{1654}{1756}Винаги има цена, която трябва |да се плати когато наемате убиец. {1758}{1832}от десет до сто хиляди долара. {1834}{1917}Неотдавна загадъчен убиец |се появи в Хонконг. {1919}{1993}Той не търси никакво заплащане |за своите услуги. {1995}{2107}Той отстранява лошите, доколкото |те заслужават да умрат. {2109}{2163}В средите на професионалните убийци, {2165}{2256}този техен член е известен |като краля на убийците. {2258}{2368}Другите, които живеят в страх |го познават като "Ангел на смъртта". {3575}{3647}Провери сектор A. {3649}{3696}Ти провери сектор B. {3698}{3743}Убедете се, че всичко е наред. {3745}{3779}Вие, последвайте ме. {3863}{3949}- Добър вечер, сър.|- Всички нива са обезопасени, сър. {4232}{4318}- Шефът още ли е там?|- Да, сър. {4320}{4358}Бъди нащрек. {4639}{4777}От всички жени намирам китайките |за най-възбуждащи в леглото. {4779}{4853}Как могат да са по-добри от японките? {4855}{4946}Защото тяхното силно чувство за |морални стойности ги прави твърде въздържани. {4979}{5042}Спомням си, че съм спал с тях през войната. {5044}{5133}Трябваше да слушам виковете им от болка|молейки ме да престана, {5135}{5200}но това ме правеше още по-възбуден. {5202}{5270}Японските жени също могат това. {5281}{5346}Не, това не е същото {5394}{5464}Как чакам с нетърпение тези дни. {5583}{5617}Провери какво става! {5619}{5649}Сасаки? {5651}{5753}- Какво става?|- Проверяваме, не се безпокойте, сър. {5755}{5809}- Проверете за нарушители.|- Сър! {5885}{5927}Искаш ли саке? {5967}{6041}Нещо става с мониторите.|Проверете ги. {6419}{6500}Сър, мъртъв е.|Някой му е счупил врата. {6502}{6540}Проверете останалите камери. {6542}{6613}Изключете всички асансьори. Незабавно!|Чувате ли ме? {6615}{6665}Контрола, чувате ли ме? {7859}{7893}Сасаки? {8416}{8450}Млъкнете! {8715}{8781}Кой те нае да ме убиеш? {8783}{8838}Ще ти направя предложение. {8872}{8950}Ще ти платя три пъти повече отколкото той. {8968}{9056}Не знаеш с кого си се захванал. {9065}{9132}Ако ме убиеш ти също ще свършиш мъртъв. {9134}{9231}Ще бъдеш преследван от всички |професионални убийци по целия свят. {9233}{9325}И като те убият ще получат голяма награда. {9362}{9487}Всички ще се борят за главата ти.|И ако аз бях на твое място просто щях да си тръгна. {9489}{9528}Тръгвай докато все още можеш. {9858}{9948}Глупав идиот! Подписваш собствената си смърт! {10219}{10256}Извинете. {10530}{10577}- Може ли, аз...|- Една минута. {10579}{10632}Върнали сте ми по-малко ресто. {10634}{10738}Тук пише, че това се продава |на половината от цената. {10740}{10890}Дайте да погледна.Ей, Джери |забравили сте да махнете старите етикети. {10907}{10954}Може ли да ми върнете парите? {10956}{10994}Вече съм маркирала всичко. {10996}{11072}Направете ми услуга и си изберете още нещо! {11074}{11123}Но аз взех всичко, което ми трябва. {11125}{11220}Не виждате ли каква опашка има?|Задържате останалите клиенти! {11231}{11292}Затова просто ми върнете рестото. {11410}{11472}- Ето!|- Благодаря. {12393}{12469}Ей, мошеник, мърдай. {12947}{12992}Здравейте там. {14124}{14175}..Минах зад него и му подвикнах. {14177}{14270}Той се обърна и аз го гръмнах!|Право в челото! {14272}{14335}Главата му се пръсна като диня! {14337}{14420}Оставих го там,|мозъкът му се разплиска навсякъде! {14431}{14507}Изстрел в сърцето е по-чисто и по-бързо. {14509}{14605}Джой, имаш ли още някакви задачи за нас? {14607}{14655}Можем да се оправим и с наличните. {14657}{14706}Задава се нещо и ще има за всички. {14746}{14833}- Фред, обажда ли си се скоро на майка си?|- Не {14835}{14875}Тя е единствения ти роднина, нали? {14877}{15005}В такъв случай, защо не дойде? |Можеше да изкараш много пари за да й пратиш. {15007}{15086}Защо не си купиш нови панталони? {15088}{15137}Тези са ми добре. {15176}{15275}Добре вие двамата ще дойдете с мен при Макао. {15277}{15335}Джой, мога ли да използвам това за малко? {15438}{15520}Имаш голямата способност да ме изнервяш! {15522}{15631}- Джой, не съм се чувал с майка ми...|- Не ме интересува! {15633}{15704}Поставих ти задача да убиеш г-жа Чу... {15706}{15753}а ти й ремонтира улуците! {15755}{15848}Тя се нуждаеше от помощта ми,|а освен това ми напомняше за майка ми. {15850}{15955}А ножът, който ти дадох сигурно използваш|да си режеш пилешкия бифтек. {15957}{16006}Но той дори не реже правилно. {16008}{16095}И ти се наричаш войник от "Златния триъгълник". {16097}{16200}Големият здравеняк! Може би трябва да си тръгнеш|и да спреш да ми губиш времето. {16202}{16267}Просто ми е нужен един голям удар. {16269}{16359}- Не за няколко хиляди...|- Може би за 100 милиона? {16361}{16445}- Майтапиш се?|- Приличам ли ти да се майтапя? {16447}{16569}- 100 милиона щатски долара!|- Нека аз да го направя, шефе. Хайде де! {16571}{16634}Говоря сериозно!|Тези типове искат първокласни убийци. {16636}{16723}- Аз съм първокласен убиец|- Наистина. {16725}{16836}Повече ми приличате на мижитурки|По дяволите забравих за Макао. {16838}{16920}- Ей, хайде, шефе.|- Почакай, почакай. {16965}{17059}Джой, ще ми кажеш ли къде |мога да разбера за това? {17061}{17110}Моля те, помогни ми. {17112}{17161}Наистина ли искаш тази работа? {17163}{17228}Отиди в Тцукамото Център утре сутринта. {17230}{17364}Някой може да ти забележи дрипите|и да ти подхвърли няколко цента. {18213}{18310}Ейджи, финансовият мениджър е тук.|По-добре ела и се срещни с него. {18400}{18487}Ейджи, какъв ти е проблема? {18526}{18625}Разсъждавах, как такъв велик човек като дядо ми {18627}{18732}може да има такъв слабоволев син като теб. {18734}{18806}Нямаш право да ми говориш така. {18808}{18873}Той беше твой баща и беше убит, {18875}{18957}а ти не правиш нищо |за да отмъстиш за смъртта му. {18959}{19009}Той се е погрижил за това. {19114}{19194}Само защото ти не можеш да се справиш с това. {19196}{19289}Безполезни хора като теб са срам за Япония. {19329}{19430}Ти си неспособен да изпълниш |дори бащинските си задължения. {19432}{19506}Сега аз поемам нещата.|Аз наследявам всичко. {19561}{19628}Ти нямаш никакво чувство за чест. {19630}{19702}Това е общото между мен и дядо ми. {19704}{19762}Ейджи, там е праха на дядо ти. {19932}{19988}Не! Не! {19990}{20043}Това е неговия прах. {20045}{20125}Глътни го и той ще живее в теб. Хайде! {20127}{20156}Ти си полудял! {20211}{20266}Ти си един стар страхливец. {20268}{20344}Ти не заслужаваш праха му в теб. {20395}{20432}Не! Спри! {20548}{20582}Ти наистина си луд {20630}{20784}Съветът ще научи за това.|Хайде да вървим. Тръгвай те! {20790}{20878}Съжалявам татко, но се страхувам, |че няма да те слушат повече. {20880}{20994}Аз имам сърцето на дядо ми и те |нямат друг избор освен да ме следват. {20996}{21044}Всички сте полудели. {21483}{21522}Боже как мирише! {21610}{21665}"Един ден от живота на професионалния убиец" {21667}{21744}Дядо, този човек наистина е зловонен. {22402}{22480}Жената, която просто влиза е Анита Мей. {22482}{22573}На 33 години и управлява престижна модна агенция. {22575}{22643}Никакво криминално досие, но според Интерпол {22645}{22726}е замесена в едни от |най-големите престъпления в Европа. {22728}{22818}Тя вербува елитни европейски убийци |за атентати срещу политически фигури. {22820}{22900}Вероятно намира клиентите си |чрез модната си агенция. {22926}{22996}- Това кафе ли е?