{608}{651}Елате в Лос Анджелис. {660}{703}Тук винаги е слънчево. {708}{759}Плажовете са обширни и блазнещи. {764}{856}А портокаловите гори|се простират до хоризонта. {868}{883}П О В Е Р И Т Е Л Н О О Т L. A. {883}{955}П О В Е Р И Т Е Л Н О О Т L. A. | |Работа има за всеки, а земята е евтина. {960}{1016}И всеки работяга си има къща. {1021}{1126}А във всяка къща -|щастливо американско семейство. {1135}{1189}Може да имате това,|а кой знае, {1209}{1256}може и да ви открият... {1261}{1339}...да станете кинозвезда|или поне да видите някоя. {1350}{1403}Животът в Лос Анджелис е хубав. {1411}{1475}Същински земен рай. {1519}{1569}Това ви го разправят, {1574}{1619}за да ви пробутат един имидж. {1624}{1711}Правят го чрез филмите,|радиото и телевизията. {1715}{1810}В шоуто "Значка на честта"|тукашните ченгета ходят по вода {1814}{1860}и чистят града от измамници. {1898}{1957}Ще речете - Райската градина. {1962}{2006}Ала в рая има проблем, {2021}{2128}наречен Мейър Харис Коен -|"Мики К." за феновете. {2136}{2198}Местен тарикат на N-та степен. {2210}{2256}И най-довереният му бодигард {2262}{2304}Джони Стомпанато. {2309}{2376}Мики К. е шеф на организираната|престъпност по тия места. {2382}{2461}Движи дрога, рекет и проституция. {2468}{2508}Убива по десетина души годишно. {2521}{2584}и то чевръсто, тарикатчето. {2600}{2664}Цъфне ли на първа страница, {2675}{2742}пиши черна точка|на Лос Анджелиския имидж. {2751}{2811}Как може да има престъпност {2816}{2891}в града с най-добрата полиция? {2899}{2935}Нещо трябва да се направи. {2940}{3014}Но не нещо твърде оригинално,|понеже все пак сме в Холивуд. {3019}{3093}Номерът с Капоне можеше|да бъде приложен и на "Микстъра". {3098}{3190}Арестуван сте|за укриване на данъци. {3208}{3247}Но много хубаво не е на хубаво. {3251}{3302}Окошарването му създаде вакуум {3308}{3349}и беше въпрос на време {3354}{3440}кога нечии други топки|ще го запълнят. {3531}{3570}И помнете, скъпи читатели, {3592}{3635}че го прочетохте първо тук - {3651}{3694}много поверително, {3706}{3741}тайничко и съвсем... {3751}{3792}..."шушу-мушу". {4232}{4281}Като Дядо Коледа си с тоя списък. {4286}{4342}Само дето всички вътре|са били непослушни. {4386}{4435}Пуснат е преди 2 седмици. {4463}{4488}Остави го за после. {4493}{4568}Ела да вземем останалото пиене. {4628}{4669}Холивуд, тук 6-А-7. {4677}{4770}Нека централата изпрати патрулка|на "Евъргрийн" 4216. {4775}{4843}Нарушение на гаранция -|побой след семейна свада. {4848}{4889}Ние тръгваме, но те ще го видят. {5154}{5225}Повдига ми се! Млъквай! {5606}{5690}Кой си ти?|- Призракът на миналите коледи. {5714}{5751}Ще се пробваш ли и на мъж? {5756}{5793}Какъв си ти бе, тарикат? {6119}{6163}Докато излезеш след година|и половина, {6168}{6223}аз ще се сдуша с надзорника ти. {6228}{6326}И ако пак я докоснеш,|ще те натопя за педофилия. {6364}{6428}Знаеш ли какво правят|с педофилите в затвора? {6654}{6693}Имате ли къде да отидете? {6728}{6770}Вървете да се пооправите. {6890}{6918}Весела Коледа. {6934}{6992}Весела Коледа, госпожо.|- Да тръгваме. {6998}{7029}Момчетата ще ни чакат. {7138}{7255}Какъв си в "Значка на честта"?|- Технически съветник. {7261}{7342}Обучавам Брет Чейс|да върви и говори като ченге. {7354}{7409}Той не го прави като теб. {7414}{7468}Защото е моя ТВ-версия. {7478}{7533}Америка не е готова за истинската. {7538}{7604}Вярно ли е,|че ти си арестувал Робърт Мичъм? {7624}{7667}Актьорите само играят. {7671}{7731}Сигурно е вълнуващо|в действителност. {7736}{7837}Защо не се усамотим|и да ти разкажа всичко за Мичъм. {7842}{7899}"Главно В"! Джак Винсенс. {7907}{7951}Един танц?|- Разбира се. {7956}{8011}Сид Хъджънс от сп."Шушу-мушу". {8016}{8075}Здравей, Карън.