{770}{927}"Никой не знае дали нашата личност|преминава в друго съществуване или планета... {932}{1037}...но ако можехме да създадем инструмент,|толкова деликатен, че да бъде манипулиран... {1037}{1130}...от нашата личност, така че|да оцелее в следващия живот... {1132}{1247}с подобен инструмент би|трябвало да запишем нещо..." {1295}{1362}Томас Едисон 1928 {1482}{1570}EVP: (Електронен Гласов Феномен)|Запис на звук и образи на умрели използвайки... {1570}{1662}...приспособен радио-апарат. Открит през|1939, обект на повишен изследователски... {1662}{1760}...интерес за да може най-накрая да се|докаже комуникацията с умрелите. {4252}{4342}Майкъл, приключвай с игрите и се|приготви за училище. Почвай да ядеш. {4345}{4415}Майката ти ще те|вземе след 10 минути. {4465}{4535}Ти ли си си играл с това?|-Не. {4557}{4632}Не ли? Май ти си го барал,|нали се мотаеше наоколо. {4645}{4695}Аз ще го вдигна.|- Добре. {4737}{4800}Ало?|Здравей Джейн. {4807}{4837}Майки искаш ли сок приятелче? {4837}{4915}Разбира се.|Няма проблем. {4942}{5000}Ок, ще се видим. {5020}{5075}Джейн няма да може да дойде.|- И защо не? {5077}{5135}Не каза защо.|- Какво не е казала? {5137}{5232}Че няма да може да те вземе тази сутрин.|- Това значи ли че няма да ходя на училище? {5237}{5377}Не, значи че аз ще те закарам|вместо нея, добър опит тигре. {5430}{5480}Наистина беше добър опит. {5715}{5772}Къде отиваш бебчо?|- До издателите ми. {5772}{5825}Ще ми покажат корицата. {5885}{5927}Изглеждаш много добре. {5950}{6000}Наистина изглеждаш много добре. {6030}{6087}Изглеждаш много, много добре. {6140}{6215}Знаеш Джон, вече съм... {6252}{6335}Имаш паста за зъби по устата си. {6585}{6640}Добре ли си?|- Да. {6750}{6880}Сигурна ли си?|- Ами, може пак да стана майка. {6930}{7050}О Боже.|Да, да. {7147}{7202}Може да е грешен.|Ще си направя още един. {7205}{7265}Хайде да кажем на Майк че ще си има брат.|- Чакай, чакай. {7265}{7327}Ще си направя още един и|после ще отидем до лекарят ни. {7327}{7367}Честито. {7555}{7647}Добре, чантата с яденето,|чантата за училище? {7660}{7700}Целувка. {7742}{7832}Ще се видим след няколко дни.|И да слушаш мама. {7832}{7912}А ти... карай го по-полека. {7932}{7975}Знам. {8272}{8377}Чао, обичам те. {8985}{9035}Здравей Джоузеф.|- Здравей, как си? {9120}{9147}Здравей.|- Здравей. {9150}{9235}Франк искаше веднага да му се обадиш.|- Разбира се. {9282}{9347}Лелеее?|- Какво лелее. {9357}{9407}Ами ти, ти се усмихваш.|- Това голяма работа ли е че се усмихвам? {9407}{9490}За понеделник сутрин си е голяма работа.|- Наистина ли? Ок. {9525}{9677}А и Керън, поръчай ми букет с цветя,|нека да са лилии и бутилка шампанско. {9680}{9795}Не не, да не е шампанско, а кутия шоколадови|бонбони, от онези големите Белгийските. {9802}{9882}Разбра ли какво искам?|Защо ме гледаш така? {9895}{9945}Нещо става. {9985}{10067}Наистина става нещо тук.|- Може ли прсто да...? {10067}{10130}Отивам, отивам, но тук става нещо.|- Ок. {10142}{10182}Франк! {10257}{10305}Бебчо вкъщи ли си? {10637}{10685}Имате едно съобщение. {10685}{10810}Съобщението е получено|в понеделник 16ти в 18:07. {10830}{10872}Здравей скъпи, аз съм. {10872}{10950}Джули пак е имала проблеми с Бен.|- Какво ново... {10950}{11045}Ще поработя повечко тази вечер,|не се притеснявай пия вода. {11060}{11145}Ще ти се обадя когато тръгна|да се прибирам. Видя ли картината? {11155}{11195}Какво мислиш? {11215}{11257}Ей аз щях да... {11362}{11402}Нямате съобщения. {12215}{12315}Здравейте аз съм Ана, оставете|съобщение и аз ще ви се обадя. {12317}{12392}Здравей, аз съм, а|вече е почти полунощ... {12392}{12465}Предполагам още си с Джули.