|- Всъщност декафе, сър. {22998}{23097}Каква е ползата от кафето щом е декафе? |Забрави. {23102}{23192}Това е Крис Крадо, на 42 години |работи в алкохолния бизнес. {23194}{23233}Никакво криминално досие, сър. {23245}{23284}Встрани от продажбата на водка {23286}{23383}действа като агент на Руската мафия, |обслужващ цяла Азия. {23385}{23478}Следователно лесно може да |се свърже с Руските наемници. {23480}{23570}Така че как се оказаха всички |тези агенти в Тцукамото Център? {23572}{23636}Не се ли страхуват да бъдат заловени заедно? {23638}{23751}Това е защото всички искат |наградата от 100 милиона долара. {23753}{23825}Ако ти беше наемник и ти щеше да си тук. {23827}{23913}- Нещо става, капитане.|- Увеличете картината. {23980}{24059}Ако нямаш покана по-добре изчезвай. {24061}{24149}Просто дайте ми шанс.|Аз съм дошъл за работата. {24151}{24215}За какво говориш по дяволите? {24217}{24282}- Ако обичаш...|- Тръгвай си от тук... {24284}{24327}Наистина ми трябват парите и... {24329}{24433}- Неприятности ли си търсиш?|- Моля ви , пуснете ме, сър. {24435}{24482}Глух ли си? Казах изчезвай! {24635}{24787}Спрете! Задръжте така! Имате ли на идея|слабоумници такива, кой е този човек? {24789}{24849}Той може да мирише и да изглежда отвратително, {24851}{24923}но това е най елитния наемник в цял Китай. {24925}{25033}- Ти убиец ли си?|- Служа в Златния Триъгълник. {25035}{25083}Чудесно! Просто ме следвай. {25085}{25206}Какво? Знаете ли кой съм аз?|Познавате ли ме? А? {25208}{25334}Искате да видите поканата ми?|Добре това ви е задължението. {25336}{25445}Добре, чуй ме сега. |Искам да говоря с главния. {25447}{25535}- Аз съм главния.|- Значи разбираш добре ситуацията. {25537}{25581}Плесни тук! {25650}{25741}Ще те вкарам, |но ще правиш каквото ти кажа. {25825}{25898}Можеш ли да повториш на Китайски. {25900}{25958}И на Японски ако желаеш. {26069}{26155}Подготвихте ли чека, сър? {26157}{26214}5 милиона долара в Швейцарска банка. {26216}{26253}Благодаря Ви. {26255}{26329}- 5 милиона?|- Това е само депозит. {26401}{26512}Внимание моля! Казвам се Мартин и съм|финансов мениджър на г-н Тцукамото. {26514}{26611}Ако ви е нужен превод |използвайте слушалките пред вас. {26613}{26676}и слушайте желания езиков канал. {26678}{26745}На всички ви е известно за |убийството на г-н Тцукамото. {26747}{26883}Предсмъртно той обяви награда за този, |който отмъсти за смъртта му. {26885}{26956}Моля, включете компютрите пред вас. {26958}{27081}Всеки от вас има влог от |5 милиона в Швейцарска банка. {27083}{27218}Моля въведете вашият четирицифрен |цифров код за личен достъп. {27220}{27281}Който изпълни мисията {27283}{27420}автоматически получава наградата |на неговата или нейната сметка. {27422}{27462}И за удобство на всеки {27464}{27550}попълнил съм и всички детайли |Относно смъртта на г-н Тцукамото. {27552}{27660}Всички вие ще получите тази информация |за да се гарантира честна сделка. {27662}{27715}Ще повторя условията отново. {27717}{27811}Убиецът и господаря имат |по 50 милиона всеки. {27813}{27928}Ако са един и същ човек - |той има 100 милиона долара. {28138}{28210}Ако официално се потвърди, |че единият е мъртъв, {28212}{28346}цялото възнаграждение е за останалия жив. {28476}{28608}А, точната цел. |Точната цел ще определим ние. {28610}{28696}Комитет сформиран от г-н Тцукамото. {28698}{28739}Относно всички професионални детайли {28741}{28822}цялата информация ще е достъпна |във вашите компютри. {28824}{28952}Накрая едно уточнение. Ние не |приветстваме нарушаването на закона. {28954}{29000}Няма да бъдем отговорни {29002}{29075}ако бъдете въвлечени в незаконни действия. {29077}{29112}Даже ще бъдете дисквалифицирани. {29114}{29173}- Полиция!|- Това е заповед за обиск. {29175}{29285}Останете по местата си и се легитимирайте. {29287}{29372}Всички сте заподозрени в участия |в международни престъпления. {29374}{29453}Моля да сътрудничите |ако не искате неприятности. {29455}{29568}На ваше място бих бил по-внимателен.|Тук присъстват двама юристи, Офицер. {29570}{29607}Какво става тук? {29609}{29683}По средата сме на законна делова среща. {29685}{29755}Секретарят ми ще ви изпрати протокол. {29757}{29791}Чудесно! {29800}{29864}Защо имаш толкова много купони? {29866}{29941}- Събирам ги.|- А защо толкова много монети? {29943}{29983}Събира и тях, какво толкова? {29985}{30090}- А този нож?|- Какво за него? Той е за кухнята. {30092}{30158}- Той не може ли да говори?|- Аз съм му мениджър. {30160}{30214}Всеки с талант се нуждае от мениджър. {30216}{30258}И какъв е твоят талант? {30260}{30306}Той е велик гимнастик. {30308}{30387}Много е добър и в бягането.|Макар че са му нужни още тренировки. {30389}{30450}Неговия рекорд е 9.9 сек. за 100 метра {30547}{30586}Хайде да вървим. {30634}{30681}Няма ли да ги арестуваме? {30683}{30744}Щом искат да си играят с огъня... {31058}{31146}- Това не е ли внукът на Тцукамото?|- Да, включва се в преследването. {31148}{31195}Семейството допуска ли се до участие? {31619}{31656}М-р Тцукамото, сър. {31858}{31959}Не обичам да бъда прекъсван точно |преди обяда си. Какво искате? {31961}{32034}В действителност и аз |имам ангажимент-партия бридж. {32036}{32109}И обещах на приятелите си, |че няма да закъснявам. {32111}{32153}Вие Китайците говорите много. {32176}{32248}На ваше място бих минал по същество. {32264}{32337}Вашето присъствие започва |да дразни хората ми. {32409}{32481}Добре, събрах малко нова информация. {32483}{32556}Ако това е отново за смъртта |на дядо ми, знам всичко. {32558}{32640}Разбира се, но възникна нещо ново. {32642}{32711}Понеже дядо ви не желаеше |полицейска намеса {32713}{32803}трябваше да използваме всичките си връзки |за да избегнем аутопсията. {32805}{32859}Но ние имахме човек, който го проучи. {32861}{32925}И той откри нещо много интересно. {32927}{33025}- Какво искате?|- Знаете какво искам. {33027}{33131}Ще ви дам информацията, |но искам нещо в замяна. {33133}{33202}Аз ви почесвам гърба, вие моя, нали? {33204}{33238}А другите? {33240}{33368}Вие първи ще получавате всякакви новости |щом плащате 100 милиона всеки път. {33436}{33503}Не се ли страхувате поне малко от мен? {33505}{33611}Страхувам се, но повече се страхувам |от мизерен живот. Прав ли съм? {33755}{33837}Можете да получите този чек по всяко време. {33863}{33934}Надявам се, че информацията ви ще го заслужава. {34004}{34090}Това което открихме в тялото на |дядо ви беше военна банкнота. {34092}{34134}Датираща от Втората световна война. {34136}{34181}Все още не сме я дешифрирали, {34183}{34263}но нашите компютри |ще определят това незабавно. {34265}{34347}- Кога?