|- Здравей и на теб. {8114}{8139}Това пък защо? {8144}{8230}Беше леко спомената в|"Лесбийки нападат Холивуд". {8252}{8274}Джаки... {8284}{8348}Познат шитнал трева|на Мат Рейнолдс. {8353}{8427}Той е с Тами Джордан. {8462}{8510}Извинявай, не те слушах.|- Актьори на щат в Метро. {8515}{8621}Ако ги сгащиш,|ще те пусна в другия брой. {8626}{8684}Плюс обичайните 50.|- За това ще трябват още 50. {8689}{8771}Две по 20 за патрулните|и 10 за дежурния офицер. {8776}{8807}Джаки, Коледа е! {8838}{8869}Нищо подобно - {8874}{8926}говорим за притежание на марихуана. {8960}{9045}Всъщност, говорим за тираж|от 36 хиляди нагоре. {9050}{9120}Никой не знае къде ще стигнем -|радио, телевизия. {9130}{9219}Подразниш ли хорския апетит|за истината, граници няма. {9342}{9414}Сержант Ед Ексли,|син на легендарния Престън Ексли. {9420}{9459}Явно ви е трудно с такова бреме. {9498}{9574}Защо не се захванахте с друго?|Защо станахте полицай? {9584}{9627}Обичам да помагам на хората. {9632}{9695}Двама полицаи са били бити|тази вечер. {9700}{9767}Вашето мнение?|- Рискове на професията. {9771}{9818}Видях доклада. Добре са. {9822}{9869}Млад сте за дежурен офицер. {9874}{9898}Само за тази вечер е. {9908}{9969}Семейните празнуват Коледа. {9974}{10019}Това е добро заглавие. {10074}{10136}Капитан Смит!|- Остави формалностите, Боби. {10140}{10230}Коледа е, викай ми Дъдли.|- Аз също имам заглавие. {10234}{10302}"Тиха нощ в управлението". {10308}{10343}Много е добро. {10366}{10412}И внимавайте - името ми е Смит. {10418}{10437}Пише се със "С". {10506}{10552}Благодаря. Весела Коледа. {10564}{10590}Момент. {10668}{10700}Весела Коледа. {10767}{10832}Видях тестовете за лейтенанти. {10838}{10910}Първи от 23-ма.|Какво ще избереш? {10920}{10977}Патрул? Вътрешни афери? Какво? {10982}{11022}Мислех да стана детектив. {11132}{11200}Едмънд, ти си порода политик. {11209}{11283}Имаш око за човешките слабости,|но не и стомах за тях. {11336}{11365}Грешите, сър. {11370}{11500}Би ли подставил улики,|за да натопиш и осъдиш престъпник? {11512}{11563}Обсъждали сме го.|- Да или не? {11568}{11590}Не. {11598}{11692}Би ли изкарал признания с бой?|- Не. {11700}{11769}Би ли застрелял рецидивист в гръб, {11774}{11850}за да не позволиш|на някой адвокат да... - Не. {11870}{11950}Тогава, за бога,|недей да ставаш детектив. {11956}{12021}Работи където няма да се налага|да взимаш такива решения. {12034}{12082}Знам, че ми мислиш доброто, {12090}{12178}но не е нужно да работя|като теб или баща ми. {12210}{12255}Поне разкарай очилата. {12259}{12328}Никой в Бюрото не носи очила. {12548}{12599}Ако ме оберат, дано си наблизо. {12742}{12769}Здравей, Ник. {12774}{12809}Нужна ми е доставка. {12814}{12877}По каса джин, ром и скоч. {12882}{12944}Май голям купон се заформя.|Сега ще се погрижа. {13398}{13424}Весела Коледа. {13468}{13515}Весела Коледа, г-н полицай. {13580}{13605}Толкова ли ми личи? {13626}{13679}Пише ви го на челото. {14525}{14568}Виж какво иска, Бъз. {14688}{14738}Що не се разкараш. {14912}{14965}Главата надолу! {14970}{15013}Имам разрешително. {15116}{15180}Стига глупости. Бил съм ченге. {15187}{15237}"Лилънд Мийкс". Не съм те чувал. {15248}{15279}Викат ми Бъз. {15304}{15385}Хич не ми дреме как ти викат.|Главата надолу. {15390}{15433}И не мърдай... Бъз! {15506}{15536}Добре ли сте? {15548}{15572}Нищо й няма. {15582}{15615}Не питам вас, сър. {15663}{15690}Ударил ли ви е някой? {15695}{15740}Не е каквото си мислите. {15824}{15849}А какво е? {15854}{15913}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {15950}{16001}Но много мило, че ви е грижа. {16215}{16242}Карайте внимателно. {16288}{16315}Какво става? {16412}{16438}Познаваш ли го? {16446}{16490}Виждал съм го. {16534}{16573}Беше ченге. {16733}{16805}Седят на тъмно|и съзерцават елхата. {16810}{16857}Постави апарата тук. {16862}{16967}Щом изляза, ще застана така,|за да хванеш премиерата във фона. {16972}{17041}Харесва ми -|"Акция: Премиерно друсане". {17046}{17119}Като изляза, недей да ме|заслепяваш с прожектори. {17124}{17185}Смятай го уредено. Чу ли? {17224}{17246}Наведете се. {17342}{17363}Светвай! {17471}{17500}Не мърдай, полиция! {17555}{17611}Хайде, да вървим! {17616}{17645}Семейството ми идва утре. {17650}{17728}Хубав подарък ще им направиш. {17733}{17759}Ето тук. Обърнете се. {17763}{17812}Готово. {17835}{17935}Заведи ги в участък Холивуд.