|Звънни ми. {12470}{12530}Става ли? Обичам те.|Чао. {12545}{12597}Здравейте, аз съм Джули,|оставете съобщението си. {12597}{12700}Джули? Здравей, аз съм Джон, направи ми|услуга. Като получиш това съобщение... {12700}{12805}...кажи на Ана да ми звънне става ли?|Явно добре си прекарвате там. {12810}{12852}Добре, благодаря ти... {14742}{14805}...станала жертва|на трагичния инцидент. {14807}{14930}Полицията е намерила обувка на жена|близо до изоставената й кола на Аргайл Авеню. {14942}{15042}Предполага се че се е подхлъзнала|към реката докато се опитвала да смени гума. {15045}{15142}Въпреки че водолазите|все още претърсват мястото... {15142}{15250}...познати на най-продаваната авторка|продължават да я издирват чрез полицията. {15272}{15340}Полицията е обнадеждена|че все още могат да я намерят. {15340}{15410}Последният роман на Ана Ривърс-|"Вечни крила"... {15410}{15457}...беше плануван|за издаване през есента... {15457}{15515}Съпругът й,|архитектът Джонатан Ривърс... {15625}{15707}Джон, трябва да тръгваме. - Ок.|Хайде Майкъл! {15752}{15810}Марк трябва да се прибере всеки момент...|- Ок. {15837}{15902}Хайде приятел,|кажи чао на татко си. {15902}{15982}Бъди добро момче, слушай мама.|Отиди да вземеш нещата си. {16050}{16135}Имаме място у нас, ако искаш...|- Не, благодаря ти. {16135}{16215}Джейн, не е нужно|да се тревожиш за мен. {16280}{16345}Знам че не бях много добър...|- Джон... {16610}{16695}Минаха 10 дни откакто колата|на известната писателка Ана Ривърс... {16695}{16765}...беше намерена|изоставена на Аргайл Авеню. {16765}{16925}Полицията все още разследва, като не е|изключена възможността да е отвлечена. {16925}{17027}Съпругът й, архитектът Джонатан|Ривърс направи изявление днес. {17072}{17170}Минаха три седмици от неочакваното|изчезване на писателката Ана Ривърс... {17177}{17320}Полицията изготвя профили за вероятното|отвличане по подобни сценарии. {17330}{17475}Съпругът й Джонатан Ривърс праща това|съобщение до всички, които знаят нещо за нея. {17495}{17560}Трудно е... {17590}{17740}...но надеждата никога не угасва.|Дори и за да й кажеш едно довиждане... {19277}{19377}Имам 50 човека и само Бог знае колко|хиляди долара ще ни трябват за екипировката. {19382}{19454}Така че им кажи следващият|месец, обади ми се. {20679}{20752}О Боже мой.|- Ти беше пред нас. {20752}{20852}Беше пред къщата ми тази сутрин,|сега си пред офиса ми. Направи ми услуга... {20852}{20929}...недей да ми казваш че това е|някакво странно съвпадение. {20929}{20984}Не, не е съвпадение. {21022}{21102}Познавам ли ви?|- Името ми е Реймънд Прайс. {21144}{21224}Следите ли ме?|- Става въпрос за Ана, г-н Ривърс. {21247}{21349}Получавам съобщения|от нея. От ония свят. {21394}{21444}От ония свят ли? {21452}{21544}Джонатан, съпругата ти е мъртва. {21722}{21839}Мога да го докажа г-н Ривърс. Тя се е опитвала|да се свърже още откакто е починала. {21842}{21939}Вижте г-н Ривърс. Синът ми|почина когато беше на 12. {21947}{21994}Години наред се|опитвах да се самоубия. {21994}{22057}Виж, просто стой|далеч от мен, разбра ли? {22067}{22127}И тогава, един човек ми каза това,|което сега казвам на вас. {22127}{22232}Че мъртвият ми син се е опитал да се свърже|с мен, г-н Ривърс и наистина се е опитвал. {22232}{22307}Истина е. От ония свят,|и сега е щастлив. {22314}{22354}Щастлив, моля ви... {22372}{22472}Знам че не е лесно.|Но това промени живота ми. {22484}{22554}Г-н Ривърс, това ще се случи и с вас... {22589}{22674}За това ви моля ако щете|не вярвайте, скрийте го... {22674}{22742}...