|- Когато получа този чек. {34349}{34404}Обяда ви е готов господарю, Ейджи. {34437}{34555}Махнете другите прибори. Той няма да яде, |разваля ми апетита. {34596}{34660}Никакъв проблем. Никога не ям сашими. {34662}{34706}Фактически, мразя това. {34940}{34974}В онази нощ, {34976}{35068}повечето охранителни камери са |разрушени от убиеца на Тцукамото. {35070}{35195}Но ние имаме записи |от няколко дни преди убийството. {35197}{35291}Също ни дадоха и запис |от нощта на убийството. {35293}{35340}Но макар убиецът да се вижда {35342}{35438}не може да бъде разпознат, |защото е с гръб към камерата. {35440}{35518}Били, ти гледа записа, какво мислиш? {35520}{35584}Мисля, че е бил в сградата и преди. {35586}{35695}Познавал е всичко наоколо и |къде са разположени камерите. {35697}{35809}Няма съмнение, че щателно е обходил навсякъде. {35845}{35914}Може би е имал плановете на сградата. {35916}{36017}Но повечето камери са инсталирани |преди не повече от месец, сър {36019}{36088}Плановете не са му помогнали в такъв случай. {36090}{36147}Как да проследим убиеца в такъв случай? {36149}{36222}Можем да заложим неговия образ в компютъра {36224}{36280}заедно с всички, които са били там. {36282}{36401}Добре, вземете всички записи от |преди месец и започнете с това. {36403}{36437}Да, сър. {36439}{36536}И Били, не пускай никой в компютърната зала. {36960}{37057}Обикновено изглеждат по-големи.|Какво безсрамие! {37083}{37183}Какво зяпаш бе?|Извратеняк! {37187}{37221}Изчезвай! {37223}{37254}По-спокойно. {37256}{37315}Този зяпаше право в деколтето ми. {37361}{37412}Харесва ти часовника ми. {37418}{37516}Това е Rolex. 24 карата, |позлатен и с диаманти. {37518}{37654}Това отбелязва обединението |на Хон Конг с Китай. {37656}{37765}- Вземи го!|- Никога преди не съм имал часовник. {37767}{37813}Сега имам Rolex. {37848}{37904}Не се захласвай толкова, фалшив е. {37906}{37969}Не си очаквал, че е истински нали. {37971}{38061}Все пак в Tsim Sha Tsui, |би трябвало да струва около $800! {38063}{38136}Това е най-скъпия подарък, |който някога съм получавал. {38138}{38201}- Ти си китаец, нали?|- Моля? {38203}{38313}На китайските убийци се предлагат |между 40 и 50 хиляди. {38315}{38388}Ти получаваш 80 хиляди |с 10 хиляди предплата. {38390}{38448}Но наградата беше 100 милиона. {38450}{38557}Аз съм ти мениджър, нали? |Трябва да плащам разходите, {38559}{38621}а също и на информаторите си. {38623}{38706}Не мислиш ли, че делът ти |е дори доста голям? {38708}{38787}Инвестирах 5 милиона |без дори да те познавам. {38789}{38876}Никой не би направил това!|Или забрави за това? {38878}{38935}Ако делим 60 на 40? {38937}{39029}- Няма шанс!|- Ами 70 на 30? {39031}{39115}Добре 80 на 20 и аз вземам предплатата. {39157}{39242}Преди всичко искам да се убедя, |че можеш да се биеш. {39244}{39308}И трябва да правиш каквото ти казвам. {39310}{39367}Какво точно искаш. {39369}{39457}- Знаеш ли какво...|- Ей, вие! Стига сте крещели! {39459}{39491}Имаш 30 секунди. {39513}{39597}Какво сте се разкрещели като луди! |Изчезвайте! {39599}{39645}Ти кучи син! {39969}{40008}15 секунди, Норман. {40121}{40171}Извинете, не знаех, че... {40190}{40229}Съжалявам, извинете госпожо. {40237}{40332}Какво, не се осмели да удариш жена!|Хайде изчезвай от тук! {40416}{40486}- Какво?|- Но тя е жена. {40488}{40590}Ти не удряш ли жени?|Май по-добре да потърся някой друг. {40592}{40631}Почакай, Норман! {40671}{40745}Нужен ти е изцяло нов гардероб, {40747}{40821}ако искаш да бъдеш възприеман |на сериозно, като професионалист. {40823}{40914}Няма нищо по-впечатляващо |от елегантен убиец. {41042}{41116}- Каква е материята?|- Струва $19,000! {41118}{41200}Ако се обличаш скъпо, ще изглеждаш скъп. {41202}{41243}Така стоят нещата. {41253}{41364}Ще ви бъда благодарен ако ни помогнете.|Виждате ли приятеля ми тук... {41366}{41434}Иска да пробва нов стил. {41476}{41525}Идеалната материя е полиестер. {41551}{41598}Тя е мека и плътно прилепнала, {41600}{41677}така няма да оставяш влакна |на мястото на престъпленията. {41679}{41750}Дългото палто е удобно за носене на оръжия. {41752}{41861}Черното те кара да изглеждате умен и ефектен.|А що се отнася за косата... {41863}{42016}винаги използвай гел за да не |оставяш косми или пърхот на мястото. {42246}{42336}- За какво са ми?|- За да изглеждаш умен. {42519}{42584}Аз ще те потърся.|Вземи този пейджър. {42601}{42640}Къде ми е предплатата? {42642}{42691}Ами всички тези нови дрехи. {42734}{42793}Слушай, не се влачи след мен, става ли? {42795}{42836}Значи ти ще ми се обадиш? {42885}{42981}Тези неща ми струват $19.000,|естествено, че ще ти се обадя. {43426}{43491}Казва се Норман Лу,|известен като Крокодила Лу. {43493}{43542}Досието му е дебело два пръста, {43544}{43650}кражби, порно филми, измами, |незаконен хазарт. {43652}{43746}Сигурен съм, че между две измами |действа като агент. {43748}{43812}И е инвестирал 5 милиона като останалите? {43814}{43878}Може би е изиграл останалите агенти, сър. {43880}{43964}Може да е мошеник, но не е толкова умен. {43966}{44014}И какво прави тук? {44039}{44098}Имали някакъв отговор в твоя компютър? {44100}{44164}- Не, сър.|- Да вървим тогава. {44728}{44802}Има ли нещо нередно във външния ми вид? {44804}{44858}Разбира се, че не Фред, |изглеждаш страхотно. {44935}{44999}Между другото, коя дата сме днес? {45001}{45112}- Четиринадесети.|- Ах, четиринадесети! Едно и четири. {45201}{45294}По-добре да ти намеря работа.|С теб са нужни пари в брой. {45376}{45415}Поръчай си каквото искаш. {45454}{45522}Да, търсите унищожител? {45543}{45582}Какво е заплащането? {45592}{45633}Само толкова ли? {45663}{45738}Не благодаря, не се интересуваме от това. {45793}{45856}Няма ли да преследваме убиеца. {45858}{45972}Все още трябва да работим между другото.|Трябват ни средства за преживяване. {46035}{46079}Продължи с обяда. {46081}{46149}Някой ми каза, че бил в старчески дом. {46151}{46290}- Чух, че е умрял преди време.|- Защо говорят така? {46292}{46413}Извинете ме, господа.|Някой от вас да е виждал |м-р Люнг напоследък? {46415}{46459}Ах, да, М-р Люнг! {46477}{46534}Да, знаете ли къде е? {46536}{46643}Трябва да попиташ г-жа Люнг за това. |Тя знае всичко. {46645}{46720}Чудесно! Благодаря. {46722}{46816}Чакай! Помайтапихме се|Изглежда, че сте стари познати с Люнг. {46818}{46852}Точно така. {46854}{46978}- Изгуби се за кратко време .|- Не идвал на чай от цяла вечност. {47083}{47131}Извинете ме, любувайте се на чая си. {47133}{47248}Сега работи здраво.|Видяхте ли колко пейджъра има? {47250}{47364}- Ти ли изяде всичко това?|- Не, оставих това за теб. {47366}{47468}Как можа да изядеш толкова много?|После ще обсъдя това с теб. {47470}{47505}Какъв апетит! {47564}{47703}Джим, какво ново, нова мишена?Супер.