{340}{740}METHOD & RED subtitled by PoroFF {765}{817}Още един прекрасен ден в квартала брато. {850}{880}Така е разбира се. {895}{934}Хей виж тази кучка. {945}{990}Това е най-мръсната кучка която някога |съм виждал. {1000}{1025}Виж тази трева. {1055}{1090}Там има много трева брато. {1160}{1250} Спрете с глупостите и елате да ми помогнете с|тази трева. {1300}{1320}Как е дървото, мамо ? {1345}{1430}Справя се добре като имаме на предвид|всичко, през което е минало. {1435}{1495}По дяволите, г-жо Д , държиш се към това дърво|по-добре, отколкото с мен ! {1500}{1535}Ти си толкова прав ! {1545}{1615}Никога нямаше да те изкопая и да те закарам|тук от стария квартал ! {1650}{1745}Бебчо, знаеш ли че ти и това дърво имате |рожден ден на една дата ? {1840}{1940}Господи, тези вкусотии са нещо друго ! {1970}{2027}Това е третата ми чаша за днес. {2650}{2740}В дните, в които не бях в настроение, поглеждах |към дървото и си казвах: {2742}{2835}"Ако и ти още стоиш право, и аз мога !" {2845}{2869}Да! {2890}{2910}Това трябва да го оправи. {2950}{3050}Какво по !@#$ ми правите с дървото ?! {3055}{3150}Доротеа, извинявай, но всички екзотични дървета|са забранени в нашия квартал. {3155}{3220}Нищо лично към теб, ако се считаш за екзотичен тук. {3228}{3318}Това черешово дърво е в нарушение на член 77|и за това е маркирано за премахване. {3340}{3530}Не, не, не нищо няма да махате! Може да си завирате|член 77 в !@#$ ... {3538}{3570}... докато не се превърне в диамант. {3572}{3656}Точно така !@#$ {3680}{3731}Извинете момчета, но правилата са си правила. {3750}{3823}Хайде да тръгваме, съседите имат лимоново дърво. {3875}{3963}Това не е честно! Защо не вземат Redman и не|оставят дървото ми на мира! {3965}{4055}Успокой се мамо. Няма да махаме нищо! Нищо! {4058}{4130}Ш Е Ф {4140}{4165}Какво правиш ?! {4175}{4218}Какво? Така или иначе ще го отрежат. {4220}{4310}Ти какво си мислиш?|Какво? {4319}{4421}Хора, черешовото дърво пада. {4430}{4582}Човече, тези правила не са както трябва.|Нито едно от тези правила няма да ти помогне, брато. {4588}{4612}Дай да видя това. {4640}{4665}Кодът "Да Винчи" ? {4668}{4716}Човече това е някакъв термин и неможах да го запиша. {4726}{4800}Брато забрави този малък адвокат, хайде да отидем|да видим нашия истински адвокат. {4808}{4840}Какво имаш напредвид под "малък" {4843}{4916}Това не е моето дърво. И определено това не |е моята майка. {4918}{4972}Ако отрежат дървото на мама, кой мислиш че ще |обвинява? {5020}{5040}Ш Е Ф {5053}{5088}Добре, хайде да вземем Хамър-а. {5094}{5135}Не, хайде да вземем Ескалейд-а. {5138}{5255}Винаги взимаме Ескалейд-а брато, хайде да вземем|Ферари-то. {5269}{5324}Пет минути по-късно.|Какво ще кажеш за Бентли-то ? {5326}{5412}Бентли-то ... това не ме кефи брато {5418}{5452}А какво мислиш за Бенц-а ? {5455}{5523}Бенц-а ... добре де кой ? {5528}{5567}Пет минути по-късно.|G класата със спинърсите {5600}{5686}Този е як, този е як, но ...|хайде да вземем SL-a. {5687}{5745}Хей, адвокатът ще е там до 10 мин синко. {5750}{5790}ОК, хайде да вземем хеликоптера. {5800}{5842}Точно така! {5925}{6019}Йо моите хора, кво' става? Време за кого е? Време|за Пити Майерсън. {6020}{6072}Не мрази играча, мрази играта ъ-хъ {6075}{6194}Хей какво съм ти казал за това приказване?|Сядай си на задника и стига си гледал "Осмата Миля". {6196}{6212}Разбрах ви. {6260}{6284}Кво' става? {6287}{6343}Кво' става това е делото ми тва' става. {6347}{6458}Както казах преди не можеш да съдиш чисто голите |жени за анти-реклама. {6460}{6610}Виж, не съм платил 500$ за места на първия ред, за да|гледам сбирщина дебелогъзи белчовци. {6611}{6707}Зарежи това човече, имаме да пържим по-голяма риба. {6709}{6758}ОК. Какво имаме ? {6760}{6825}Казаха че ще отрежат дървото на мама. Виж това. {6827}{6850}Добре. {6935}{7074}Опа, можели сте да промените това, миналия месец, |когато е бил ваш ред да сте президенти на кварталния|съвет. {7080}{7148}Миналия месец? Изобщо не знаехме за това ?! {7150}{7305}Това е тук, на страница 7, параграф Ц: "Всеки месец|президента на кварталния съвет се сменя, и на негово място |застава друг член на съвета." {7310}{7427}Знаеш ли какво означава това брато?|Ние ще сме президентите на тази работа. {7440}{7500}И за да го отпразнуваме, нека вземем хеликоптера. {7505}{7540}Не, хайде да вземем реактивния самолет. {7541}{7554}Кой от всичките? {7568}{7600}Не знам човече. {7635}{7710}Час по-късно.