забравете за всичко това... {22757}{22854}...но моля ви не изхвърляйте това,|защото един ден... {22854}{22904}...ще поискате да разберете. {22972}{23024}И при мен беше същото. {23342}{23384}Това е Ана Ривърс! {23407}{23479}Великолепната Ана Ривърс,|пристига с разни покупки. {23517}{23552}Как беше пазаруването? {23552}{23599}Изключи това.|- Добре, това ще е най-доброто... {23602}{23647}...видео което правя, нали? {25344}{25432}Тялото на известната писателка|Ана Ривърс беше открито.... {25432}{25534}...от охранител правещ|рутинна проверка на... {25587}{25659}Беше намерена на три мили по течението|на реката от изоставената си кола .... {25662}{25742}...намерена преди 5|седмици на Аргайл Авеню. {25762}{25879}Г-н Ривърс преди да се удави, съпругата|ви е получила множество наранявания... {25879}{25932}...при падането си върху скалите. {25969}{26017}Черепно-мозъчни травми... {26039}{26079}Счупена ръка... {26137}{26219}След падането си не е имала|възможност да помогне на себе си. {26222}{26297}Влачила се е по реката няколко мили. {26317}{26359}Много съжалявам за загубата ви... {26564}{26637}Водолазите са открили някой|нейни лични вещи г-н Ривърс. {26637}{26732}Намерихме телефонът й в колата и... {26744}{26794}Нейното семейство и приятели... {26794}{26882}...които знаят че любовта|й беше част от земния й живот... {26887}{26972}Постарайте се да видите|в смъртта, вечният живот. {27212}{27252}Амин.|- Амин. {27736}{27796}6 месеца по-късно. {27941}{27991}И така, какво мислиш?|- Харесва ми. {27991}{28038}Така ли?|- Да, наистина. {28038}{28093}Добре.|- Това е едно ново начало. {28093}{28138}Предполагам... {28203}{28243}Би ли... {28256}{28326}...могла да вземеш|Майки за уикенда? {28328}{28368}Да, разбира се. {28436}{28511}Може би и за малко повечко... {28518}{28558}Колкото пожелаеш Джон. {29931}{30006}Защо ме докара тук?|- Трябваше да те видя тази седмица. {30011}{30111}Разбира се, но ако имаше някакви|проблеми просто можеше да ме уведомиш... {30266}{30336}Тука си за да направиш|точно това, нали? {30336}{30416}Не, не съм. Но мога да|видя какво мога да направя... {30431}{30511}Ето за това ми казваше че|сме прескочили бюджета си, нали? {30668}{30726}Мамка му.|Продължавай да правиш това! {30731}{30773}Съжалявам, нямах намерение... {31031}{31091}Какво ли стана с това осветление? {31266}{31328}Добре ли сте момчета?|- За сега да... {31328}{31363}Да... {31363}{31451}Това трябва да се поправи|преди г-н Кънингам да пристигне. {32261}{32318}Обаждане от Ана. {32651}{32693}Ана? {33768}{33808}Джонатан... {34276}{34333}Имате едно съобщение. {34336}{34468}Съобщението е получено|в Сряда 23ти в 2.30. {34606}{34646}Джонатан... {34671}{34711}Нямате съобщения. {34716}{34776}Нямате съобщения. {34831}{34893}Нямате съобщения. {34963}{35023}Нямате съобщения. {35973}{36028}Моля ви влезте,|приятно ми е. {36061}{36103}Здравейте.|- Здравей. {36133}{36188}Тъкмо завършвах с един. {36188}{36253}Мога да дойда друг път.|- Не, не, не, няма да се забавя. {36256}{36328}Наистина се радвам да те видя.|Много се надявах че ще дойдеш. {36328}{36378}Благодаря ви.|- Това е Сара Тейт. {36378}{36446}Нека да те представя на г-н Ривърс. {36473}{36518}Съжалявам, малко съм... {36531}{36606}Днес имахме голям напредък.|- Да, невероятно е. {36631}{36671}Наистина е. {36743}{36796}Това е смешно.|- Остани за малко? {36798}{36873}Не, добре съм. Трябва|да закарам тези кутии на... {36873}{36951}Сара не, не, няма за къде да бързаш.|Остани за по чаша чай. {36958}{37006}Става да,|благодаря ви. {37033}{37136}Вие ще искате ли?