|Дал ли си работата на някой друг? {47724}{47872}Но аз открих този тип, току що |пристига от Америка. Много е бърз. {47874}{47998}Как го намерих? Искаше да прекара |малко време в Югоизточна Азия {48000}{48112}и така пристигна в Хон Конг да се види |със стар познат. 50 хиляди предплата. {48114}{48250}Разбира се, че не, нали ще отпадне |от списъците ако не работи редовно. {48252}{48318}Който го открие първи той|получава парите, така ли? {48320}{48374}OK, OK, считай го за нает. {48376}{48557}Кой е целта? ...Да...Добре...|Добре, подготви парите, благодаря. {48575}{48610}По дяволите! {48612}{48686}Ям три яденета наведнъж да пестя време. {48688}{48769}Изяде храна за три месеца.|Смятам да си ходим. {48771}{48839}- Чакай, искам я за вкъщи?|- За вкъщи? {48878}{48962}Условията на нашия бизнес договор |са както следва: {48964}{49040}Понякога ще се налага да осакатиш жертвата. {49042}{49170}8,000 за лява ръка, 10,000 за крак, |и 20% добавка за двата крака. {49172}{49233}- А дясната ръка?|- Тя е по избор. {49235}{49312}- Защо?|- Тя се уговаря в движение {49314}{49322}Обикновено е бонус от теб. {49388}{49454}Защо не се огледаш наоколо? {49456}{49490}Ами ти? {49492}{49597}Аз не знам мишената затова |трябва да открия информатора си. {49599}{49740}- Но наоколо има много деца.|- Какво искаш първо да ги разгоня ли? {49742}{49781}Чакай тук. {49870}{49964}- Искам захарче.|- Дайте ми розово. {49966}{50050}Уцели плочката и ще спечелиш. Давай! {50052}{50102}Ау, не уцели. {50104}{50158}Аз мога, погледни. {50284}{50346}- Искаш ли малко помощ?|- Не благодаря. {50348}{50442}Ако загубя твоя долар, давам ти пет мои. {50444}{50480}Става! {50499}{50565}Опитай онзи номер, искам Голямото Пиле. {50567}{50606}Този ли? {50682}{50728}Ура! Спечелих Голямото Пиле. {50731}{50793}Ето господине хвърлете друга монета. {50816}{50888}- Кое число?|- Пробвайте номер едно. {50970}{51086}- Ето господине пробвайте този отново.|- Добре подред, деца. {51194}{51232}Това е супер, господине. {51234}{51268}Ето хвърлете там. {51387}{51436}Зайче! Спечелих зайче! {51450}{51543}Деца, съжалявам, но затваряме.|Елате пак утре, става ли? {51545}{51628}- Съжалявам деца. Повеселихте ли се?|- Да! {51804}{51878}Убиец обичащ децата, не е ли мило? {51954}{52043}Не трябва да се подценява човек като теб. {52045}{52083}Какво искаш да кажеш? {52085}{52184}Жертвата ти е ето там.|Свърши си работата, аз ще съм наблизо. {52186}{52230}Чакай! Кой е целта? {52277}{52316}Мислех, че знаеш. {52364}{52443}- От къде взе играчките?|- От онзи човек. {52445}{52546}Бащата на момчето. То те харесва, |това улеснява нещата. {52573}{52686}Просто иди там и му изтръгни сърцето. {52688}{52814}Хайде, става късно.|Помисли за парите, давай. {52816}{52888}Точно така. Не ме излагай. {52976}{53013}Помисли за наградата. {54263}{54324}Ей, Фред обадили се на майка си? {54326}{54376}- Много отдавна.|- Аз също {54378}{54445}И го застрелях.|Право в челото. {54447}{54517}Главата му се пръсна като диня. {54651}{54699}Залегнете! {55586}{55643}- Фред!|- Остави детето. {55645}{55683}Искате го за себе си. {55888}{55982}Помогнете ми! Помогнете ми!|Съжалявам, не мога. {56136}{56168}Не мен! Ето този! {56363}{56420}Ти! Хвърли пистолета! Хвърли го! {56492}{56533}Стой! Стой на място! {56667}{56732}- Горе ръцете!|- Аз не правех нищо. {56978}{57062}- Добре Норман да повторим отново...|- Капитан Куан. {57064}{57124}Какво правеше в Лунапарка? {57126}{57161}Забавлявах се. {57163}{57246}Забавлява се?|Децата се забавляват в лунапарка. {57250}{57308}Да, но времената се менят {57310}{57434}сега мъже продават бельо на жени, |че даже и го носят. {57460}{57577}Открихме твой отпечатък върху |пистолета на мъртвия. Обясни го. {57595}{57644}Вашите отпечатъци са върху моя бележник. {57646}{57765}Ако моите отпечатъци са на това бюро, |означава ли че то е мое. {57767}{57876}Мъртвият е от твоя роден град, |така че го познаваш. {57878}{57919}Не го познавах. {57975}{58068}Каква е връзката ти с Норман Ли? {58070}{58103}Той ми е приятел. {58145}{58207}Не приятел, а много добър приятел. {58209}{58292}Лъжеш,|този китаец е престъпник. {58294}{58346}О, престъпник значи? {58348}{58461}Който и да сте нямате право |да обвинявате невинен човек. {58463}{58529}Правим това за да спасим човешки животи. {58531}{58597}Къде бяха хората ви когато се случи това? {58998}{59053}Капитане,|някой е платил гаранцията на Норман Лу. {59055}{59115}- Кой?|- Дъщеря му и един адвокат. {59164}{59258}Това е дъщеря ми, |която по случайност е адвокат. {59260}{59329}- Здравей скъпа.|- Какво е станало този път? {59331}{59372}Нищо свързано с мен. {59374}{59490}Лъжеш, има умрял и аз съм сигурна, |че ти знаеш нещо. {59512}{59571}Можете ли да измъкнете и приятеля ми? {59573}{59619}Какъв приятел? {59792}{59826}Извините ме. {59882}{59930}Това е приятелят ми. {59932}{60011}Изненадана съм, никакви белези, |никакви татуировки. {60042}{60076}Всичко е уредено. {60078}{60132}Няма проблем, свободен сте да си ходите. {60148}{60245}- А този човек?|- И той трябва да бъде освободен. {60297}{60388}- Няма проблеми, ще се погрижа за това.|- Много благодаря. {60390}{60439}Дейвид, идвам с теб. {60492}{60581}- Това дъщеря ти ли е?|- Да, защо питаш? {60640}{60726}Какво? Тя прилича на майка си. {60756}{60792}Предупреждавам те... {60815}{60861}даже не си помисляй това. {60897}{60938}Разбра ли ме? {61350}{61398}''Полицейски Участък'' {61431}{61514}Изчакайте тук докато докарам колата. {61516}{61552}Дейвид, почакай. {61555}{61634}Не съм предполагал, че дъщеря ти |е преуспяващ адвокат. {61636}{61674}Живота е пълен с изненади. {61676}{61748}Не знам , но май усетих някакво |напрежение помежду ви. {61750}{61861}Какво? Просто е по-хладна и резервирана. {61863}{61937}Ние се отнасяме един към друг |по съвременен начин, {61939}{62051}нали живеем в модерни времена, |но ти какво ли разбираш. {62053}{62092}Не, не разбирам {62158}{62212}Шефа те търси. {62220}{62290}- Благодаря, че ми спаси живота.|- Няма нищо. {62292}{62414}Ето $5,000. Там е визитката ми, |ако има нещо просто ми се обади. {62500}{62605}- Уоу, $5,000.|- Истински ли са? Изглеждат истински. {62607}{62699}Ако го беше убил щеше да имаш 15.000 {62701}{62805}Ето твоите $1 ,500. Не са много.|А можеше да са доста повече. {62807}{62841}Все пак е нещо. {62980}{63017}Дай ми пейджъра. {63089}{63160}- Свали го на ъгъла.|- OK. {63217}{63311}- Можеш да си ходиш.|- Как ще поддържаме връзка? {63313}{63397}Аз ще те намеря.|Тръгвай. Изчезвай от тук. {63417}{63451}Обади ми се. {63650}{63761}- Съжалявам.|- Няма нищо нали сме семейство. {63763}{63877}Не говоря на теб. Дейвид те измъква |всеки път като загазиш. {63879}{63950}- И какво? Това му е работата.|- Непоправим си. {64006}{64102}Не, не е наред.