 00:08:13,894 отровния скат. 79 00:08:14,339 --> 00:08:20,080 Той лежи неподвижно на дъното, обикновено покрит с пясък или тиня 80 00:08:20,226 --> 00:08:24,334 и е практически невидим, дори в бистри води. 81 00:08:29,321 --> 00:08:32,287 Нормално скатът е безвреден, 82 00:08:32,521 --> 00:08:37,746 но ако някой го настъпи, защитната му реакция е да замахне с опашка, 83 00:08:37,900 --> 00:08:41,458 въоръжена с остър шип, покрит с киселинна слуз, 84 00:08:41,591 --> 00:08:46,908 и да забие шипа в крака или стъпалото на нищо неподозиращата жертва. 85 00:08:47,307 --> 00:08:51,107 Такава болезнена рана заздравява с месеци. 86 00:08:51,574 --> 00:08:55,207 Повечето мъже пенари имат рани от скат. 87 00:08:55,523 --> 00:09:01,193 Те толкова го мразят, че когато видят скат, го пробождат, отрязват опашката му 88 00:09:01,443 --> 00:09:06,643 и го хвърлят окървавен във водата, за да бъде погълнат от пираните. 89 00:09:07,793 --> 00:09:12,693 Пенарите са се научили как да оцеляват след поколения на опити и грешки. 90 00:09:12,893 --> 00:09:17,685 Опитът ги е научил да уважават пираните, а не да се страхуват от тях. 91 00:09:17,906 --> 00:09:20,064 Като всички растения и животни, 92 00:09:20,214 --> 00:09:23,597 те живеят по правила, които направляват поведението им. 93 00:09:23,855 --> 00:09:28,547 Пираните не са проклятието, описано от ранните бели изследователи в Бразилия. 94 00:09:28,851 --> 00:09:31,250 Те са естествена част от екосистемата. 95 00:09:31,484 --> 00:09:35,600 В тези води опасността от атака на пирани е минимална. 96 00:09:35,867 --> 00:09:42,717 Но те също знаят, че недалеч оттук има места, където не би стъпил никой пенари, 97 00:09:43,067 --> 00:09:47,233 защото ако го направи, почти със сигурност ще бъде нападнат. 98 00:09:52,633 --> 00:09:55,016 Според стара амазонска поговорка 99 00:09:55,241 --> 00:10:00,890 през лятото вали всеки ден, а през зимата вали цял ден. 100 00:10:04,482 --> 00:10:08,565 През дъждовния сезон водите заливат басейна на реката. 101 00:10:10,731 --> 00:10:16,714 Сухите дотогава гори се изпълват с вода от разпростиращите се реки. 102 00:10:26,335 --> 00:10:31,918 Тъмните предели на реките и лагуните поглъщат призрачната гора. 103 00:10:38,707 --> 00:10:43,865 За пираните гладните дни от сухия сезон отстъпват на изобилието, 104 00:10:44,053 --> 00:10:47,919 докато се стрелкат през водния капан в търсене на плячка. 105 00:10:58,107 --> 00:11:02,140 Също като при отлив водите постепенно се оттеглят. 106 00:11:02,415 --> 00:11:05,265 Докато повечето пирани се завръщат в речните канали, 107 00:11:05,382 --> 00:11:07,665 много попадат в капана на плитките локви, 108 00:11:07,890 --> 00:11:13,006 където се превръщат в лесна плячка на стотиците видове птици, живеещи тук. 109 00:11:26,927 --> 00:11:31,979 Някои пирани имат късмета да попаднат в по-дълбоки лагуни с достатъчно вода, 110 00:11:32,112 --> 00:11:35,103 в която да оцелеят до завръщането на дъждовете. 111 00:11:35,340 --> 00:11:42,249 Но щастието им може да е краткотрайно, защото са заплашени от бавна гладна смърт. 112 00:11:45,412 --> 00:11:47,587 В първите месеци от затворничеството си 113 00:11:47,804 --> 00:11:51,004 пираните се хранят с рибите от водния басейн. 114 00:11:51,287 --> 00:11:56,712 Постепенно запасите от храна намаляват и конкуренцията за храна нараства. 115 00:11:56,982 --> 00:12:01,957 Скоро ще останат само пираните и те ще се превърнат в канибали, 116 00:12:02,136 --> 00:12:06,727 поглъщащи се взаимно при най-малкия признак на слабост. 117 00:12:08,277 --> 00:12:15,152 При всеки удобен случай, както с този мъртъв ястреб, пираните си устройват пир. 118 00:12:15,597 --> 00:12:21,988 Амазонка е земя на равновесия- тъмно и светло, изобилие и глад, живот и смърт. 119 00:12:22,375 --> 00:12:25,666 Нещастието на един е късмет за друг. 120 00:12:26,033 --> 00:12:29,316 Тук няма зло, а само добро. 121 00:12:29,566 --> 00:12:33,853 Това, което изглежда жестоко и свирепо, е просто ефективна форма на красота, 122 00:12:34,020 --> 00:12:37,528 без която не може да има надежда за равновесие. 123 00:12:57,334 --> 00:13:01,167 Всеки жизнен дизайн е ясно очертан в Амазонка. 124 00:13:01,417 --> 00:13:05,117 Целта е една- продължаването на вида. 125 00:13:09,271 --> 00:13:14,154 В продължение на еони природата е изграждала система от взаимозависимости, 126 00:13:14,379 --> 00:13:18,162 в която всяко растение и животно живее не само за себе си, 127 00:13:18,428 --> 00:13:21,644 но и за цялото жизнено съобщество. 128 00:13:21,994 --> 00:13:27,169 Същото е и при пираните. Те не съществуват само за себе си. 129 00:13:27,523 --> 00:13:32,223 Техният живот играе съществена роля за здравето на Амазонка. 130 00:13:33,481 --> 00:13:38,248 Подобно на вълка, пиранята е хищник от върха на хранителната верига. 