|- Да, би било чудесно, благодаря ви. {37141}{37181}Благодаря ви... {37196}{37236}Заповядайте г-н Ривърс... {37341}{37416}Извинете ме,|моля ви седнете. {37506}{37588}И така, чувал ли сте за ЕVP? {37611}{37651}Не. {37653}{37733}Не съм изненадан.|Не всеки е чувал за такива работи. {37733}{37823}ЕVP значи Електронен Гласов Феномен. {37873}{37918}Слушам ви. {37921}{37996}Не съм гадател,|нито медиум... {37996}{38101}...не контактувам с мъртвите,|а те контактуват с мен. {38106}{38146}Чрез EVP... {38163}{38206}...мога да ги чуя... {38213}{38276}...мога да ги видя и... {38303}{38343}...мога да ги записвам. {39386}{39463}И те са...|- Точно така. {39491}{39533}Починали хора. {39908}{39993}Това професията ли ви е,|или някакво хоби? {40006}{40098}Мисля че вманиячаване е|по-подходящата дума г-н Ривърс. {40098}{40166}Чудя се къде ли я...?|Аха ето я. {40168}{40253}Първите няколко пъти не|се получава визуален образ. {40256}{40366}Просто записваме гласовете им.|Хората намират това за странно. {40376}{40418}Но когато това стане... {40421}{40478}...и видите лицата... {40486}{40543}...на хората на които можеш|да помогнеш, като Сара. {40543}{40591}Нищо, повярвай ми... {40593}{40671}Нищо...не те кара да се|чувстваш по-близо. {40711}{40781}Г-н Ривърс, искате|ли да чуете жена си? {41046}{41086}Да. {41353}{41406}Джонатан... {41738}{41778}Джонатан... {41896}{41966}Джонатан, Джонатан. {42571}{42651}Странното на EVP е|това че не е на живо. {42653}{42758}Първо трябва да се направи записа и после|има други неща за да се пусне на екрана. {42792}{42880}Ето, с мляко е.|- Чудесно, благодаря. {42890}{42945}Моля и двамата да|ме извините за момент. {43017}{43097}Това е удивително усещане, нали?|- Да. {43150}{43190}Неописуемо е. {43192}{43262}Да, отне ми няколко|седмици докато свикнах. {43262}{43367}И сега съм тук постоянно,|но... той наистина ми помогна. {43390}{43477}Сега се опитвам да му помогна с каквото|мога и продавам тези неща в магазина. {43485}{43555}Какъв магазин?|- Имам книжарница. {43650}{43752}Жена ви беше страхотен|писател, г-н Ривърс. {43787}{43827}Да... {43932}{44002}Какво те накара да дойдеш тук?|- Годеникът ми. {44005}{44065}Почина преди осем месеца,|но имаме проблем с разчитането на... {44065}{44172}...на това, което се опитва да каже на касетата,|но този следобед го разшифровахме. {44180}{44245}Само две думи:|"Сара, да." {44270}{44370}Защото преди да|почине ми обеща, че... {44372}{44467}...ако стане нещо, ще намери|някакъв начин, за да ми каже че... {44475}{44512}...е щастлив. {44552}{44605}И затова "Сара, да". {44750}{44817}Реймънд мисли че най-вероятно|няма да го видим повече но... {44817}{44860}...няма проблем. {44892}{44957}Аз чух това,|което исках да чуя. {45937}{45977}Ана? {46027}{46072}Аз съм Джон. {46130}{46195}Ако имаше някакъв начин... {46200}{46247}...да ме чуеш. {46282}{46335}Моля те да ме усведомиш. {46385}{46522}Моля те, какъвто и да е знак. {46527}{46575}Моля те... {47965}{48005}Джонатан. {48110}{48150}Сюзън. {48804}{48857}Записах това преди няколко часа. {48859}{48904}Не е много добър и затова... {48904}{49022}...трябваше да го запиша на хард диска|на компютъра, за да усилим звука. {49082}{49157}Тоест тя знае че я посещавам?|- Вярвам че да. {49157}{49229}Ще мога ли да я видя този път?|- Не, не, това е просто звук. {49257}{49337}Съжалявам Джон, трябва|да сме търпеливи. Това е. {49357}{49439}Повярвай ми Джон, това|е само началото. Седни тук. {49459}{49499}Сега... {49547}{49659}Ако искаш да я чеуш пак, просто натисни|този бутон. Аз ще се върна след малко. {50884}{50927}Копеле! {50959}{51032}Копеле! Копеле! {51219}{51289}Какво беше това?