|Винаги ми причиняваш това. {64104}{64138}Какво? {64140}{64261}От малка ти си повече в затвора |отколкото на свобода. {64263}{64310}Винаги се чувствах несигурна. {64312}{64425}Реших да уча право за да те |изваждам от затвора. {64427}{64526}Веднъж учителката ни накара |да пишем за бащите си. {64528}{64599}Не написах нито дума. Знаеш ли защо? {64601}{64680}Не се сетих нищо добро, |което мога да напиша. {64714}{64797}Стига, Кели не ме излагай пред Дейвид. {64799}{64866}Всичко е наред, ние сме почти семейство. {64961}{65080}- Стига толкова!|- Просто ме свали ей там. {65151}{65185}Дейвид, благодаря ти. {65273}{65373}- Да? Какво има?|- Съжалявам, че бях груба. {65388}{65454}Просто помисли върху това, което ти казах. {65610}{65679}Сър? Избягвайте неприятностите... {65727}{65763}Разбира се. {67125}{67176}Само проблеми с този тъп китаец. {67178}{67253}Мога да го направя и без него.|Аз съм добър. {67278}{67377}Здравей Джак. Точно...|Знаеш ли къде може да е м-р Лу? {67379}{67449}Не , никакви новини, а? {67478}{67567}Ще ми заемеш ли $20,000?|Ще бъда...Джак? {67583}{67617}Хей! {67619}{67663}Хладилникът ти е развален. {67665}{67768}- Как ме намери?|- Проследих те до вас. {67770}{67816}Колко си умен. {67818}{67883}Не ми каза, че ще идваш. {67885}{67944}А ти покани ли ме? {67946}{68041}Не ставай смешен.|Почувствах, че тук има някой. {68043}{68104}Разби резето, нали? {68106}{68170}Не влязох през прозореца. {68172}{68246}Вярно! Точно това мислех и аз. {68268}{68353}- Твое ли е?|- Реших да се преместя при теб. {68355}{68479}Чудесно! Трябваше аз да ти предложа, |но не знаех как. {68481}{68601}- Къде ще спя?|- Ето..там. {68636}{68675}Кели спеше в тази стая. {68677}{68797}Сега тя е на общежитие и стаята е празна. {68799}{68898}- Мирише приятно.|- А ти какво очакваш? Почини си малко. {68900}{68972}Не мога ли да спя при теб? {68974}{69078}- Не аз говоря на сън.|- А как разбра това? {69080}{69115}Моите любовници ми казват. {69117}{69247}Освен това, мога да ти разкрия |всичките си тайни. Просто остани тук. {69294}{69363}Толкова се радвам - той остава. {69365}{69406}Какъв е проблема? {69408}{69488}На леглото ли да спя или на пода? {69490}{69603}Няма никакво значение, спи където искаш. {69735}{69790}- Вкусно ли е?|- Много. {69792}{69866}Като приключиш искам да прочетеш това. {69868}{69956}Там ще научиш как се става първокласен убиец. {69958}{70007}Но аз не разбирам английски. {70009}{70115}И какво? Гледай картинките |все едно четеш Плейбой. {70117}{70150}Погледни тук. {70152}{70253}Тук е обяснено, че когато си в ресторант |се сяда от външната страна. {70255}{70316}Така ще можеш да следиш оръжието си. {70318}{70380}Но всички ще разберат, че съм убиец. {70382}{70452}Правилно:|''Как да бъдем известни убийци" {70454}{70536}Истинския убиец се интересува |само от оръжието си. {70538}{70636}Тук е същото, виждаш ли? {70638}{70708}Тук ще откриеш всичко, което ти е нужно. {70710}{70783}Забрави. Аз знам всичко, което има тук. {70785}{70850}Значи си мислиш, че знаеш всичко? {70852}{70954}Добре покажи ми.|Как се държи оръжието? {70956}{71031}- Къде е оръжието?|- Ето използвай банана. {71076}{71174}- Но това не е пистолет.|- Използвай въображението си. {71234}{71316}- Бум!|- Така ли си трениран. {71318}{71356}Какъв войник си. {71358}{71408}Стоиш изправен и гледаш право напред. {71410}{71482}Придържаш дясната си ръка и спираш дъха си. {71484}{71565}Тогава стреляш по предполагаемата цел... {71608}{71722}Ядеш си оръжието! |Не мога да повярвам това. {71724}{71793}Но това е банан, нали? Не е пистолет. {72053}{72092}Ето ти пистолет. {72123}{72211}- Той е ръждясал.|- Не, просто е стар. {72213}{72296}Това е първият пистолет, който съм имал. {72357}{72408}Гледай, къде насочваш това. {72484}{72553}- Убивал ли си някога човек?|- А ти? {72555}{72613}По дяволите, убил съм много хора. {72615}{72688}Известен съм, като машината за убиване. {72690}{72801}Нищо не може да ме накара |да си отместя ръката. {72803}{72902}Мога да боравя с всичко.|Убивал съм по трима на ден. {72904}{72943}Помня времето... {73595}{73633}Как върви? {73676}{73776}Вече изключихме 50% от тези, |които са били в сградата. {73778}{73850}Остават още около 200 касети. {73899}{73973}Да оставим компютъра да работи.|Така само губим време. {73975}{74067}По-добре да държим под око Ейджи.|Хайде. {74199}{74242}Баща ти не се ли е върнал? {74244}{74338}- Ще нагледам колата.|- Аз ще си взема нещата. {74418}{74451}Какво правиш тук? {74453}{74543}Баща ти ме покани.|Каза, че няма да имаш нищо против. {74545}{74602}- Пипал ли си нещо?|- Не. {74604}{74636}А гардероба ми? {74638}{74704}Не съм си разопаковал нещата. {74706}{74771}Ще имаш неприятности ако липсва нещо. {74864}{74902}Пипал ли си я? {74913}{74989}Не, спах на пода.|Не съм я докосвал. {74991}{75090}Надявам се, че е така,|никога преди не е спала с мъж. {75092}{75138}Значи е момиче? {75202}{75243}Какво правиш тук? {75284}{75355}Дейвид, ще го занесеш ли |в колата, ако обичаш. {75708}{75769}В затвора ли срещнахте баща ми? {75882}{75952}Ще ми помогнете ли |да занеса багажа до колата? {75954}{75988}Добре. {76109}{76164}- Тръгвате ли?|- Да. {76238}{76283}Дейвид, гледай къде стъпваш. {76332}{76380}Чакай! {76572}{76605}Довиждане.. {76639}{76673}Може ли да поговорим? {76781}{76838}Дейвид, ще ти се обадя по-късно. {76880}{76909}Да вървим. {76911}{76993}- Но къде?|- Където можем да поговорим. {77024}{77088}Този хитър мръсник! {77117}{77181}Здрасти! Хей, Мартин какво става? {77574}{77648}- За първи път ли ти е?|- Да. {77650}{77735}- Искаш ли сладолед?|- Нямаш ли нищо против? {77737}{77779}Разбира се, че не. {77825}{77878}Можеш да си купиш ей там. {77915}{77977}- Не искам.|- Сигурен ли си? {78364}{78466}Не е ли добра?|И аз правех така, когато бях малка. {78468}{78582}Обичах да се пързалям и татко |ми обеща, че ще ме доведе. {78584}{78646}Но аз знаех, че няма. {78648}{78753}Накрая дойдох сама и се пързалях цял ден. {78755}{78803}Не исках да си тръгвам. {78805}{78909}Прислужника се обади |на баща ми като затваряха. {78941}{79048}Помня как ми се караше край онези пейки. {79090}{79201}- Знаеш ли защо побесня?|- Защото си избягала от вас.? {79203}{79241}Не беше за това. {79249}{79313}Каза ми, че нищо не ми е обещавал. {79315}{79357}Пях покрусена от мъка. {79359}{79442}Изведнъж осъзнах, че никога |не е спазвал обещанията си. {79444}{79508}Отидох при него и му казах: {79510}{79599}"Никога повече няма да ти повярвам" {79627}{79671}Трябва да му дадеш още един шанс. {79760}{79821}Ела, ще те науча да се пързаляш. {80112}{80146}Добре? {80159}{80193}Лесно е, нали? {80223}{80305}Хайде, аз ще те водя|Тук! Върви тук. {80374}{80418}От континента ли си? {80420}{80487}Да, там бях войник. {80489}{80592}Майка ми живее там и й казах, |че като приключа {80594}{80681}ще се върна и ще й построя |голяма красива къща. {80683}{80778}Но нямам пари да й купя даже рокля. {80804}{80838}Какво смешни има? {80840}{80918}За някой, който е така стеснителен |говориш прекалено много. {80946}{81020}Ами ти ми разказа толкова много за себе си. {81023}{81076}И реших да направя същото. {81078}{81154}С баща ми в затвора ли се срещнахте? {81308}{81440}Какво замисля баща ми сега?