131 00:13:38,531 --> 00:13:42,981 И също като вълка, тя рядко ловува здрави и силни животни. 132 00:13:43,464 --> 00:13:47,164 Освен че е хищник, пиранята се храни и с мърша. 133 00:13:47,414 --> 00:13:51,181 Тя се храни предимно с труповете на мъртви животни. 134 00:13:52,289 --> 00:13:57,589 В широк мащаб работата на пираните е да поддържат реката чиста от трупове. 135 00:13:57,789 --> 00:14:02,263 По подобен начин лешоядите и хиените поддържат саваната чиста. 136 00:14:02,759 --> 00:14:06,292 Пираните прочистват слабите, болните и мъртвите, 137 00:14:06,475 --> 00:14:09,342 като по този начин поддържат здравето на реката. 138 00:14:11,608 --> 00:14:15,308 Не е нужно да отивате далеч по която и да е река в Амазонка, 139 00:14:15,458 --> 00:14:19,808 за да чуете смразяващи истории за нападения на пирани над здрави хора. 140 00:14:23,099 --> 00:14:28,348 Себастиао Луис е отговорник по контрола на маларията в Барселос 141 00:14:28,506 --> 00:14:31,473 на Рио Негро в Северна Бразилия. 142 00:14:34,197 --> 00:14:38,631 Като дете той бил нападнат от стадо пирани. 143 00:14:45,455 --> 00:14:50,671 Той си спомня как като малък гледал баща му да улавя диво прасе на речния бряг. 144 00:14:51,096 --> 00:14:54,004 [...] 145 00:14:54,420 --> 00:14:56,487 [...] 146 00:14:56,820 --> 00:14:59,754 [...] 147 00:15:00,437 --> 00:15:03,145 [...] 148 00:15:03,329 --> 00:15:07,645 Без да се замисля, той скочил във водата, гъмжаща от пирани, 149 00:15:07,787 --> 00:15:11,487 привлечени от миризмата на кръвта и вътрешностите на прасето. 150 00:15:12,498 --> 00:15:16,111 Пираните атакували устата му в момента, в който влязъл във водата. 151 00:15:16,371 --> 00:15:22,254 Въпреки че баща му го изтеглил за секунди, той получил доживотни белези. 152 00:15:23,979 --> 00:15:26,429 Но подобни инциденти са изолирано явление, 153 00:15:26,604 --> 00:15:30,654 защото хората на Амазонка са се научили да не плуват с открита рана 154 00:15:30,862 --> 00:15:34,629 и да избягват да чистят риба или дивеч на местата, където се къпят. 155 00:15:35,095 --> 00:15:40,170 Те са се научили да са предпазливи и да се огледат, преди да скочат. 156 00:15:53,123 --> 00:15:56,790 На северозапад от Барселос отвъд границата с Венецуела 157 00:15:56,973 --> 00:16:00,639 се издигат обширните савани, наречени „янос”. 158 00:16:00,956 --> 00:16:04,806 Отдалече те изглеждат плоски и безлични. 159 00:16:05,164 --> 00:16:10,322 Но това е една земя на илюзии, в която водните растения внезапно политат, 160 00:16:10,426 --> 00:16:13,593 една земя на изключителна красота и магия. 161 00:16:16,033 --> 00:16:21,600 Борбата за живот тук е също толкова тежка, колкото и в джунглата на юг. 162 00:16:28,919 --> 00:16:34,269 Тучната зеленина на дъждовния сезон е отстъпила пред изпепеляващата жега. 163 00:16:34,719 --> 00:16:40,469 Едно сухо море от висока трева се простира на 650 000 кв.км 164 00:16:40,661 --> 00:16:44,794 на запад от Андите и на изток от р.Ориноко. 165 00:16:45,177 --> 00:16:47,619 През март е пикът на сухия сезон. 166 00:16:47,802 --> 00:16:52,619 В тази прашна пустош има няколко изолирани водни езерца. 167 00:16:52,977 --> 00:16:55,810 Те са последните останки от дъждовния сезон 168 00:16:56,060 --> 00:16:59,360 и привличат като магнит всички живи същества. 169 00:16:59,827 --> 00:17:03,610 Сивотата на янос експлодира в ярки цветове- 170 00:17:03,785 --> 00:17:08,176 ален ибис, бели чапли и розови лопатарки 171 00:17:08,392 --> 00:17:10,626 преравят бреговете за храна. 172 00:17:27,870 --> 00:17:31,104 Тази лагуна е пълна с пленени пирани. 173 00:17:33,412 --> 00:17:37,495 Тези пирани са най-агресивният вид. 174 00:17:37,803 --> 00:17:40,611 Венецуелците ги наричат "карибес" 175 00:17:40,761 --> 00:17:45,969 на името на канибалско индианско племе, живяло някога на карибския бряг. 176 00:17:46,265 --> 00:17:51,398 Карибе е един от двата месоядни вида пирани с червени коремчета. 177 00:17:51,905 --> 00:17:54,339 Това е една съвършено конструирана риба- 178 00:17:54,505 --> 00:17:58,472 компактна и мускулеста, характерната форма на главата й 179 00:17:58,655 --> 00:18:03,488 дава възможност на пиранята да впие късите си мощни челюсти при атака. 180 00:18:03,988 --> 00:18:07,729 Зъбите на пиранята са прецизно пресрещнати и толкова остри, 181 00:18:07,970 --> 00:18:12,387 че индианците някога използвали челюстите им за ножици. 182 00:18:14,244 --> 00:18:17,394 Тези карибе са изразходвали хранителните си запаси 183 00:18:17,569 --> 00:18:21,536 и единственото, което им остава, е да чакат дъждовете. 184 00:18:22,135 --> 00:18:26,410 Над тази вечна борба за оцеляване от зори до здрач 185 00:18:26,644 --> 00:18:29,893 безмилостното Слънце продължава да изпарява водата. 