|Аз ще събера уликите. {18080}{18200}КАКВОТО ПОЖЕЛАЕТЕ|"ФЛЬОР ДЕ ЛИЗ" {18230}{18289}"Коледа в Града на ангелите. {18294}{18371}Докато почтените граждани|си почиват, {18376}{18435}отрепките смучат марихуана, {18439}{18519}без да подозират|че един мъж идва, за да ги спре: {18547}{18608}полицаят на звездите|Джак Винсенс - {18617}{18718}страшилище за "тревопушещите"|и наркоманите по света." {18735}{18759}Харесва ли ти, Джаки? {18824}{18854}Да. Много изтънчено. {18890}{18912}Какво те забави? {18917}{18991}Партньорът помогна на девицата|в беда. {18995}{19044}Още бърка приоритетите. {19060}{19106}Пак ли старата песен, Бъд? {19144}{19260}Холивуд Джак! Какво те води|в скромния ни участък? {19286}{19334}Прочиствам улиците. {19339}{19397}Облечете и опишете тия двамата. {19404}{19468}Купонът е горе.|- Сега се качвам. {19618}{19640}Това за какво е? {19646}{19704}Нали си дежурен тази вечер? {19710}{19731}И? {19736}{19777}Благодарността на "Шушу-мушу". {19782}{19887}Купи си нови мокасини.|- Благодаря, задръж си подкупа. {19908}{19934}Не ме интересува. {20130}{20198}Какво става?|- Шестима мексиканци. {20203}{20283}Дето биха Браун и Хеленовски. {20288}{20357}Хеленовски загубил 3 литра кръв,|а Браун е в кома. {20362}{20405}В къщи са си с леки наранявания. {20410}{20438}Аз чух друго. {20443}{20474}Да ги вкараме в ареста. {20479}{20595}Чухте ли как текиладжиите|наредили Хеленовски и Браун? {20624}{20733}Хеленовски е без едно око,|а на Браун му правят опелото. {20778}{20854}Много ще им бъде весела коледата. {20902}{20960}Момчета, докараха мексиканците. {20994}{21025}Долу са. {21082}{21148}Да ги сгащим, момчета. {21216}{21258}Стенсланд, купонът е горе. {21302}{21390}Това не ви засяга. Стига... {21397}{21458}Нямате ли си работа?|Върнете се на купона. {21488}{21565}Коледа е, послушайте ме.|- Мърдай. {21570}{21624}Имам още няколко въпроса. {21632}{21702}Няма нужда от вас тук.|- Давай. {21760}{21845}Сложи каишката на партньора си,|преди да убие някой. {21916}{21968}Дай му да се разбере, Стенс! {21998}{22046}Това е за нашите, Пончо! {22115}{22137}Пуснете ме! {22182}{22215}Той нищо не е направил! {22220}{22284}Какво гледаш бе? А?! {22299}{22336}Кажи на тоя мексиканец|да млъкне! {22371}{22396}Ти си болен! {22598}{22631}Назад! Назад! {22642}{22677}Да ти го начукам! {22682}{22706}Аз на тебе! {22788}{22827}Престанете! Това е заповед! {23043}{23080}Всички ще влезете в доклада ми! {23560}{23650}"Кървава Коледа".|Пресата обича заглавията. {23685}{23753}Ясно ти е, че това|не може да се потули вътрешно. {23758}{23858}Сформирана е комисия.|Може да повдигнат обвинения. {23866}{23930}Ще свидетелстваш ли?|- Не, сър, няма. {23999}{24029}Зам. прокурор Лоу? {24058}{24140}Вие и Стенсланд сте донесли|алкохола в участъка. {24154}{24191}Стенсланд е бил вече пиян. {24218}{24330}Ако свидетелстваш срещу него,|може да улесниш положението си. {24352}{24409}Няма да свидетелствам срещу|партньора си. Нито срещу друг. {24423}{24474}Този мъж е позор за нас. {24480}{24523}Значката и оръжието. {24527}{24569}Отстранен си от длъжност. {24604}{24629}Свободен си. {25065}{25164}Трябват ни свидетели, за да|отвлечем вниманието от полицията. {25169}{25245}Трябва да бъдем верни на дълга.