|Не ме лъжи, мога да разбера. {81482}{81531}Наистина ли искаш да знаеш? {81610}{81678}За това ли ме покани да поговорим? {81765}{81906}Нямам идея какви са плановете му, |но ме използва. {81972}{82008}Да сключим сделка? {82037}{82098}- Какво?|- Дай си кутрето. {82100}{82148}От сега нататък, {82150}{82243}обещаваш, че ще ми казваш |всичко за баща ми. {82245}{82292}И аз ще ти дам награда. {82463}{82508}Хайде, опитай сам. {82537}{82571}Внимателно! {82631}{82703}Защо носиш толкова монети. {82705}{82755}Ами, вършат ми работа {82800}{82846}Може ли да ги взема? {82848}{82887}Ела, Фред. {82891}{82927}"За нуждаещи се деца" {82997}{83090}Тук ще бъдат много по-полезни. {83092}{83129}Какво има? {83172}{83216}Всички тези пари! {83229}{83263}Да вървим. {83428}{83466}Добре мръснико! {83468}{83536}Къде отведе дъщеря ми?|Казвай! {83559}{83617}Къде бяхме? Не помня. {83619}{83732}Млъквай! Помни какво ти казах.|Дръж си ръцете настрана. {83746}{83825}Тръгваме!|Радвай се, че се появи. {83827}{83865}Иначе приключвах с теб. {83867}{83902}Къде отиваме? {83904}{83975}Помниш ли Мартин, финансовия мениджър.|Ще ни даде предимство. {83977}{84063}Ще говорим за това по пътя.|Дай ми ключовете. {84129}{84222}Супер! Накрая уцели.|Така, какво е предимството. {84224}{84317}- Спокойно. Къде са парите?|- Ето, $200,000. {84319}{84414}Ще стигнат за горивото за месеца. {84416}{84482}- За космически кораб ли?|- Яхта. {84484}{84520}Какво имаме? {84522}{84590}Открихме доказателство в тялото |на г-н Тцукамото, {84592}{84658}което вярваме е оставено от убиеца. {84660}{84711}Това може да се окаже жизненоважно. {84713}{84802}- Какво е то??|- Аз ще задавам въпросите. Какво е то? {84804}{84874}Японска банкнота от |Втората световна война. {84876}{84950}Убиецът трябва да е накарал |г-н Тцукамото да я глътне. {84952}{85025}- Значи...|- Съжалявам това е всичко. {85027}{85073}За $200,000! Това е жив обир! {85075}{85116}Говори каквото искаш. {85118}{85214}Преди да дойдеш продадох |информацията на още 5 човека {85216}{85256}те ми платиха повече. {85258}{85346}- Колко плати първия?|- Млъквай! {85348}{85439}- Колко плати той?|- Не е твоя работа. {85441}{85515}Но му дадох информацията преди 72 часа. {85517}{85565}Това ли е всичко? {85567}{85673}Ако това не се потвърди, |мисля че знам кой е убиеца. {85675}{85719}През последните 4 години {85721}{85820}в Югоизточна Азия се подвизаваше убиец|наричан Ангел на Смъртта. {85822}{85890}Той не е от организация - работи сам. {85892}{85952}Подозиран е за убийството на 17 души. {85954}{86040}Но тези хора са били лоши |и са заслужавали да умрат. {86063}{86097}Ангел на Смъртта? {86099}{86208}В Библията се говори, че Ангела на Смъртта |се явява наемник на Господа. {86210}{86315}Неговата мисия е да раздава правосъдие |и да убива нарушителите. {86317}{86378}Накратко казано - |наемен убиец на Господ. {86380}{86473}Казах ви всичко за него и мисля, |че трябва да си вървите. {86475}{86530}Да вървим. {86603}{86663}Мартин, кой беше първия купувач. {86689}{86766}Мога да обявя, че имаш остър ум. {86768}{86850}Внукът на Тцукамото. Извинете ме. {86871}{86917}Защо те интересува това? {86919}{87021}Ейджи е по-напред от нас, |така че ние ще го следваме. {87041}{87098}Май постъпваш умно този път! {87110}{87162}Това е тъпа идея. {87164}{87259}Следим ги от няколко дни, |но не сме открили нищо. {87261}{87308}Трябва да изчакаме. Отпусни се. {87310}{87375}Така и ще направя, ти наблюдавай. {87405}{87505}Имам лист със серийните номера |възстановени от компютъра. {87507}{87600}По време на войната всички банкноти |в Хон Конг са били регистрирани. {87602}{87673}Как ще гарантираме, че това е истина. {87675}{87714}Ами, открихме собственика. {87716}{87804}Той е стар човек.|Ето досието му. {87806}{87869}В крайна сметка мисля, че сега |е момента да си получа парите. {87871}{87929}- Подготви колите.|- Сър. {88128}{88171}Погледни, потеглят. {89105}{89217}Не го убивайте за сега.|Първо ми го доведете. {90202}{90266}В момента го няма елате по късно. {90268}{90302}Влизайте! {90682}{90750}Божието слово може да ви просвети. {90752}{90789}Фред, хайде. Побързай! {90901}{90967}Няма го тук. {90969}{91029}Претърсете цялата сграда. {91036}{91076}Аз ще чакам тук. {91732}{91770}Не стреляйте! {92405}{92441}Не го убивай! {92906}{92977}Не можеш ли по бързо.|Сложи го тук. {93532}{93566}Хвани го! {93631}{93671}Хвърли ми го! {93886}{93921}Долу са! {94001}{94096}Пази се! Моля ви не умирайте м-р Люнг. |Нужен сте ми. {94098}{94142}Фред, бързо, затвори вратата! {94229}{94303}Не мърдайте! Застанете там! {94305}{94363}Харесвам Японците!|Yamaha са велики! {95008}{95062}Добре ли сте? Кажете нещо. {95064}{95098}Не мога да дишам. {95537}{95579}Дръжте се м-р Люнг. {97745}{97828}Браво, Фред, добре се справяш.|Ние ще чакаме горе. {97830}{97872}Хайде м-р Люнг. {97908}{97949}Ох, Господи! {98025}{98066}Ей, Фред! Да вървим. {98271}{98352}М-р Люнг, разкажете им всичко |за това. М-р Люнг! {98354}{98445}Не умирайте тук.|Нужна ни е истината. {98502}{98536}Мъртъв е. {98596}{98656}Какво каза преди да умре? {98678}{98732}Какво каза? {98759}{98825}Каза... майната ви. {99504}{99592}Той имаше 50 милиона. Знаеше ли това? {99754}{99798}Не, не са знаели. {100411}{100464}Назначавам ви на друг случай. {100466}{100569}Искам ти и твоят екип да разбиете |тази континентална група. {100571}{100620}Никой друг няма да успее. {100622}{100667}След като приключа с този случай. {100669}{100763}Куан, длъжен сте да изпълнявате заповедите.|Все още аз съм шефа. {100765}{100842}Ръководите отдела така вманиачено |от самото начало. {100844}{100930}Старецът не умрял просто така. Бил е убит. {100932}{101056}И аз и вие много добре знаем, |какво се е случило. {101058}{101181}Той вече е бил мъртъв, когато са стреляли в него.|Умрял е от естествена смърт. {101183}{101268}Нашите хора разпитаха съседите.|Направихме каквото можем. {101350}{101388}Това е безизходен случай. {101410}{101446}Послушай съвета ми... {101448}{101482}зарежи го. {101807}{101893}- Трябва да ти кажа нещо..|- Време беше.. {101923}{101976}В действителност не съм агент на убийци. {101978}{102017}Знам това. {102019}{102085}Аз съм последовател на Ангела на Смъртта. {102087}{102127}Не ти вярвам. {102166}{102240}Те могат да си помислят, |че това съм аз. {102252}{102299}Но в действителност не съм аз. {102331}{102452}За какво говориш?