186 00:18:31,001 --> 00:18:34,617 Всеки ден бреговата линия губи безценни сантиметри. 187 00:18:35,726 --> 00:18:37,850 Ако дъждовете не започнат скоро, 188 00:18:38,050 --> 00:18:42,317 Слънцето ще затръшне портите на този смъртоносен капан. 189 00:18:53,099 --> 00:18:56,766 Други близки езерца вече са пресъхнали. 190 00:19:01,223 --> 00:19:04,623 Знаците на смъртта са навсякъде. 191 00:19:11,005 --> 00:19:15,647 Колкото по-плитко става езерото, топлината измества кислорода от водата. 192 00:19:15,976 --> 00:19:21,318 Водната температура се покачва и скоро самата вода ще задуши живота в лагуната. 193 00:19:21,813 --> 00:19:24,580 Пираните нямат накъде да отплуват. 194 00:19:24,729 --> 00:19:27,479 За тях избавлението няма да дойде достатъчно скоро 195 00:19:27,704 --> 00:19:30,312 и за два дни те или ще се превърнат в храна 196 00:19:30,429 --> 00:19:33,845 на хилядите птици, пируващи с умиращата риба, 197 00:19:34,070 --> 00:19:38,336 или телата им ще се опекат на безмилостното амазонско слънце. 198 00:19:46,911 --> 00:19:52,635 Тези лешояди пируват с нещастните пирани и равновесието се променя. 199 00:19:52,785 --> 00:19:58,069 За няколко месеца тези, които властват днес, ще се превърнат в подчинени. 200 00:20:08,695 --> 00:20:11,011 Със завръщането на дъждовния сезон 201 00:20:11,186 --> 00:20:16,036 плитката долина, която е била прашен янос, се изпълва с вода. 202 00:20:20,628 --> 00:20:24,910 Малцината оцелели от смъртоносните капани са помилвани. 203 00:20:26,669 --> 00:20:32,802 Нов поток от живот се излива от реките и си възвръща териториите. 204 00:20:34,564 --> 00:20:36,753 Животът избухва в яноса 205 00:20:37,020 --> 00:20:42,961 със стотиците видове птици, завръщащи се по местата си за гнездене. 206 00:20:52,801 --> 00:20:57,451 Чапли и щъркели мътят в гнезда, висящи над водата. 207 00:21:07,915 --> 00:21:15,465 Отдолу кайман и пирани чакат някое непохватно мъниче да падне от гнездото. 208 00:21:22,673 --> 00:21:26,490 Тази млада птица е била почти напълно пораснала и готова да полети, 209 00:21:26,664 --> 00:21:33,376 но е паднала във водата и е била погълната незабавно от пираните. 210 00:21:35,687 --> 00:21:39,970 Същите птици, които са пирували с нещастните пирани преди няколко месеца 211 00:21:40,228 --> 00:21:43,078 сега им предоставят своите малки. 212 00:21:51,261 --> 00:21:56,860 Равновесието е възстановено и жертвата отново се превръща в хищник. 213 00:22:05,855 --> 00:22:07,497 В някои части на яноса 214 00:22:07,747 --> 00:22:13,597 капибарата, най-големият гризач, прави драматично завръщане. 215 00:22:14,005 --> 00:22:19,471 Един възрастен мъжки капибара може да достигне до 70кг. 216 00:22:19,730 --> 00:22:23,330 Високо ценена от венецуелците заради крехкото си ароматно месо, 217 00:22:23,547 --> 00:22:27,530 капибарата е била безмилостно преследвана над сто години, 218 00:22:27,738 --> 00:22:30,571 докато броят й застрашително намалял. 219 00:22:30,887 --> 00:22:33,037 Сега, защитена от държавата, 220 00:22:33,195 --> 00:22:37,062 стадата от капибара възстановяват позициите си в яноса, 221 00:22:37,195 --> 00:22:39,978 въпреки широко разпространеното бракониерство. 222 00:22:42,753 --> 00:22:46,703 Капибарата живее на семейни групи от до 40 индивида. 223 00:22:47,111 --> 00:22:50,569 Всяка семейна група се предвожда от патриархален мъжки, 224 00:22:50,702 --> 00:22:54,893 който през повечето си време отблъсква предизвикателствата на младите мъжкари, 225 00:22:55,026 --> 00:22:57,960 предявяващи претенции към харема му. 226 00:23:01,105 --> 00:23:07,638 Женските и малките им прекарват времето си, припичайки се на сутрешното слънце, 227 00:23:07,838 --> 00:23:11,146 или във водата, хрупайки водни растения. 228 00:23:16,491 --> 00:23:20,008 Вечно нащрек, те винаги трябва да се пазят от каймана, 229 00:23:20,216 --> 00:23:22,766 който се плъзга тихо към тях. 230 00:23:22,991 --> 00:23:25,715 Тук оцеляването зависи от бдителността. 231 00:23:25,899 --> 00:23:30,382 Нехайството, дори и за секунда, може да е пагубно. 232 00:23:37,782 --> 00:23:42,590 Тази женска вероятно е изгубила крака си при фатално близка среща с кайман. 233 00:23:42,886 --> 00:23:47,186 Преживяването е изострило бдителността й към скритите опасности във водата. 234 00:23:47,336 --> 00:23:53,027 Но е твърде късно за друга капибара, която не е имала такъв късмет. 235 00:24:23,319 --> 00:24:27,802 Капибарата живее на границата между два опасни свята. 236 00:24:28,027 --> 00:24:31,676 Във водата тя може да стане плячка на каймани и пирани. 237 00:24:31,951 --> 00:24:38,275 А на сушата е застрашена от бракониери и други хищници като лешояда. 238 00:24:51,254 --> 00:24:57,162 Лешоядите често нападат беззащитните малки капибара, изкълвавайки очите им. 239 00:24:57,512 --> 00:25:01,229 Шокът от такава травма неизбежно води до смърт. 