|- Няма проблем. {51309}{51382}Има и доста лоши хора на оня свят... {51384}{51447}Просто трябва да натиснеш това... {51459}{51497}...и изчезват. {51497}{51582}Направихме още една стъпка напред в|усилията да имаме визуален контакт с Ана. {51582}{51634}Да го отпразнуваме. {51707}{51814}Не могат всички да са добри.|Не могат всички да са като Ана. {52914}{52969}Ало, да. {52972}{53019}Наистина ли? {53022}{53087}Идвам веднага. {54114}{54154}Ехо? {54274}{54314}Реймънд? {55959}{56004}Ще ми кажете ако|откриете нещо нали? {56004}{56069}Не мога да ти кажа нищо повече,|от това което си прочел във вестниците... {56072}{56129}...но ако се сетиш за нещо... {56129}{56217}Ето, обади ми се.|- Да, благодаря. {56679}{56792}Между другото, благодаря че дойде на|службата. Това би значело много за него. {56802}{56867}Благодаря ти че правиш това за мен. {56869}{56944}Не съм сигурна от къде да започна|да търся дисковете, така че... {56972}{57044}...може би оригиналните касети на|Ана може да са в някои от тези кутии. {57044}{57089}Полека, добре ли си? {57114}{57184}Все още не мога да|повярвам че си отиде. {57277}{57352}Може да поддържаме връзка с него.|- Не знам... {57354}{57434}Казваше че е направил достатъчно|за другите още докато беше жив. {57464}{57532}Просто няма логика.|Той помагаше на хората. {57584}{57672}Това сигурно е от преди доста години.|- 23, ако трябва да сме по-точни. {57679}{57719}Керъл трябва да знае... {57737}{57804}Кажи на Томас че трябва да... {57829}{57869}Мъж в стаята... {57887}{57972}А ето едно. Длъжник|съм с 500 долара. {57972}{58047}Харесва ми това съобщение.|- Да. {59149}{59239}Готово.|- Защо са толкова много? {59242}{59322}За да можеш да си гледаш любимото шоу|и аз също да си гледам любимото шоу. {61854}{61894}Ок. {61919}{61969}Показват ми нещо... {62132}{62212}...Уилоу Авеню.|Показват ми Уилоу Авеню. {62302}{62342}Не, не, не.... {62404}{62484}Ок, няма проблем.|Случва се понякога. {62677}{62717}Жена ти... {62734}{62782}...починала е наскоро. {62822}{62862}Да... {62889}{62932}Смъртта й не е била лесна. {63004}{63059}Да...|- Била е... {63114}{63184}Тя е била писателка.|Била е писателка. {63194}{63254}Да, думите са й били важни... {63384}{63472}Съжалявам, тази светлина|ми е прекалено силна. {63497}{63594}Нали знаете онези|малки, шумни петънца... {63602}{63664}...те ми пречат да видя|каквото и да е било. {63992}{64047}Това е електронен глас.|- Да, знам какво е това. {64107}{64164}Може да съм сгрешил нещо.|- Да, да, не трябваше. {64164}{64242}Не трябваше да се захващате|сам с това. Не е безопасно. {64242}{64307}Това е като онези играчки... {64309}{64349}...каквито тинейджърите|си правят на Хелоуин. {64349}{64402}EVP не е нещо добро. {64402}{64467}Трябва да разберете,|че ние прекарахме години... {64467}{64552}...наред развивайки отношенията|си с водача ни за да ви предпазим. {64584}{64654}От какво?|- От тези които желаят вредата ви. {64692}{64819}Те са там и ще те открият, ако|продължаваш да се намесваш в това... {64827}{64882}Жена ми, Ана ми изпрати знак... {64882}{64967}Не, не, това не е Ана!|Всичко тълкуваш погрешно. {64969}{65029}Слушай ме, едно е|да контактуваш с мъртвите... {65029}{65129}...друго е да се намесваш в това,|а ти се намесваш в тези работи. {65264}{65319}Дойдох тук само|за да получа помощ. {65319}{65374}Знам, знам, аз|мога да ти помогна. {65374}{65457}Просто те ме подтикват|да ти кажа да спреш. {65462}{65502}Добре, благодаря. {65547}{65589}Г-н Ривърс. {65617}{65702}Уилоу Авеню. Те продължават|да ми показват Уилоу Авеню. {65722}{65799}Не, няма Уилоу Авеню. {65799}{65854}Нито улица Уилоу. {65954}{66062}Г-н Ривърс, тя е|била бременна, нали? {68219}{68259}Сюзи! {68304}{68344}Сюзи Томлинсън. {69514}{69577}Извинете вие ли|сте Сюзи Томлинсън? {69577}{69629}Да.