|Естествено, ще свидетелствам. {25319}{25355}Радвам се, че така разсъждаваш. {25360}{25392}Повечето ти колеги не могат. {25397}{25461}Те смятат, че "съпричастност"|и "мълчание" са едно и също нещо. {25471}{25592}Не точно образът на полицията,|който искаме да изградим. {25597}{25668}Добре дошли в Лос Анджелис -|градът на бъдещето. {25673}{25735}Да ви предложа ли нещо? {25741}{25843}Обществото очаква управлението|да замете и потули боклука. {25863}{25972}Недейте. Хвърлете вината|върху хората с осигурени пенсии. {25977}{26017}Накарайте ги да се пенсионират. {26051}{26097}Но и някой трябва да изгори. {26103}{26225}Така че обвинете и осъдете|Ричард Стенсланд и Бъд Уайт. {26236}{26278}Подсигурете им време в затвора. {26283}{26323}Посланието ви ще бъде ясно. {26335}{26367}Това управление {26371}{26455}няма да търпи полицаи,|поставящи се над закона. {26479}{26551}Дик Стенсланд|е позор за полицията. {26555}{26643}Оценен е отрицателно от всеки|началник, при който е служил. {26657}{26707}Но Бъд Уайт е ценен кадър. {26711}{26750}Уайт е откачен главорез. {26755}{26796}Не, Едмънд. {26801}{26897}Той може да отговори с "да"|на ония въпроси, които ти зададох. {26911}{26983}Участъкът и обществото|имат нужда от идоли. {26987}{27062}Прями и откровени мъже,|на които да разчитат. {27101}{27123}Сержант, {27135}{27217}повишавам ви в лейтенант. {27223}{27260}Влиза в сила веднага. {27265}{27293}Лейтенант-детектив. {27347}{27387}Ед, на 30 години си. {27393}{27480}Баща ти стана лейтенант|едва на 33. {27485}{27581}Зная това, сър. Но като е станал|лейтенант, вече е бил детектив. {27585}{27643}Преди да отваряме шампанското, {27647}{27711}ще е по-добре да намерим|още един свидетел. {27721}{27804}Няма да е лесно.|Хората мразят доносниците. {27809}{27847}Джак Винсенс. {27857}{27910}Той удари един от мексиканците. {27925}{28015}Ветеран като Винсенс|може да признае вината си, {28027}{28082}но няма да наклевети колега. {28097}{28171}Джак е технически съветник|в "Значка на честта". {28175}{28255}Това е животът му.|С това ще го шантажирате. {28335}{28389}Бих искал ти да наблюдаваш, Ед. {28477}{28515}Повикайте серж.Винсенс. {28533}{28567}Умно хлапе. {28575}{28621}Може да извлечеш някаква полза, {28631}{28695}но готов ли си да бъдеш|презрян от целия участък? {28711}{28745}Да, сър, готов съм. {28795}{28819}Така да бъде. {28967}{29023}Сержант, ще говоря направо. {29035}{29135}Девет цивилни са те видели|да удряш Езикил Гарсия. {29139}{29253}Но ние имаме свидетел,|който ще потвърди, че си отвърнал {29273}{29364}чак след като са те ударили,|ако свидетелстваш срещу трима, {29369}{29483}които са заслужили пенсиите си|и не се интересуват от друго. {29493}{29540}Не, благодаря. Не съм доносник. {29545}{29628}Гарантирам пошляпване по китката,|леко наказание {29633}{29713}и временно прехвърляне от|отдел "Наркотици" в "Нравствен". {29721}{29787}Щом се върнеш от "Нравствения",|ще се захванеш отново с шоуто. {29907}{29933}Шоуто? {29945}{29985}"Значка на честта", Винсенс. {30023}{30091}Ще трябва да тушираме|образа ти за известно време. {30149}{30252}Съмнявам се, че дори си вдишвал|погрешно. Не го прави сега. {30265}{30296}Добре, съгласен съм. {30389}{30480}Комисията ще изслуша|показанията ти утре. {30751}{30852}Така става в живота,|г-н лейтенант-детектив. {30895}{30955}Разкатай ги пред комисията утре. {30961}{31027}Облечи стилен костюм и действай. {31049}{31121}И, Ед... Разкарай очилата. {31369}{31435}Значи ти си свидетелят. {31441}{31527}Трябваше да се досетя.|Какво ти подхвърли шефът? {31537}{31561}Какво ми подхвърли? {31569}{31611}Да, Ексли, каква е отплатата? {31619}{31699}Ти си експерт по плащанията.|Аз само си върша работата. {31703}{31788}Все получаваш нещо, колежанче. {31793}{31871}Привилегийка, за да не се трепеш|с простосмъртните, {31875}{31917}които ще те намразят с право. {31925}{31987}Ако те правят детектив, внимавай. {31999}{32100}Момчета от Бюрото ще изгорят,|а ти ще работиш с приятелите им. {32105}{32127}Ами ти? {32145}{32245}Аз топя трима пенсионери,|които скоро ще ловят риба в Орегон. {32253}{32299}В сравнение с теб съм чист... {32305}{32335}...