240 00:25:01,470 --> 00:25:05,120 На лешоядите им остава само да почакат, докато храната им е готова. 241 00:25:23,987 --> 00:25:30,237 Наблизо капибарите наблюдават как лешоядите се бият за мъртвото телце. 242 00:25:36,844 --> 00:25:42,228 След няколко часа ще са останали само няколко разпръснати кости. 243 00:25:48,465 --> 00:25:54,245 Недалеч голям придружаващ мъжкар има зейнала инфектирана рана на рамото си. 244 00:25:54,588 --> 00:26:00,504 Капибарата е с дебела кожа- естествената й защита срещу крокодили и пирани. 245 00:26:00,813 --> 00:26:04,812 Но открити рани като тази са покана за бедата. 246 00:26:05,012 --> 00:26:10,145 Миризмата на инфекцията вече се разнася из въздуха и няма да мине незабелязана. 247 00:26:12,982 --> 00:26:20,020 Вездесъщият лешояд винаги е нащрек, а присъствието му означава смърт. 248 00:26:20,451 --> 00:26:25,193 На сушата лешоядът заема същата ниша, както пиранята във водата- 249 00:26:25,409 --> 00:26:27,909 те са екипът по почистване на природата. 250 00:26:31,398 --> 00:26:34,698 Лешоядите имат изключително изострено обоняние и слух. 251 00:26:34,882 --> 00:26:39,031 Всяко смущение в нормалния ход на живота е като магнит за тях. 252 00:26:39,365 --> 00:26:41,498 Те се появяват почти свръхестествено 253 00:26:41,581 --> 00:26:44,331 още при първите признаци на болест или слабост. 254 00:26:44,614 --> 00:26:47,872 Само часове делят тази капибара от смъртта й. 255 00:26:48,705 --> 00:26:51,705 Лешоядите са търпеливи. 256 00:26:54,330 --> 00:26:56,696 Ако капибарата умре на сушата, 257 00:26:56,930 --> 00:27:00,954 тялото й принадлежи на лешоядите и други хранещи се с мърша животни, 258 00:27:01,088 --> 00:27:03,554 като това каре-каре. 259 00:27:04,062 --> 00:27:08,195 За огромно съжаление на лешоядите, мъжкият търси убежище във водата, 260 00:27:08,328 --> 00:27:12,228 за да се отърве от убийствената жега, подсилена от инфекцията му. 261 00:27:12,545 --> 00:27:17,478 Хладната вода го облекчава и за момент той се чувства по-добре. 262 00:27:17,678 --> 00:27:22,511 Но под водата карибес вече са надушили кръвта му. 263 00:27:35,291 --> 00:27:38,708 Следобед мъжкият вече е мъртъв. 264 00:27:42,066 --> 00:27:45,332 Миризмата на смъртта вече се е пропила във водата 265 00:27:45,499 --> 00:27:48,524 и рибата се струпва около тялото. 266 00:27:49,902 --> 00:27:54,502 Безпощадната и неудържима ярост на храненето започва. 267 00:27:56,043 --> 00:27:58,793 Първо пираните си пробиват път през раната. 268 00:27:59,043 --> 00:28:02,559 За секунди вече са откъснали част от рамото, 269 00:28:02,776 --> 00:28:05,193 което им дава възможност да нахлуят във вътрешността на тялото. 270 00:28:05,417 --> 00:28:09,708 Първо атакуват органите, а после и мускулатурата. 271 00:28:16,175 --> 00:28:19,111 Отгоре мъртвата капибара трепти, 272 00:28:19,261 --> 00:28:24,915 докато пираните си пробиват път през рамото,и нагоре във врата му. 273 00:28:31,379 --> 00:28:38,441 Втори вид пирани, сребърният серасалмус, също се присъединява към пира. 274 00:28:44,435 --> 00:28:50,299 За минути тези 15-сантиметрови пирани ще оставят от 60-килограмовата капибара 275 00:28:50,481 --> 00:28:54,468 само няколко килограма кожа и кости. 276 00:29:00,106 --> 00:29:06,715 След три дни ветровете на саваната отвяват останките от капибарата на брега. 277 00:29:09,543 --> 00:29:14,243 Пираните, които познаваме, излизат от историите на великите бели изследователи, 278 00:29:14,410 --> 00:29:18,718 които са отишли в Амазонската джунгла в търсене на приключения и безсмъртие. 279 00:29:19,201 --> 00:29:23,926 Мъже като Тиодор Рузвелт, 26-тия президент на САЩ, 280 00:29:24,113 --> 00:29:27,787 са описали рибата-убиец като гибелна вихрушка, 281 00:29:27,954 --> 00:29:31,621 от която се страхуват всички, попаднали в тези местности. 282 00:29:31,936 --> 00:29:37,902 По време на експедицията си в Бразилия през 1914 Рузвелт записал в дневника си: 283 00:29:38,253 --> 00:29:41,602 "Пиранята е най-свирепата риба на света." 284 00:29:41,819 --> 00:29:45,744 "Те са в състояние да откъснат ръка, небрежно докоснала водата." 285 00:29:46,014 --> 00:29:52,097 "Те осакатяват плувците и поглъщат жив всеки ранен човек или звяр." 286 00:29:52,255 --> 00:29:55,972 "Кръвта във водата ги влудява." 287 00:29:56,255 --> 00:30:02,222 "С яростно щракване на челюстите зъбите им проникват през плътта и костите." 288 00:30:02,521 --> 00:30:10,225 "Главата с късата си муцуна, облещени злобни очи и зейнали въоръжени челюсти 289 00:30:10,373 --> 00:30:13,506 е въплъщение на злата свирепост." 290 00:30:13,847 --> 00:30:19,413 Историите на Рузвелт са оставили до днес една незаличима картина на рибата-убиец. 291 00:30:19,863 --> 00:30:22,779 Но дали представата му за пиранята е точна? 