|- Името ми Джон Ривърс. {69629}{69689}Мога ли да говоря с вас? {69954}{70024}Майка ми е починала|при раждането ми. {70047}{70152}Баба ми опитваше години|наред да се свърже с нея. {70152}{70232}С разни свещи... {70232}{70292}Сеанси?|- Да. {70292}{70337}Опита всичко. {70427}{70467}Казваше ми... {70527}{70634}...че когато умре ще ме усведоми|дали е успяла да я намери. {70652}{70697}Тя е открила майка ми. {70782}{70882}Никога не беше тъжна, постоянно|се усмихваше и ме развеселяваше. {70907}{70982}Сюзи Томилсън, виж аз|съм от другата страна. {70987}{71047}Сюзи Томилсън, достатъчно. {71064}{71112}Сюзи Томилсън, усмихвай се... {71242}{71287}Те са се намерили. {71322}{71362}Нали? {71459}{71509}Това е искала да разбера. {72019}{72067}Сякаш не е починала наистина. {72067}{72167}Получих обаждане от баща ми|и два дни след това ти дойде? {72197}{72282}Сякаш веднага е|искала да го разбера. {72309}{72439}Сюзи не разбирам, получавам|съобщения от баба ти от седмица. {72444}{72544}Не, не може да бъде.|Тя почина преди два дни. {73004}{73122}Няма нищо ново по случая с изчезналата|майка на две деца Мери Фрийман. {73124}{73197}Изминаха 9 дни откакто|е напуснала къщата си и... {73762}{73827}И къде ще ядем сега?|- На ляво. {74194}{74244}Готово...|Получи се. {74247}{74289}Какво е това татко? {74289}{74394}Това значи че трябва да си опаковаш|багажа за Сан Франциско. Хайде, хващай пътя. {74509}{74584}Следващата седмица мога ли да|гледам видео, когато и ти гледаш? {74587}{74689}Да, но само ако си добро момче и си|готов когато мама дойде да те вземе. {74699}{74742}Ок. {74807}{74857}Татко.|- Да? {74879}{74942}Ще се справиш ли? {75154}{75197}Да... {75334}{75374}Обещавам. {76362}{76402}Джон... {76494}{76534}Джон. {76647}{76687}Джон, обичам те. {76894}{76934}Джон. {76952}{76992}Джон. {77179}{77219}Ана... {77237}{77279}Ана, скъпа. {78734}{78774}Джон... {78822}{78862}Джон. {78929}{78969}Джон! {79609}{79649}Джон, любов моя. {79722}{79769}Не. {79909}{79949}Джон, любов моя. {80042}{80082}Не. {80194}{80234}Отиди веднага! {80282}{80322}Моля те, Джон... {80377}{80419}Моля те, Джон. {80419}{80469}Уилоу Авеню... {80619}{80664}Уилоу Авеню. {80664}{80704}Предупруждение за пристигане. {81179}{81227}Уилоу Авеню. {83134}{83217}Моля ви, вземете бебето ми! {83219}{83287}Моля ви, вземете бебето ми! {83297}{83337}Моля ви! {85464}{85509}Здравей.|- Здравей. {85537}{85599}Благодаря че дойде.|- Няма проблем. {85604}{85674}Как се справя?|- Добре е. {85687}{85729}Всеки ден става все по-добре. {85772}{85814}Ти как си? {85944}{86014}Аз трябва да... Съжалявам. {86022}{86079}Добре.|- Благодаря още веднъж. {86124}{86169}Г-н Блак.|- Джон... {86202}{86242}Г-н Блак... {86297}{86359}Може да ви|прозвучи несериозно но.... {86359}{86427}...трябва да ви го кажа.|Отидох на Уилоу Авеню защото... {86427}{86557}...тя се свърза с мен и|ме помоли за помощ. {86629}{86699}Благодарен съм за това, което сте|направил г-н Ривърс, наистина съм. {86699}{86762}Синът ми нямаше да е|тук ако не бяхте вие. {86764}{86852}Благодарен съм ви, но сега|бих искал да ни оставите насаме. {86854}{86882}Не, г-н Блак... {86882}{86957}Керъл може и да е вярвала|на тия глупости, но не и аз. {86959}{87062}Така че ти и твоите болни приятели|стойте далеч от семейството ми. {87064}{87127}Разбираш ли?