и умен. {32341}{32401}Призоваваме Едмънд Джей Ексли. {32457}{32483}И помни... {32484}{32571}Бъд Уайт ще те чука заради това,|дори да му коства живота. {32663}{32703}Капитане, какво искате? {32729}{32759}Викай ми Дъдли. {32771}{32811}Дъдли... {32825}{32847}Какво искаш? {32877}{32961}Приятелю, възхищавам се|на отказа ти да свидетелстваш {32971}{33019}и лоялността ти към партньора. {33031}{33078}Ценя те като полицай, заедно със {33083}{33193}склонността ти към насилие,|като необходимост в работата. {33211}{33271}Впечатлен съм от действията ти|спрямо биячите на жени. {33297}{33325}Ненавиждаш ли ги, Уендъл? {33387}{33415}Какво искате? {33523}{33611}Твои са. Вземи ги. {33699}{33735}Не съм ли наказан? {33739}{33800}Четирима свидетели се оттеглиха.|- Защо? {33805}{33839}Размислиха. {33843}{33863}А Стенсланд? {33873}{33968}Партньорът ти е свършен.|Жертвено агне - заповед на шефа. {33973}{34019}На година от пенсия. {34095}{34171}Ексли!|- Ексли получи каквото искаше. {34177}{34257}Като политик|той надминава дори мен. {34277}{34345}Отделът ни има нужда|от умни мъже като Ексли {34357}{34435}и от прями мъже като теб. {34469}{34565}Трябваш ми за една задача,|която шефът ми възложи. {34573}{34673}Малцина биха се справили,|но ти си точно за нея. {34689}{34752}Ще работиш извън отдел "Убийства"|към кметството. {34757}{34820}Ще работя ли по убийства? {34873}{34935}Талантът ти се крие другаде. {34949}{34988}Работата ти ще изисква мускули. {35017}{35117}Ще правиш каквото ти кажа|и без да питаш. Ясен ли съм? {35147}{35185}Като филмова лента. {35251}{35331}Това са Тони Бранкато|и Антони Тромбино - {35335}{35415}две нови лица|от рекетите на Мики Коен. {35419}{35487}След като малкият тарикат|е в затвора, {35503}{35573}кой знае докъде ще стигнат.|Ограничения няма. {35735}{35757}Е, добре де... {35860}{35970}Хора На Мики Коен|Разстреляни До "Сънсет" {36071}{36179}Това е Дюс Пъркинс,|шефът на наркотиците на Мики Коен. {36183}{36300}Дали той не стои зад атентатите?|За да укрупни групировките? {36449}{36489}Май че не. {36621}{36659}Едно е сигурно - {36663}{36743}два отбора атентатори|дупчат наред заради "Микстъра". {36855}{36935}Шефът На Наркотиците На Коен|Убит В Дома Си {36965}{37058}Междувременно се носи слух, {37063}{37180}че полицията е подготвила|обезкуражаващи мерки {37185}{37264}към мераклиите за мястото,|опразнено от Мики Коен. {37269}{37339}Науча ли още, скъпи читатели,|ще научите и вие. {37345}{37409}Поверително, тайничко... {37419}{37505}...и съвсем "шушу-мушу". {37533}{37629}С Мики Коен в затвора,|престъпност в Ел Ей няма. {37637}{37679}Шефът иска да се задържи така. {37709}{37783}В Кливланд ти си част|от организираната престъпност {37787}{37879}и изпитваш крайна нужда|от 2-3 лекции по добри обноски. {37937}{38032}Чувам слухове|за тия два отбора атентатори, {38037}{38088}че убиват за Коен. {38093}{38131}Какво искате? {38149}{38191}Да си вървиш у дома. {38303}{38344}Порнографски книжки. {38349}{38437}Намираме ги доста напоследък|по местопрестъпленията. {38443}{38565}Качеството варира|от боклук до добре изпипано. {38577}{38637}Я кой се върна от наказание! {38655}{38704}За нас е чест, сержант Джак. {38709}{38791}Погледнете -|"Голямото изпразване на 1953-та". {38799}{38852}Да не искаш да си другаде? {38865}{38943}Да, в "Наркотици",|да търся на Коен коката. {38947}{39047}10 кила хероин ще ти докарат|доста прес-материал. {39051}{39125}Да беше се сетил за това|преди Кървавата Коледа. {39151}{39240}Разкрий някой голям случай.|Само така ще се махнеш оттук. {39279}{39313}Свободни сте. {39509}{39556}Търси фактите, Джак. {39561}{39605}Само фактите. {39785}{39823}Каквото пожелаете. {39827}{39895}Здравейте.