292 00:30:23,154 --> 00:30:25,454 Дали наистина е въплъщение на злото 293 00:30:25,737 --> 00:30:29,704 или просто е отражение на неговата представа за митичен звяр? 294 00:30:33,120 --> 00:30:35,470 Пиранята живее в един мрачен свят. 295 00:30:35,678 --> 00:30:39,445 Тук слънцето едва се мержелее във водата. 296 00:30:42,207 --> 00:30:48,323 В резултат тя е развила способността да "вижда" чрез слуха и обонянието си. 297 00:30:52,814 --> 00:30:57,447 Тези мъже ловят риба в р.Кайкара в яноса на Венецуела. 298 00:30:57,855 --> 00:31:03,138 Рибарят нагазва във водата, за да опъне мрежата до отсрещния бряг. 299 00:31:12,561 --> 00:31:18,195 Карибе са доловили плясъка и са насочили вниманието си към звука. 300 00:31:18,461 --> 00:31:22,461 За част от секундата те колективно решават да атакуват. 301 00:31:22,878 --> 00:31:28,386 Пираните не са привлечени от звука от бавното отмерено пристъпване на рибаря, 302 00:31:28,586 --> 00:31:33,227 а от друг звук, който е много по-магнетичен- 303 00:31:33,706 --> 00:31:37,197 звукът на паниката. 304 00:31:39,664 --> 00:31:44,014 Те атакуват един паунов костур, заплел се в мрежата. 305 00:31:44,339 --> 00:31:49,839 Рибарите веднага разбират какво става и бързо измъкват мрежата. 306 00:31:53,602 --> 00:31:59,068 За секунди пираните са изяли костура, оставяйки само главата му. 307 00:31:59,435 --> 00:32:03,202 Те са разкъсали и части от мрежата, но това може да се поправи. 308 00:32:03,435 --> 00:32:07,910 Мъжете са извадили късмет- след пираните мрежите рядко могат да се изкърпят. 309 00:32:10,780 --> 00:32:14,364 Заплахата от пираните не идва от размера им. 310 00:32:14,630 --> 00:32:17,871 В сравнение с този вид пирани, наречени холандай, 311 00:32:18,067 --> 00:32:22,250 арапаймата с дължината си от 3 м и тегло 130 кг 312 00:32:22,425 --> 00:32:26,158 е истински гигант спрямо скромните размери на холандай. 313 00:32:41,234 --> 00:32:45,928 Размерът на повечето пирани не надвишава човешки юмрук. 314 00:32:46,137 --> 00:32:51,878 Страховитата репутация на пиранята идва най-вече от безмилостната й захапка. 315 00:32:57,019 --> 00:33:00,736 Устата на пиранята е пригодена да откъсва парчета от жертвата. 316 00:33:01,044 --> 00:33:07,193 Повечето хищни риби впиват челюсти в жертвата си и я разкъсват или смазват. 317 00:33:07,701 --> 00:33:13,192 Пираните, обаче, отхапват храната си на хапки с размерите на маслина. 318 00:33:13,513 --> 00:33:16,362 Едно ухапване едва ли би застрашило живота на жертвата, 319 00:33:16,496 --> 00:33:20,979 но пиранята поглъща месото цяло и после захапва пак... и пак... 320 00:33:21,220 --> 00:33:26,820 Стадото пирани атакува в бесен вихър от всички възможни посоки. 321 00:33:34,632 --> 00:33:38,316 Туземците по горното течение на Ориноко 322 00:33:38,457 --> 00:33:41,532 позволяват на децата си да се плискат голи във водата, 323 00:33:41,665 --> 00:33:43,515 докато възрастните перат върху скалите. 324 00:33:43,757 --> 00:33:48,440 Ако всички звуци са покана за атака, значи и тези биха били такива. 325 00:33:51,272 --> 00:33:53,872 Но нападенията тук са почти непознати. 326 00:33:54,289 --> 00:33:57,164 Къде ли е кръвожадният звяр? 327 00:33:57,414 --> 00:34:01,405 Така нареченият "блег" е гигант сред себеподобните си. 328 00:34:01,676 --> 00:34:04,209 Не толкова агресивен, колкото червенокоремчестите си братовчеди, 329 00:34:04,342 --> 00:34:09,059 ромбеусът изглежда много по-страшен заради кървясалите си очи. 330 00:34:09,317 --> 00:34:17,779 Най-голям от месоядните видове, ромбеусът достига 45см и близо 4.5 кг. 331 00:34:18,223 --> 00:34:21,906 Челюстите му са толкова силни, а зъбите- така остри, 332 00:34:22,073 --> 00:34:26,723 че с 2-3 захапвания може да откъсне ръка от китката. 333 00:34:27,006 --> 00:34:34,214 Пираните биват около 35 вида, но само 5 от тях представляват заплаха за хората. 334 00:34:34,560 --> 00:34:39,605 Повечето, всъщност, се хранят с плодове, семена и растения. 335 00:34:39,915 --> 00:34:43,398 Тези, които ядат месо, разчитат предимно на друга риба, 336 00:34:43,515 --> 00:34:47,265 раци, бръмбари и някоя и друга жаба или гущер. 337 00:34:50,531 --> 00:34:53,806 Но митът за пиранята-човекоядец 338 00:34:54,035 --> 00:34:58,885 е пленила въображението на всеки, който е видял пирани в атака. 339 00:35:03,293 --> 00:35:08,426 Във Венецуела наричат ромбеуса със странния прякор "капобуро", 340 00:35:08,659 --> 00:35:10,926 което означава кастратор на магарета. 341 00:35:11,175 --> 00:35:16,262 Името му идва от старото поверие, че мъжкият добитък, паднал в реката, 342 00:35:16,441 --> 00:35:20,091 е заплашен да изгуби тестисите си от пираните. 