|Стойте на страна от нас. {87464}{87564}Първо: Те не се мъртви.|Когато ги видях още не бяха мъртви. {87567}{87617}Така че тя ми показа неща,|които още не са се случили... {87617}{87672}Ана ти е показал неща,|които още не са се случили... {87672}{87754}Второ: Нещата които ми показва|се случват тук, не някъде другаде... {87754}{87844}...където не мога да помогна.|Не ми показва земетресения в Индия... {87844}{87912}...или бомбардировки в|Близкия Изток или нещо такова... {87914}{87997}Всичко е тук, в този град,|така че да мога да направя нещо. {87997}{88079}Видях неща, които не са|се случили все още. Разбираш ли? {88104}{88192}Да, виждам как свързваш нещата. {88192}{88282}Свързвам нещата?|Какво имаш предвид с това? {88299}{88344}Тя иска да помагам. {88897}{88944}Не можах да помогна на Керъл Блак. {89029}{89074}Но мога да помогна на други. {89537}{89617}Офисът на Джон Ривърс.|- Керън, би ли отменила срещите ми? {89619}{89659}Разбира се.|- За следващите няколко дена. {89662}{89722}Добре ли си?|- Добре съм, благодаря. {89814}{89917}Полицията потвърди, че|липсващата жена е отвлечена. {90037}{90077}Боли... {91987}{92029}Боли! {92277}{92334}Отваряне на файл|"Аудио: 0132(Ана)". {92354}{92444}Джон, любов моя...|- Уилоу Авеню... {92634}{92677}Уилоу Авеню... {92692}{92732}Това е същият глас. {92837}{92884}Реймънд също получаваше този глас... {92884}{92984}...в записите си, тези яростни|и пълни с насилие съобщения. {92989}{93062}Сега аз получавам същите, Сара.|- Но от кого? {93069}{93117}Не знам. {93309}{93349}Сара. {93354}{93399}Едит Томлинсън, 207. {93482}{93564}Получавах съобщения от бабата|на Сюзи Томлинсън, помниш ли? {93579}{93709}Сузи каза че тя се е опитвала да се свърже|с мъртвата си дъщеря, майката на Сюзи. {93757}{93854}Едит Томлинсън. Дъщеря й е|починала при раждане. Касети 200-208. {93854}{93897}Бабата на Сюзи. {93904}{94007}Тя посещаваше Реймънд.|- Може просто да е съвпадение. {94054}{94097}Потърси Керъл Блак. {94127}{94167}Загинала в кола... {94207}{94259}Помниш ли какво|каза съпругът й? {94259}{94327}"Жена ми може и да е вярвала|в тези глупости, но не и аз" {94469}{94512}Керъл Блак. {94527}{94599}Всеобщ интерес,|касета 231. {94684}{94772}Реймънд имаше страшно много клиенти.|От целия списък говориш само за двама. {94772}{94814}От къде да знаем това.|И аз съм виждал стотици лица. {94817}{94859}От къде можем да знаем|дали не се един и същи човек? {94859}{94949}Защото аз съм в него, ти си в него,|Едит Томлинсън и Керъл Блек са в него. {94952}{95014}Трябва да има нещо друго.|- Може да е просто съвпадение. {95212}{95254}Мери Фрийман. {95279}{95319}Изчезналата жена. {95374}{95454}Има я на касетките ми.|Видях я. {95504}{95552}Има я на касетките ми... {95707}{95749}Първо са посетили Реймънд. {95787}{95832}После аз видях... {95877}{95919}...че те са умрели. {96089}{96182}Джон какво правиш?|- Ако тя е жива, Ана ще ми я покаже. {96182}{96239}Не се знае дали ще видим на|касетите някой, който все още е жив. {96239}{96294}Бабата на Сюзи, Керъл Блак. {96297}{96347}А Ана?|- Ана е различна. {96347}{96392}Тя ми помага. {96394}{96439}Нямаме представа|какво се случва тук Джон. {96439}{96509}Аз имам. Ако Мери Фрийман|е на някои от тези касети... {96509}{96614}...тя може да е все още жива и все още|може да има шанс да спасим живота й. {97214}{97277}Сара! Сара, ела тук! {97302}{97349}Погледни това, ела! {97449}{97517}Ела тук.|Погледни това. {97612}{97657}Чу ли това? {97674}{97714}Това е тя. {97767}{97847}О Боже.|Тя е жива. {97927}{97987}Върви... Върви веднага! {97999}{98044}Къде да отида скъпа?