|Искам доставка за Бевърли Хилс. {39899}{39925}Не ви познавам. {39937}{40046}Приятел ми даде този телефон|и исках да разбера дали... {40069}{40166}Вземи обратния указател|и ми намери адрес по телефон. {40171}{40217}Номерът е в Крествю - 2239. {40391}{40447}"Шушу-мушу", поверително и тихо. {40457}{40499}Сид, Винсенс се обажда. {40503}{40584}Джаки, върна ли се в "Нарко"?|Трябва ми материал. {40589}{40639}Имам нещо интересно|в "Нравствения". {40643}{40683}Нещо сочно за твоя Сид? {40687}{40741}Гоним едно порно -|висока класа. {40746}{40830}Какво знаеш за "Фльор де Лиз"?|Мотото им е "Каквото пожелаете". {40835}{40864}Нищо не знам. {40869}{40956}Дай малко нарко-факти.|Искам да направя цял брой. {40961}{41055}Черни джаз-музиканти и кинозвезди.|Харесва ли ти? {41059}{41096}После ще ти се обадя... {41101}{41161}Какво откри?|- Номерът го няма в указателя. {41166}{41193}Благодаря, Джинджър. {41237}{41269}Неописан... {41487}{41516}И се пази. {41521}{41556}Лош късмет, Стенс. {41561}{41657}Ще ни липсваш.|- Не беше честно, Стенсланд. {41739}{41781}Ето, идва плямпалото. {42049}{42089}Извинете за това, лейтенант. {42495}{42539}Не се забърквай в нищо, Бъд. {42599}{42652}Хайде, ще те черпя едно. {42657}{42709}Ще отложим. Имам важна среща. {42755}{42809}Коя е и за какво я арестува? {42819}{42855}Поверително. {42859}{42977}Като списанието на Винсенс -|"Шушу-мушу". {43005}{43111}Ще се видим през седмицата.|Ще идем на бар, аз черпя. {43115}{43187}Ще си нося портфейла|за всеки случай. {43291}{43343}До утре.|- Почакай. {43363}{43399}Тръгвам си с теб. {43605}{43670}Тоя натегач!|Кого се опитва да впечатли? {43727}{43781}Гради голяма кариера. {43883}{43942}Серж. Уилямс, обадете се, моля. {43969}{44009}Сержант Уилямс? {44087}{44155}Има ли някой буден в "Убийства"? {44271}{44300}Лейтенант Ексли. {44305}{44390}Имате убийство в центъра.|В кафене "Кукумявката". {44395}{44427}Разбрано. {44431}{44459}Аз го поемам. {44737}{44804}Поне един мъртъв.|Спрях за кафе... {44809}{44877}Никой да не влиза отпред. Ясно? {47183}{47279}Искам барикади на двата края|на улицата и се уверете... {47287}{47335}Аз поех случая. Той е мой. {47349}{47403}Нито ти трябва, нито го можеш. {47407}{47432}Аз приех обаждането. {47437}{47536}Случаят е мой.|Ще ми бъдеш заместник по него. {47541}{47583}Капитане, насам, моля. {47685}{47736}Готвачът е извадил пистолет|и е започнал. {47739}{47791}Другите са умрели в тоалетната. {47899}{47927}Сър... {47933}{48022}Имаме общо петнайсет|12-сачмени гилзи от "Ремингтън". {48027}{48127}Залагам на трима - всеки изпразнил|по веднъж помпа с 5 патрона. {48131}{48203}Извинете, идентифицирахме|едната от жертвите. {48217}{48250}Дик Стенсланд е. {48313}{48375}Помислих я за Рита Хейуърт. {48379}{48413}Аз също. {48647}{48698}Страшен начин да отървеш затвора. {48954}{49059}Какво е станало?|- Явно трима са обрали кафенето. {49064}{49132}Касиерът е извадил 38-ми|и са го застреляли. {49144}{49186}После са убили и останалите. {49256}{49330}Лейтенанте, идентификацията|за "Кукумявката" е подготвена. {49462}{49508}Това вашата дъщеря ли е? {49526}{49566}Не знам. {49584}{49648}Знаем, че ви е трудно.|Не бързайте. {49690}{49819}Прилича на моята Сюзън,|но тя беше руса, не червенокоса. {49824}{49870}Кога я видяхте за последно? {49880}{49928}Точно преди Коледа. {49942}{50012}Бяхме се скарали.|Не харесвах приятеля й. {50026}{50055}Г-жо Лефъртс... {50060}{50120}...има ли дъщеря ви|някакви отличителни белези? {50146}{50216}Вадите си грешни заключения.|Добре съм. {50236}{50312}Има родилно петно на таза. {50452}{50555}Тя е. Моето дете! {50634}{50678}Съжалявам, г-жо Лефъртс. {50706}{50763}Кой ръководи разследването? {50773}{50809}Капитан Смит и аз. Защо? {50873}{50907}Клането в "Кукумявката". {50911}{50954}Като оставим преувеличенията, {50959}{51047}това е отвратително престъпление,|изискващо решителни действия. {51071}{51096}Шест жертви. {51101}{51165}Една от тях наш колега -|Дик Стенсланд. {51173}{51274}Редовен посетител в "Кукумявката",|отбил се в неподходящо време. {51285}{51332}Вероятният мотив е обир. {51337}{51444}Имаме следи от гумени ръкавици|по касата и детективите смятат, {51449}{51539}че са били трима стрелци.