343 00:35:20,983 --> 00:35:25,041 Това поверие е дълбоко вкоренено в съзнанието на местните хора. 344 00:35:26,595 --> 00:35:29,062 Разказват се истории за пастири, 345 00:35:29,245 --> 00:35:32,728 принесли в жертва на пираните болно или старо животно, 346 00:35:32,869 --> 00:35:37,410 за да отвлекат вниманието им от стадото, пресичащо реката. 347 00:35:37,722 --> 00:35:41,730 Учените се съмняват да е имало някога такава практика 348 00:35:41,880 --> 00:35:45,147 и твърдят, че историите са част от митовете за пираните. 349 00:35:45,330 --> 00:35:48,496 Други пък се кълнат, че са били свидетели на такова събитие. 350 00:35:50,875 --> 00:35:53,821 Този архивен филм от 30-те години 351 00:35:53,971 --> 00:35:59,354 показва жертвоприношение на крава, за да може стадото да пресече реката. 352 00:36:05,707 --> 00:36:08,974 Трудно е да преценим дали филмът е автентичен. 353 00:36:09,257 --> 00:36:13,681 Дали е направено, за да се предпази стадото, или за да впечатли камерата? 354 00:36:13,848 --> 00:36:17,064 Истината се е загубила във времето. 355 00:36:41,901 --> 00:36:46,768 Днес пираните все още могат да нанесат сериозни вреди на конете и добитъка. 356 00:36:46,934 --> 00:36:49,434 Това е основният поминък в яноса. 357 00:36:49,767 --> 00:36:53,542 Пираните често хапят добитъка по носа, когато се опита да пие вода. 358 00:36:53,642 --> 00:36:59,500 Самото ухапване не е опасно, но всяка рана в Амазонка може да се инфектира. 359 00:36:59,671 --> 00:37:03,421 Затова подобни ухапвания могат да причинят смърт. 360 00:37:29,541 --> 00:37:33,674 Някои скотовъдци се опитват да се справят с проблема с пленените пирани, 361 00:37:33,841 --> 00:37:37,491 като зарибяват водоемите с паунов костур. 362 00:37:45,338 --> 00:37:48,471 В дуел под водите на яноса 363 00:37:48,604 --> 00:37:51,621 пиранята, в сребристите цветове на полово зрял индивид, 364 00:37:51,829 --> 00:37:55,378 охранява гнездото си от атакуващия костур. 365 00:37:57,861 --> 00:38:03,152 Хищният паунов костур напада и изяжда невръстните карибес. 366 00:38:07,017 --> 00:38:09,980 Но щом поколението на пиранята достигне зрялост, 367 00:38:10,081 --> 00:38:14,315 пауновият костур няма никакъв шанс. 368 00:38:20,593 --> 00:38:26,575 Балансът отново е възстановен- хищникът се превръща в жертва. 369 00:38:30,425 --> 00:38:34,075 Пираните напълно оправдават понятието "параноя". 370 00:38:34,300 --> 00:38:39,125 С нищо непровокирана атака може да се случи всеки момент, обикновено в гръб. 371 00:38:39,462 --> 00:38:41,912 Те често захапват взаимно перките си 372 00:38:42,095 --> 00:38:47,162 и не е трудно да се открие риба с идеален полукръг, отхапан от гърба й. 373 00:38:47,745 --> 00:38:51,103 Всяка риба непрекъснато държи под око съседа си, 374 00:38:51,341 --> 00:38:56,032 защото дори сред тях слабостта означава бърза смърт. 375 00:39:01,375 --> 00:39:04,848 Балансът в Амазонка е деликатен, но критичен. 376 00:39:05,128 --> 00:39:09,536 Това е птицата якана, която е често срещана в яноса. 377 00:39:14,360 --> 00:39:19,477 Тя е винаги нащрек и щом забележи притаената във водата анаконда, 378 00:39:19,627 --> 00:39:21,787 започва да вдига врява. 379 00:39:23,737 --> 00:39:26,820 Анакондите са сред най-големите змии в света. 380 00:39:27,170 --> 00:39:32,712 Средно голям екземпляр лесно достига дължина 6 м и тегло над 90 кг. 381 00:39:33,216 --> 00:39:36,549 Естествената й плячка са каймана и капибарата, 382 00:39:36,849 --> 00:39:39,715 но по-малките анаконди често ловят птици. 383 00:39:39,949 --> 00:39:42,549 Тази якана не е склонна да рискува 384 00:39:42,715 --> 00:39:46,682 и иска светът да узнае, че опасността дебне наблизо. 385 00:39:50,240 --> 00:39:52,957 Много от нишките, които свързват живите същества, са недоловими 386 00:39:53,090 --> 00:39:56,507 и се проявяват след месеци и години на наблюдение. 387 00:39:56,748 --> 00:40:01,123 Понякога, обаче, човешката намеса опъва и дори скъсва 388 00:40:01,256 --> 00:40:04,623 крехките нишки, изграждащи тези връзки. 389 00:40:05,647 --> 00:40:10,781 Дори малки бентове като този пречат на естествения поток на реката. 390 00:40:11,214 --> 00:40:13,647 Рибата, която трябва да мигрира, за да диша, 391 00:40:13,781 --> 00:40:16,214 може да се затрудни в придвижването си срещу течението. 392 00:40:16,564 --> 00:40:21,905 Нарастващите нужди на човека от ресурсите на този хабитат 393 00:40:22,097 --> 00:40:26,888 на свой ред ще окажат още по-сериозно въздействие върху околната среда. 394 00:40:33,333 --> 00:40:35,482 Трудно е да се предвиди ефекта 395 00:40:35,599 --> 00:40:37,866 от човешката намеса върху яноса в дългосрочен план, 396 00:40:38,082 --> 00:40:40,840 но каквато и да е промяната, за добро или зло, 397 00:40:41,207 --> 00:40:45,257 дори омразната пираня е изправена пред несигурно бъдеще. 398 00:41:11,199 --> 00:41:16,316 Рамон Абура цял живот е живял в яноса на Венецуела. 