|- Джон, да не... {98047}{98087}Ана, къде да отида? {98094}{98174}Моля те Джон, върви! {98209}{98239}Къде да отида бебчо? {98239}{98309}Отивай веднага!|- Къде да отида?! {98512}{98552}Къде да отида...? {98677}{98722}По дяволите! {98724}{98774}Тя ще умре.|- Не знаеш това. {98774}{98817}Тя е на касетата. {98844}{98914}Тя е на касетата...|Тя е на касетата... {99064}{99107}Джон? {99169}{99209}Джон? {99544}{99587}Боли. {99679}{99724}О Боже. {99964}{100007}О Боже. {100919}{100992}А ако не се събудя?|- Ще се събудиш. {101024}{101069}Обещавам ти. {101587}{101669}Ще останеш ли с мен?|- Разбира се. {101719}{101764}Разбира се. {101797}{101857}Обещай ми?|- Обещавам. {101922}{101964}Благодаря ти... {105717}{105759}Сара? {106107}{106147}О Боже! {107623}{107678}Това е всичко, което можем|да кажем на този етап. {107678}{107750}Има 30-40%|шанс да се оправи. {107750}{107818}Да се надяваме по-бързо да се оправи.|Благодаря за помощта ви докторе. {107843}{107883}Г-н Ривърс.|- Да. {107885}{107983}Комшиите казах че са я видяли|да пада от балкона, вярно ли е? {107985}{108058}Опитах се да я спра.|- При падането ли? {108073}{108120}Когато беше на балкона. {108130}{108208}Някакви идеи защо|се е качила на балкона? {108210}{108263}Не знам...|Не знам. {108265}{108373}Добре, ще ви дам малко време, но|после трябва да ви взема показанията. {108408}{108458}Скоро ли ще се приберете вкъщи? {108523}{108575}Честно казано нямам|намерение да напускам града. {108575}{108633}Ок, тогава ще намина по-късно. {109020}{109095}Джон?|- Здравей. {109128}{109178}Ще се оправиш. {109330}{109373}Боли. {109530}{109573}Боли. {111473}{111513}Джон! {111615}{111655}Върви! {111660}{111715}Тръгвай веднага! Джон! {111840}{111880}Върви! {111890}{111933}Тръгвай веднага! {112003}{112043}Моля те, Джон. {112060}{112100}Тръгвай веднага! {112170}{112210}Не... {112230}{112270}Моля те, Джон. {113908}{113948}Г-н Ривърс? {115598}{115668}Внимание. {116560}{116605}Ало?|- Г-н Джон Ривърс. {116605}{116653}Мисля че намерих Мери Фрийман. {116655}{116695}Ало? {116713}{116780}До екип 16.|Чуваш ли ме, Смит? {116800}{116843}Мамка му! {121515}{121555}Джон? {121573}{121613}Джон, обичам те. {121643}{121683}Джон, обичам те. {121940}{121980}Ана? {122165}{122215}Ана, трябва да|ми помогнеш, моля те! {122220}{122260}Не! {122260}{122333}Ана, трябва да ми|помогнеш да намеря Мери! {122348}{122390}Моля те, Джон. {122413}{122455}Моля те, Джон. {122523}{122563}Отивай веднага! {122633}{122673}Отивай веднага! {123033}{123073}Отивай веднага! {125623}{125668}Те ми проговориха, Джон. {125730}{125775}Това беше тяхна идея. {125825}{125868}Изцяло тяхна идея. {126208}{126255}Тя беше красива, Джон. {126323}{126368}Докарах я при тях. {126388}{126445}И те бяха много доволни от мен. {126488}{126568}Аргайл Авеню... Предполага се че|може би се е подхлъзнала към реката... {126568}{126635}Черепно-мозъчни травми...|Счупена ръка... {126688}{126743}Ана, това беше тяхна идея. {126813}{126855}Добре ли сте момчета? {127018}{127058}Не! {127218}{127258}Мъж в стаята... {130293}{130338}О велики и милостиви Боже. {130365}{130453}В този ден, ще запомним|братът ни Джонатан. {130473}{130568}Дай ни сила, за да видим в|лицето на смъртта, вечният живот... {132468}{132508}Синът ми Майки. {132568}{132608}Синът ми... {132730}{132770}Синът ми... {132835}{132878}Синът ми Майки. {132970}{133010}Да вървим. {134515}{134615}От хилядите документирани EVP|съобщения приблизително 1 на 12... {134615}{134713}...e било публично|заплашително по природа. {134715}{136173}Превод: Д О К Т О Р А|/elishafan/