|Имаме една гореща следа. {51549}{51687}Трима малолетни негри са били|видени да стрелят в парк Грифит. {51693}{51825}Един пазач ги е видял да карат|кестеняво "Меркюри" модел '48-'50. {51839}{51927}Преди час наш разпитващ екип|откри продавач на вестници, {51931}{52021}който видял кестеняв "Меркюри",|паркиран пред "Кукумявката" в 1ч. {52033}{52123}Пътната полиция ни предостави|регистрациите на "Меркюри"-те. {52153}{52261}48 екипа от по двама души|ще разследват по три коли всеки. {52278}{52340}Разпитите ще се водят|от лейтенант Едмънд Ексли. {52422}{52456}Достатъчно! {52534}{52622}Господа, вървете и ги заловете.|Използвайте всичко необходимо. {52648}{52702}Хората от Лос Анджелис|настояват за това. {52716}{52748}Свободни сте. {52828}{52878}Защо просто не обявим|награда за главите им? {53052}{53128}Готов ли си, Уайт?|- Върви. Трябва да свърша нещо. {53132}{53179}А ако някой от тези се окаже... {53184}{53222}Вземи някой друг. {53242}{53295}Получих задачата ни, Главно В. {53300}{53373}Ако тръгнем по списъка,|нямаме никакъв шанс да ги пипнем. {53378}{53478}Имам информатор в тоя район.|Той ще ни даде шанс 50/50. {53496}{53524}Джак... Какво правиш? {53534}{53597}Точно така загази миналия път. {53602}{53636}Аз ще поема този риск. {53734}{53770}Ние поемаме оттук. {53820}{53881}Вие двамата май забравихте|да си вземете фотограф. {54002}{54085}Трябва ми адресът на твоя клиентка.|Казва се Лин. {54090}{54134}Това ли е всичко, което имаш? {54142}{54202}Да, но ти добре я познаваш,|така че казвай. {54210}{54286}Имам адрес за разплащане|и адрес за доставка. {54926}{54968}Вие ли сте Пиърс Пачет? {54994}{55026}Аз съм. {55072}{55172}Помощи за полицията ли просите?|Последния път ми звъняхте в офиса. {55182}{55252}Елате пред гаража.|Там ще поговорим. {55516}{55554}С какво мога да помогна? {55578}{55664}Къде бяхте снощи?|- Тук. Имах празненство. {55706}{55747}Разкажете ми за Дик Стенсланд. {55752}{55804}Не го познавам, г-н...? {55812}{55846}Полицай Уайт. {55872}{55902}Познавате ли Сюзън Лефъртс? {55910}{55964}Знаете, че я познавам.|Видяхте ме с нея. {56006}{56046}Как ме намерихте? {56060}{56160}Чрез магазина за алкохол, където|отиват сметките на Лин Бракън. {56166}{56204}Разбира се. {56274}{56380}Сю Лефъртс загина в "Кукумявката".|Аз разследвам случая. {56432}{56470}Всичко наред ли е? {56480}{56526}Да, Филип, благодаря ти. {56626}{56686}Какво стана с другия - Бъз? {56694}{56749}Бъз Мийкс вече не работи за мен. {56754}{56813}Лефъртс изглеждаше бита на|Бъдни вечер, но не се оплака. Защо? {56818}{56921}Мисля, че я удари ракета за тенис.|Тя е... беше... {56926}{56958}...почитател на игра по двойки. {56978}{57050}Вие сте открито свързан с жена,|загинала в масово убийство. {57086}{57174}Ще дойдете ли с мен да го обсъдим?|- Това официално ли е? {57192}{57302}Някак ми се струва,|че е повече на лична основа. {57380}{57416}Добре тогава... {57436}{57543}Интересуват ли ви престъпления,|косвено свързани с убийството? {57548}{57630}В момента не.|- Не трябва ли да ги докладвате? {57686}{57738}Защо очите й бяха насинени? {57746}{57813}Трябваше ми една Рита Хейурт,|за да запълня "студиото" си. {57818}{57845}Какво студио? {57850}{57937}Ами...имам си Гарднър,|Ръсел, Монро, Търнър... {57942}{57998}Лин Бракън е моята Вероника Лейк. {58010}{58069}Използвам момичета, които|приличат на кинозвезди. {58074}{58136}Понякога наемам пластичен хирург. {58150}{58208}Видяхте ни точно след операцията. {58228}{58270}Затова майка й не я позна. {58308}{58343}Господи Исусе! {58348}{58398}Не - Пиърс Морхаус Пачет. {58454}{58538}Усещам дружелюбното ви отношение,|но само толкова ще ви кажа. {58548}{58598}Ако настоявате,|ще ви срещна с адвоката си. {58624}{58677}Желаете ли адреса на Лин Бракън? {58682}{58722}Имам го. {58752}{58864}Намерете убиеца на Сюзън, г-н Уайт.