399 00:41:16,524 --> 00:41:23,470 Имал е седем жени и е баща на 24 деца. 20 от тях са момчета. 400 00:41:24,455 --> 00:41:30,872 Той отдава забележителната си оплодителна способност на пираните. 401 00:41:34,663 --> 00:41:38,430 В действителност, много мъже като Рамон приписват сексуалната си мощ 402 00:41:38,613 --> 00:41:40,921 на супа от глави от пираня. 403 00:41:41,255 --> 00:41:46,629 Не по-малко жени обвиняват за плодовитостта си същата супа. 404 00:41:46,963 --> 00:41:52,946 В Южна Америка супата от пираня се счита за афродизиак. 405 00:41:57,733 --> 00:42:01,089 Няма научни доказателства в подкрепа на вярването, 406 00:42:01,256 --> 00:42:04,706 че главите от пираня се отразяват по някакъв начин на човешкото либидо. 407 00:42:04,998 --> 00:42:08,989 Но когато се стигне до изтъкване на причините за подкрепа на истината, 408 00:42:09,106 --> 00:42:13,280 в яноса на Венецуела или тропическата гора на Бразилия 409 00:42:13,480 --> 00:42:18,563 супата от глави от пираня се споменава най-често като главния съучастник. 410 00:42:24,325 --> 00:42:26,925 Идете на който и да е рибен пазар в Южна Америка 411 00:42:27,058 --> 00:42:31,008 като този в град Фрипорт в Манаус, на р.Амазонка. 412 00:42:31,216 --> 00:42:34,266 и ще откриете да се продава пираня. 413 00:42:45,616 --> 00:42:52,116 Рибата е с много кости, месото е меко и няма някакъв особен вкус. 414 00:42:52,483 --> 00:42:54,991 Пиранята не е популярна като храна. 415 00:42:55,207 --> 00:42:58,832 Има много други риби с вкусно твърдо месо 416 00:42:59,015 --> 00:43:02,015 в сравнение с мизерните остатъци на пиранята. 417 00:43:02,223 --> 00:43:07,923 Но пиранята е извоювала мястото си в колоритната митология на Амазонка. 418 00:43:12,806 --> 00:43:15,256 На няколко часа нагоре по течението от Манаус 419 00:43:15,414 --> 00:43:19,331 се намира Lago das Piranas- езерото на пираните. 420 00:43:20,651 --> 00:43:24,068 В това езеро се срещат няколко различни вида пираня. 421 00:43:24,517 --> 00:43:29,500 По време на дъждовния сезон, когато реката прелива, езерото е в безопасност. 422 00:43:29,858 --> 00:43:36,525 Дори и тогава рибарите имат проблем с пираните, които попадат в мрежите им. 423 00:43:41,772 --> 00:43:47,255 Дългогодишният им опит ги е научил да се справят с пираните бързо и ефективно, 424 00:43:47,463 --> 00:43:50,513 но не и как да избегнат да ги хващат непрекъснато. 425 00:43:51,937 --> 00:43:57,554 Рибарите тук ги възприемат по-скоро като напаст, отколкото като заплаха. 426 00:44:12,984 --> 00:44:18,193 Пираните са част от живота на всеки, който живее край водите на Амазонка. 427 00:44:18,655 --> 00:44:20,471 Тези хора са кобоклос, 428 00:44:20,588 --> 00:44:25,438 заселници, които живеят просто в далечните райони на джунглата. 429 00:44:39,079 --> 00:44:42,029 Този мъж кобокло живее с жена си и детето си 430 00:44:42,179 --> 00:44:45,829 на ръба на лагуната на р.Мадеши в Бразилия. 431 00:44:51,537 --> 00:44:56,053 Той е уловил малък кайман за вечеря и го чисти пред дома си. 432 00:44:56,495 --> 00:45:00,195 Кайманът е важна част от менюто на кобокло. 433 00:45:25,642 --> 00:45:28,138 Той знае, че във водата има пирани 434 00:45:28,340 --> 00:45:31,307 и знае, че като хвърли вътрешностите във водата, 435 00:45:31,556 --> 00:45:34,790 те ще се струпат, за да ги погълнат. 436 00:45:37,498 --> 00:45:40,031 Но тези пирани, наречени пиранбеба 437 00:45:40,198 --> 00:45:43,014 не са така агресивни като червенокореместите си братовчеди. 438 00:45:43,256 --> 00:45:47,473 Пиранбеба са канибали и обикновено се изяждат взаимно. 439 00:45:47,764 --> 00:45:52,331 Но те не могат да устоят и на деликатеса от пресни вътрешности. 440 00:45:59,528 --> 00:46:04,561 Кобокло живеят и се къпят в присъствието на пиранбеба, без да се страхуват. 441 00:46:18,811 --> 00:46:22,211 Опасните пирани в Бразилия, наречени кажу, 442 00:46:22,402 --> 00:46:25,902 много приличат на червенокореместите венецуелски карибе. 443 00:46:26,252 --> 00:46:29,219 Тези кажу не живеят в Бразилия. 444 00:46:29,502 --> 00:46:35,068 Те живеят на 12 000 км оттам в средиземноморското кралство Монако. 445 00:46:35,509 --> 00:46:38,443 Националният музей по океанография в Монако 446 00:46:38,643 --> 00:46:44,851 е подводна наблюдателница с много видове риби, събрани от цял свят. 447 00:46:45,372 --> 00:46:48,189 Подобни аквариуми дават възможност на учените 448 00:46:48,289 --> 00:46:51,522 да надникнат в скрития свят на пираните. 449 00:46:51,838 --> 00:46:55,205 Едва наскоро учените полагат целенасочени усилия 450 00:46:55,338 --> 00:46:59,205 да повдигнат завесата, която забулва в митове рибата-канибал. 