|Достатъчно лъжи чух от теб. {102596}{102647}Случи се така. {102649}{102736}Един ден прочетох, |че някой търси убиец. {102738}{102801}Подобно на случая от онзи ден. {102803}{102874}Но условията на договора бяха странни. {102876}{102949}Прецених, че този е нов в бранша {102951}{103082}и понеже ми трябваха пари, |обадих му се и се срещнахме. {103084}{103149}Беше М-р Люнг, старецът. {103151}{103252}На всяка цена държеше да убия някого, {103254}{103355}Японски офицер, който избил |семейството му през войната. {103357}{103444}Помислих, че е невъзможно |да открия този тип. {103446}{103541}Но Люнг каза, че той бил |в Хон Конг по бизнес дела. {103543}{103605}"Хиляди протестират срещу визитата |на фашисткия лидер Тцукамото в Хон Конг" {103607}{103695}Реших, че може да има пари |в тази работа, и я приех. {103697}{103791}Но не очаквах, освен че е стар и грохнал {103793}{103896}да притежава само куфар със |стари Японски банкноти от войната. {103898}{103953}Нямаха никаква стойност. {103955}{104071}По-късно разказал историята |в един антикварен магазин. {104073}{104158}Накрая успял да продаде |банкнотите за 2 хиляди долара. {104160}{104207}След това ми се обади пак. {104209}{104313}Аз се почувствах много виновен |да взема парите на стареца, {104315}{104449}дадох му банковата си сметка и му казах: {104451}{104564}"Като прочетете във вестниците за смъртта на |Тцукамото преведете парите на сметката ми" {104663}{104812}Но после Тцукамото беше убит|и старецът преведе парите. {104835}{104945}Какво да се прави, но по-лошото бе, |че не аз убих Тцукамото. {104947}{104986}Беше някой друг. {104988}{105114}Потърсих Люнг да му го кажа |и да му върна парите. {105147}{105198}Сега вече е късно. {105200}{105309}Защо не се скри? |И как депозира онези $5 милиона? {105341}{105416}Ипотекирах апартамента. {105418}{105539}Трябва да разбера дали са ме разкрили.|Успяха да намерят стареца. {105541}{105685}Освен това ако открием убиеца |може да спечелим 100-те милиона. {105687}{105729}Това са си пари. {105731}{105765}Някой идва. {105925}{105965}Татко какво правиш? {105967}{106031}Имаше мишка и се опитвах да я... {106033}{106107}Мисля, че отново се е |забъркал в неприятности. {106109}{106157}Бил ли си се с някого? {106159}{106237}Не разбира се, |просто чистихме, нали Фред? {106298}{106342}Какво ти е на лицето? {106384}{106455}Дойдох да си взема останалите неща. {106457}{106564}Супер! Не е ли чудесно, че се местиш.|Колкото по-скоро, толкова по-добре. {106601}{106670}Наистина ли толкова ме мразиш, татко? {106672}{106770}За какво говориш?|Ти поиска да се преместиш. {106772}{106856}- Сър, тя каза ли ви?|- Да, мести се. {106858}{106913}Не това, в Събота баща ми има рожден ден. {106915}{106956}Също ще празнуваме повишението на Кели. {106958}{107028}Ще те разберем ако не можеш да дойдеш. {107075}{107150}Разбира се, че ще дойда.|Не мога да пропусна това. {107152}{107211}- Кога е това?|- В Събота. {107213}{107247}Ще се видим ли там? {107734}{107768}До Събота. {107891}{107940}Не яж твърде солена храна. {108582}{108650}"Фред, тя прилича на теб.|Грижи се за нея" {108878}{109004}Изтеглил е $20, после $30...|трябва да е някъде тук. {109006}{109113}Давайте да сканираме напред.|Трябва ни съвсем... {109131}{109165}Ето го! {109167}{109206}Съгласно отчетите в банката на Люнг {109208}{109254}ден след смъртта на дядо ви, {109256}{109330}Люнг е изтеглил $200,000 и ги |прехвърлил на друга сметка. {109332}{109436}- Можете ли да откриете на кого са прехвърлени?|- Вече го направих. {109438}{109489}Ето това е човека. {109491}{109528}Този ли? {109573}{109619}Това е времето за днес... {109621}{109694}- Готов ли си?|- Нека първо да изгледам новините. {109696}{109804}Пожар се разрази на петия етаж, |в сграда във Wanchai, този следобед. {109806}{109941}Пожарът е започнал в апартамент 504 |на 5-тия етаж в сградата. {109943}{109981}Какво има? {109983}{110027}..дали пожарът е бил умишлен... {110029}{110124}- Откри ли са ме.|- Как разбра? {110126}{110182}Това е където живея обикновено. {110225}{110262}По-добре да тръгваме. {110282}{110320}Господи, те са тук! {113411}{113445}Движи се! {118167}{118251}Сега съвсем са убедени, че аз |съм Ангела на Смъртта. {118263}{118363}Сега ще ме преследват докрай |и ще ме убият. {118467}{118550}Може би е най-добре |да напусна това място. {118552}{118611}Ше взема кораб и ще замина. {118654}{118759}Помисли си, че можеш да ме убиеш, нали?|И така ще вземеш парите? {118761}{118802}Точно така. {118845}{118900}Но аз не приличам на теб. {118917}{119061}Ти...ти не си никакъв убиец, Фред.|Твърде си добър. {119137}{119206}- За какво е това?|- Просто го вземи. {119208}{119339}- Ако това е някаква сделка...|- Успокои ли се? Това е подарък. {119366}{119464}Направи ми услуга - грижи се за Кели. {119528}{119626}Тя ще работи с акули |и ще й е нужна защита. {119724}{119818}Вземи това и ще знам, че ще я наглеждаш. {119844}{119927}Ще се грижа за нея дори |и без този часовник. {119929}{120055}И аз си мислех така.|Харесваш я, нали? {120113}{120152}Не мога да го взема. {120362}{120408}Аз нямам приятели. {120465}{120519}Ти си единствения. {120552}{120596}Така, че го вземи. {120620}{120769}Сега се махай! Хайде потегляй!|Хайде, изчезвай от тук, не ме ли чу? {120873}{120907}Какво е съобщението? {120996}{121051}''Кели: Идваш ли?|Приятелите ти пристигнаха.'' {121944}{121985}Нещо не е ли наред, сър? {122002}{122049}Не се чувствам добре. {122251}{122295}Вие! Сваляйте дрехите. {122840}{122942}- От кога познавате баща ми?|- От няколко седмици. {122944}{123053}- Сигурно сте корумпиран.|- Защо мислите така? {123055}{123144}Всичките приятели на татко |са престъпници, освен Фред. {123146}{123195}- А вие? {123197}{123279}Защо не попитате баща си?|Той е тук. {123297}{123368}Интересно, какво говори |на Кели точно сега. {123370}{123507}Може би преследва мен.|Отвлечи му вниманието докато поговоря с Кели. {123509}{123573}Как да го направя? {123575}{123657}Поговори с него.|Танцувайте ако искате. {123716}{123808}Помниш ли Капитан Куан, Фред.|Защо не си поговорите малко? {123810}{123867}Хайде, потанцувай с твоя старец. {124028}{124102}Не съм виждала този костюм преди. {124104}{124169}- Харесва ли ти?|- Всъщност не. {124171}{124284}- Защо не?|- Не е твоя размер. {124296}{124399}Това е цената, която плащам |да имам дъщеря висока като теб. {124421}{124467}Какво ви доведе тук, Капитане? {124469}{124574}Слухът, че Норман е Ангелът на Смъртта, |което означава, че всеки ще го преследва. {124576}{124605}Дъщеря му е невинна. {124607}{124709}Искам да съм сигурен, че няма |да я използват срещу него. {124782}{124826}Вие сте Ангелът на Смъртта. {124840}{124896}Само вие знаете, че той е невинен. {124991}{125059}- Сигурни ли сте?|- Напълно. {125078}{125185}Тогава ме убийте веднага.|Ще получите 100 милион. {125245}{125383}Даже и да ви убия няма |да получа никакви пари. {125405}{125490}Имате глава на раменете си. {125608}{125652}Ела с мен. {125690}{125781}- Дейвид.|- Само за момент, сър. {125914}{126006}Искам да ви запозная с приятелката си, Кели. {126008}{126055}- Здравейте.|- Кели. {126057}{126138}Чичо трябва да те хареса за да работиш |за неговата адвокатска кантора. {126233}{126312}Ти заслужаваш да работиш |за по-престижна компания. {126314}{126460}Ние обикновено не приемаме нови юристи,|но дължа на бащата на Дейвид услуга. {126462}{126504}Стига, караш ме да се чувствам неудобно. {126506}{126592}Извинете ме, действително |съм благодарна за предложението, {126594}{126670}но харесвам работата си като прокурор. {126672}{126771}Това е добро място да се развиваш, нали?