|Ще ви възнаградя щедро. {58990}{59014}Каквото пожелаете! {59222}{59260}"Зная, че не спиш." {59318}{59365}"Какво искаш?" {59370}{59409}"Моите 5 долара." {59478}{59506}Сега ли? {59518}{59577}Хей, кукло, кажи му да ни остави. {59582}{59638}Разбирам. Добре. {59674}{59765}Миличък, лоша новина. {59770}{59797}Трябва да си вървиш. {59838}{59921}Изникна нещо много важно|и трябва да си вървиш. {59926}{60038}Ще ти се реванширам.|Обещавам. Извини ме. {60098}{60132}Ченгета ли? {60242}{60301}Г-це Бракън, аз съм полицай Уайт. {60306}{60368}Очаквах ви, но не толкова скоро. {60374}{60437}Пиърс се обади. Каза ми за Сю. {60442}{60516}Всичко наред ли е, кукло?|Искаш ли да го разкарам? {60526}{60546}Хващай пътя, приятел. {60606}{60688}Ще го хвана, ако искам. {60698}{60784}Полиция! А сега изчезвай|или ще викна жена ти да те прибере. {61182}{61219}Г-н полицай!|- Г-н Съветник! {61666}{61750}Искате ли нещо за пиене?|- Да, скоч без лед. {61888}{61976}Познавах се със Сю Лефъртс,|но не бяхме близки. {61984}{62016}Разбирате ли ме? {62026}{62066}Мъчно ли ви е, че е мъртва? {62108}{62144}Естествено. {62152}{62198}Що за въпрос? {62250}{62366}Знаете ли защо Пиърс ви ухажва?|- Побеснявам от такива определения. {62374}{62402}Знаете ли все пак? {62408}{62436}Да, знам. {62460}{62583}Пачет префасонира компаньонки,|за да изглеждат като кинозвезди. {62588}{62671}И съдейки по къщата му,|има по-доходен страничен бизнес. {62676}{62722}Той не иска да го безпокоят. {62728}{62813}Правилно. Мотивите ни са егоистични|и затова ви съдействаме. {62818}{62888}Е, съдействайте.|Защо Сюзън е била в "Кукумявката"? {62898}{62959}Не знам,|не бях и чувала това място. {62964}{62989}Как се е срещнала с Пачет? {62994}{63035}Пиърс се среща с хората. {63040}{63132}Сю мечтаеше за Холивуд|и така се започна. {63146}{63236}Благодарение на Пиърс|все още ни дават по някоя роля. {63250}{63306}Разкажи ми за Пиърс. {63314}{63363}Очаква да му споменеш за пари. {63392}{63468}Искате ли съвет, г-це Бракън?|- Лин. {63478}{63589}Г-це Бракън, въобще не се|опитвайте да ме подкупвате, {63594}{63652}за да не ви вкарам заедно с Пачет|в помия до ушите. {63678}{63736}Помня ви от Бъдни вечер. {63766}{63841}Падате си да помагате на жени. {63862}{63904}Може да съм любопитен, мамка му. {63912}{63992}Вие доста псувате.|- А вие се чукате за пари. {63998}{64083}Имате кръв по ризата.|Неделима част от работата ви ли е? {64088}{64130}Да.|- А харесва ли ви? {64135}{64159}Когато си го заслужат. {64164}{64200}Бяха ли го заслужили днес? {64240}{64266}Не съм сигурен. {64272}{64306}Но все пак го направихте. {64324}{64378}Същото като с онези 5-6 клиенти,|които изчукахте днес. {64408}{64457}Всъщност бяха само двама. {64516}{64563}Вие сте различен, полицай Уайт. {64568}{64676}Първият мъж от години, който не каза,|че приличам на Вероника Лейк. {64682}{64724}Изглеждате по-добре от нея. {64858}{64882}А Пиърс Пачет? {64922}{64989}Прибира процент от печалбата ни|и я инвестира вместо нас. {64994}{65070}Не позволява да се дрогираме|и не ни малтретира. {65078}{65170}Вписват ли се в представите ви|толкова противоречия? {65222}{65277}Оперирал ви е,|за да приличате на Вероника Лейк. {65282}{65306}Не. {65320}{65390}В действителност съм брюнетка,|но останалото съм си аз. {65434}{65496}И това са всички сведения за днес. {65526}{65574}Приятно ми беше. {65686}{65776}Бих искал пак да се видим.|- На интимна или делова среща? {65824}{65852}Не знам. {65858}{65957}За интимна среща трябва да знам поне името ви.|- Забравете. {65972}{66008}Беше грешка.