451 00:47:00,288 --> 00:47:04,046 Пираните принадлежат към семейство риби, наречени черасин, 452 00:47:04,284 --> 00:47:07,325 които обикновено разпръсват яйцата си сред водни растения 453 00:47:07,442 --> 00:47:10,392 и оставят малките да се излюпят и грижат за себе си сами. 454 00:47:10,884 --> 00:47:16,217 Но тази пираня се е заела да прогони другите риби от скалъпеното си гнездо. 455 00:47:16,683 --> 00:47:22,849 Рибата с ужасяваща репутация може би има това, което наричаме майчински инстинкт. 456 00:47:24,549 --> 00:47:27,749 Гнездото е малко повече от дупчица в чакълестото дъно. 457 00:47:28,049 --> 00:47:32,149 Известно е, че пираните отрязват със зъби растения, 458 00:47:32,316 --> 00:47:35,566 за да оформят гнездо за яйцата си. 459 00:47:36,715 --> 00:47:40,499 Женската снася стотици яйчица като тези на дъното. 460 00:47:40,865 --> 00:47:43,177 Четири дни са нужни на яйцата, за да се излюпят. 461 00:47:43,394 --> 00:47:47,262 През това време родителите ги пазят 462 00:47:47,462 --> 00:47:51,496 и прогонват всеки, който се приближи до гнездото. 463 00:47:57,611 --> 00:47:59,311 Яйцата се развиват бързо. 464 00:47:59,544 --> 00:48:06,094 24 часа след оплождането им вече се развива основната структура на рибката. 465 00:48:07,685 --> 00:48:12,352 На четвъртия ден слепите малки са се излюпили във фазата си на ларви. 466 00:48:12,793 --> 00:48:16,943 Прозрачното сърчице на ларвата бие учестено точно под главата й. 467 00:48:17,501 --> 00:48:20,117 Те все още не дишат. 468 00:48:20,384 --> 00:48:24,767 Толкова са малки, че абсорбират кислорода директно от средата. 469 00:48:25,167 --> 00:48:29,400 През това време ларвите са оставени изцяло на милостта на природата. 470 00:48:29,650 --> 00:48:35,366 Без родителите, които да ги пазят, те се превръщат в храна на другите риби. 471 00:48:40,102 --> 00:48:45,668 Тези забележителни кадри показват колко недоразвити са новоизлюпените пирани. 472 00:48:46,035 --> 00:48:49,280 Те все още се изхранват от веществата в жълтъчните си торбички. 473 00:48:49,589 --> 00:48:55,063 Вече се развиват очни лещи, но ще минат дни, преди да започнат да виждат. 474 00:48:55,509 --> 00:49:00,509 Ден след ден яйчената торбичка намалява, докато се развива вътрешната структура. 475 00:49:00,809 --> 00:49:04,259 Но засега те все още живеят от нейните хранителни вещества. 476 00:49:06,812 --> 00:49:12,454 Докато ларвите на пиранята растат, родителите бдят над тях. 477 00:49:12,887 --> 00:49:13,920 Те дори не се хранят, 478 00:49:14,087 --> 00:49:20,153 а изцяло са се посветили на оцеляването на следващото поколение от вида им. 479 00:49:25,402 --> 00:49:29,886 До шестия ден ретините на очите им започват да придобиват цвят. 480 00:49:30,161 --> 00:49:33,777 Характерната линия на челюстта вече е изразена, 481 00:49:33,994 --> 00:49:36,177 а зъбите са започнали да се развиват. 482 00:49:36,477 --> 00:49:39,477 Ларвите са започнали да дишат през устата. 483 00:49:39,727 --> 00:49:43,127 Те стават по-активни и започват да придобиват усещане за света около тях. 484 00:49:43,377 --> 00:49:47,876 Но в общи линии са все така безпомощни, както в деня, когато са се излюпили. 485 00:49:49,834 --> 00:49:53,851 В неестествените условия на стъкления аквариум 486 00:49:54,050 --> 00:49:56,717 пираните може би имат същото или различно поведение от живота на свобода. 487 00:49:56,917 --> 00:49:59,650 Учените могат само да правят догадки. 488 00:50:00,641 --> 00:50:06,157 Тези затворени пирани разкриват неочаквана страна в поведението си. 489 00:50:09,057 --> 00:50:12,940 Ларвите навлизат в последната фаза от развитието си. 490 00:50:18,037 --> 00:50:22,220 С всеки изминал час те все повече заприличват на възрастните индивиди. 491 00:50:22,445 --> 00:50:27,503 Скоро те ще са самостоятелни и готови да се разпръснат сред популацията. 492 00:50:39,069 --> 00:50:42,631 Репутацията на пиранята на кръвожаден хищник 493 00:50:42,833 --> 00:50:46,308 частично се дължи на силното ни предубеждение 494 00:50:46,392 --> 00:50:49,242 спрямо животни, които ядат собствения си вид. 495 00:50:49,567 --> 00:50:53,734 Пираните служат на здравето на реката и живота в нея. 496 00:50:59,227 --> 00:51:04,735 Разпространените митове за пиранята ни пречат да видим какво действително е тя. 497 00:51:04,948 --> 00:51:07,714 Също като вълка, пиранята ни плаши, 498 00:51:07,898 --> 00:51:11,598 защото се страхуваме от това, което възприемаме като вродено зло. 499 00:51:11,981 --> 00:51:13,814 А всъщност трябва да се възхищаваме 500 00:51:13,931 --> 00:51:17,414 от лекотата, с която се вписва в екосистемата. 501 00:51:24,760 --> 00:51:29,794 Хората, които живеят с пиранята не я смятат нито за дар, нито за зло. 502 00:51:29,960 --> 00:51:37,654 Като всичкия живот тук тя е неделима част от богатия гоблен на Амазонка. 503 00:51:42,000 --> 00:51:56,789 Превод и субтитри: milenski ;) kolibka.com