|Не се обиждай. {126890}{126926}Добър вечер, сър. {126928}{127007}Татко, това е м-р Лу, бащата на Кели. {127009}{127089}- Радвам се да ви видя.|- Не ми изглеждате радостен. {127137}{127197}С какво се занимавате, сър {127199}{127237}О, с различни неща. {127239}{127332}Има собствена такси компания,|а сега се занимава с транспортни услуги. {127334}{127397}Чух, че това е доста доходно. {127420}{127466}Действително аз нямам работа. {127471}{127518}Знаете ли какво върша в действителност? {127520}{127570}Мамя хората за пари. {127695}{127784}- Татко...|- Кели, защо трябва да се лъже? {127786}{127924}Те няма да узнаят истината днес,|но рано или късно ще разберат. {127927}{127982}Причинил съм ти достатъчно болка. {128043}{128195}Не бях добър баща.|Съжалявам, няма да ти преча повече. {128246}{128343}Надявам се че...|някога ще те видя... {128349}{128441}блестяща юристка, |с която да се гордея. {128475}{128554}Не се безпокойте, сър. {128556}{128643}Кели беше против моята работа |от самото начало. {128684}{128755}Господа, благодаря ви |за чудесната вечер. {128786}{128820}Трябва да тръгвам. {129210}{129309}Сега можете да ме арестувате.|Готов съм да отида в затвора. {129311}{129382}По-добре потърсете къде да се скриете. {129384}{129423}Къде, капитане? {129425}{129509}Те няма да спрат да го преследват.|Да вървим. {129529}{129618}- Но къде?|- Ще кажем истината на Мартин. {129620}{129734}- А ако не ни повярва?|- Ако не ни повярва ти си история. {129822}{129935}Кели, не се безпокойте, аз мога |да ви бъда баща от сега нататък. {129937}{130045}Благодаря, сър но вече реших |да се разделя с Дейвид. {130131}{130208}Остави я да си върви. Не бъди глупак. {130280}{130314}Здравейте Мартин е. {130316}{130378}Мартин, аз съм Фред.|Норман е с мен. {130380}{130418}Всички го търсят. {130420}{130491}Ще подготвиш ли парите |докато дойдем до офиса. {130493}{130571}Не съм в моя офис.|Аз съм във вилата на Тцукамото. {130573}{130609}Това притеснява ли те? {130611}{130659}Не, всичко е наред. {130661}{130708}Пристигаме след малко. {130752}{130823}Все още ли вярваш, че ще ти платят? {130825}{130946}Всички ме преследват. Така и така|съм мъртъв, по-добре да отидем. {130948}{131074}Ако не отговаряше за това преследване|да съм те убил отдавна. {131076}{131188}Ако вземеш парите, |дай половината на дъщеря ми. {131190}{131254}Дължа й това. {131935}{131982}Ще го направиш ли? {132009}{132064}Той ли е Ангелът на Смъртта? {132066}{132155}Тъй като всички се вълнувахте, |да - Норман Лу е човекът. {132157}{132238}Ако го убия сега |ще получа ли наградата? {132240}{132295}- Разбира се...|- Нека той да говори! {132297}{132410}- Веднага!|- Не ми се слушат повече лъжи. {132412}{132516}- В моите познания...|- Мога веднага да ги прехвърля на твое име. {132518}{132599}- Лъжеш.|- Защо ще го прави? {132601}{132675}Две натискания на клавишите|и съм в Швейцарската банка. {132677}{132786}Сумата минава на твоя сметка|и въвеждаш личния си код. {132788}{132832}Така парите са твои. {132834}{132869}Тогава ще го застрелям. {132990}{133054}Фред, защо го застреля? {133056}{133165}Не мога сам да преведа парите,|и той участва в преследването. {133299}{133389}Няма значение, кой го застреля,|наградата е моя. {133391}{133445}Казах ти, че не можеш да им вярваш. {133459}{133521}Беше прав.|Добра предвидливост, Фред. {133523}{133615}Играта свърши.|Ние изчезваме! Внимавай наоколо! {133617}{133661}А твоите 5 милиона? {133678}{133712}Върнете ми ги. {133714}{133747}Дайте му ги! {134636}{134707}- Къде е Ангела на Смъртта?|- Идва. {134709}{134740}По-добре да побърза. {135077}{135121}Ето го - Ангела на Смъртта. {135607}{135641}Това е той! {136947}{137044}Ти ли си Ангела на Смъртта?|Сега ще платиш за дядо ми. {137193}{137269}Аз ще я поема. {137412}{137446}Каква жена! {137508}{137547}Не, той е мой. {139602}{139693}Оставаш там където си, нали? {139714}{139751}Сега е мой ред. {139930}{139995}Искаш да се сближим ли? {140270}{140325}Чудо, да не си гимнастичка. {144429}{144528}- Добре ли си?|- Трябва да отидеш в болница! {144530}{144573}Не се безпокой за парите. {144575}{144652}Ще получиш стоте милиона |след като го убиеш. {144654}{144697}Можеш ли да го направиш? {144699}{144733}Не, не мога. {144749}{144783}Чакайте! {144856}{144938}Сега знаете твърде много за мен. {145031}{145074}Не мърдайте! {145110}{145169}Не можете да загубите всички тези пари. {145171}{145272}- Какво имаш предвид?|- Трябва да намерим обяснение за тях. {145274}{145346}- Това са $100m.|- Какво предлагаш? {145348}{145464}Трябва да съчиним история - например,|че Ейджи е истинския Ангел на Смъртта. {145466}{145522}Той е убил дядо си за пари. {145524}{145593}Капитанът го разкрива|ох, извинете... {145595}{145693}Той ви помолил да му помогнете |да залови Ейджи. {145695}{145773}Когато Ейджи оказал съпротива|вие сте го застреляли. {145775}{145828}А за човека... {145830}{145917}Остроумните детайли остави за после,|просто ни дай парите. {145919}{145968}Никакви проблеми, господа|това ми е работата. {146068}{146119}Господа, изпълних желанията ви {146121}{146184}и инвестирах парите ви |в акции на Кока Кола. {146186}{146268}Разбира се аз получавам 20% от дивидентите. {146270}{146362}Сега когато сте милионери |няма за какво да се тревожите. {146364}{146446}Сега мога да купя на майка си голяма къща. {146448}{146503}Купи й небостъргач ако иска. {146505}{146556}Аз ще заведа Кели да се пързаля |на кънки в Швейцария. {146558}{146612}Вие сте щастливи, |но аз загубих работата си. {146614}{146731}Има богат приятел, който |търси човек за една работа {146733}{146793}и ще плати 3 милиона за нея. {146795}{146885}Не ми говори вече не съм този бизнес. {146887}{146968}Ако си промените решението, |обадете ми се. {146970}{147041}Благодаря, Мартин.|Може ли да поговоря с теб насаме. {147043}{147110}Говорете тук аз съм негов агент. {147118}{147196}Забравих да ти кажа.|Намерих си нов агент. {147198}{147232}Сменил си ме? {147260}{147309}Ето я. {147311}{147383}Значи ти си ми заела мястото. {147385}{147460}От днес аз съм негова адвокатка. {147462}{147541}Това означава, че ти |ще управляваш акциите му. {147543}{147604}Също ще управлявам и твоите. {147606}{147704}Мечтай си! На никого не давам |да ми пипа финансите. {147706}{147782}- По-добре да изляза в оставка.|- Но ти си в оставка. {147784}{147825}Имам предвид като отмъстител. {147827}{147930}- Като Ангел на Смъртта ли?|- Ти можеш да ме заместиш. {147932}{148013}Аз се страхувам, не съм добър убиец. {148015}{148074}Това е, защото имаше погрешни цели. {148076}{148174}Ако те трябва да умрат, |сигурен съм, че ще се справиш. {148176}{148288}Представи си се като отмъстител... |Новият Ангел на Смъртта.. {148290}{148355}Дай да ги направим три Ангела на Смъртта.