|Йо брато, какво ще кажеш за ховокрафта? {7715}{7773}Не, не вярвам на изолацията. {7780}{7818}Пичове трябва да ходя в съда. {7820}{7912}Защо не отидеш в съда за делото ми срещу |"Монолозите на вагината". {7913}{8050}Защото не съм платил 70$ да слушам някаква |проклетница да разправя за своята ... уста. {8065}{8142}Още не сме получили членската вноска от някой от вас {8143}{8190}И не искам да назовавам имена, за това ще посочвам. {8252}{8316}Ти и ... ти. {8340}{8360}Съседке! {8420}{8465}Отстъпи си задника от този подиум, моля. {8466}{8518}И къде е чукчето .. ето го {8520}{8558}Ах ти хейтър! {8560}{8578}Какво правите? {8580}{8674}Мислим че си лъжкиня. Не си ни казвала че е трябвало|да сме президенти на съвета. {8677}{8720}Точно така, ние бяхме прецакани! {8721}{8799}Не, изпратихме ви известение, както е описано в |правилника. {9152}{9227}Не мога да повярвам че не сте го получили. ОК, вече е |късно, продължаваме нататък. {9228}{9299}Изобщо не е късно и няма да мърдаме никъде, ОК? {9300}{9399}Как така предотвратяваш едиствените двама черни|жители, нищо лично Джошуа, {9400}{9478}да поемат владението, както легално ни се полага? {9530}{9635}NWАCP на този телефон и Бил Консби на този.|Консултирай се. {9660}{9688}Добре може да бъдете президенти. {9715}{9758}Чукчето моля. {9790}{9839}Дами и господа, първото нещо, което ще направим е... {9840}{9905}Бих искал да избера г-жа Чу за моя заместничка. {9925}{9964}Хей, изчакай малко. |Ще имам нужда от това по-късно. {10500}{10550}Добре дошли инвалиди! {11305}{11393}Добре дошли, добре дошли, аз съм първата майка. {11405}{11423}Моят син. {11438}{11355}Добре. {11489}{11583}Мамо, не се притеснявай за нищо.|Ще ти спасим дървото г-жо Д. {11586}{11638}Разбира се че ще ми спасиш дървото! {11650}{11769}Бебчо, толкова се гордея с теб.|Моят син - господин президент. {11772}{11862}Хайде мамо, знаеш че това е кварталния съвет. {11883}{11918}Остави ме да си мечтая това, което искам. {11935}{12011}Чуйте, ако се нуждаете от мен,|ще бъда в западното крило. {12050}{12106}Президентите ще ви видят сега. {12200}{12244}Страховити съседе, какво искаш? {12248}{12350}Татко и аз копаеме в задния двор. {12352}{12412}Искаш ли да присъства адвокат за това? {12420}{12460}О, не! {12462}{12506}Не за това. {12510}{12632}Искаме да направим комплимент на жителите на |квартала с няколко дървета чакарнда, {12633}{12744}но съвета има много строги правила за това. {12746}{12812}Хей човече това беше старата администрация. {12820}{12875}Сега настъпват нови дни за квартала ни. {12876}{12960}Да, ако мога само да се намеся тук за секунда {12996}{13110}Тези видове бяха разделени поради определена причина|и в правилника е стриктно описано и не може ... {13150}{13196}Ти дойде при нас с тази молба, {13228}{13327}но никога до сега не си канила нито мен, нито моя |колега в твоя дом. {13366}{13428}Не че искаме да идваме в твоята отвратителна къща {13438}{13630}Одобряваме молбата ти, но знай, че го правя заради|теб, правя ти услуга, {13631}{13696}не е заради скапаната ти къща, ще ти се обадя. {13735}{13780}Страховити съседе, чакарандата не е одобрена. {13781}{13852}Не, не е така ...|Пак заповядай! {13853}{13973}Сега, следващата задача - ескортирайте съседката|от помещението ... {13974}{14093}освен ако не се подчини на член 420 от новия правилник,|който гласи {14095}{14164}"Тя трябва да е облечена като клоун през цялото време."|Дупри! {14195}{14286}Член 420: "Съседката трябва да е облечена като|клоун през цялото време." {14287}{14380}Не брато, заяви го както е изменено. {14402}{14468}Изменение А, следващо от член 420: {14480}{14609}"Клоуна може да бъде цирков клоун, освен ако цирка|е в града, и в този случай {14610}{14730}тя трябва да се облече като родео клоун, освен ако|родеото не е в града, и в този случай {14731}{14801}тя трябва да се облече като стегозавър, виж фигурата." {14960}{15121}И това слага край на работата ни днес, Господ да |благослови Америка и богатството в квартала. {15122}{15190}Трябва да говоря с вас.|Чу човека, те свършиха. {15191}{15253}И когато са свършили, те са свършили синко. {15266}{15286}Имам нещо за тях. {15287}{15325}Нападение! {15470}{15531}Ситуацията е овладяна.|Разбрано. {15532}{15652}Аз просто исках да им дам тяхните ...|... хей ...|да им дам тяхните картите за членство в голф клуба. {15660}{15728}Изчакай малко, ние не искаме да бъдем в голф клуба. {15729}{15804}Точно така, да не ти приличаме на Tiger Woods? {15810}{15887}Добре, просто се ... {15888}{16052}нуждая от подписът ви да ви дам ключовете от чкафчетата|ви, баните и задължителните голф колички. {16053}{16083}Голф Колички ?! {17060}{17090}Здравей съседке! {17126}{17271}О, Господи какво правите вие двамата тук? Това е |частен курс. {17272}{17333}Ти сигурно си забравила нашите изпълнителни привилегии. {17335}{17377}Повярвайте ми, иска ми се да можех. {17379}{17503}Виждам че най-накрая спазваш нашия член 420 за смешното|клоунско облекло. {17540}{17582}Това са панталоните ми за голф. {17577}{17715}Чакай малко, тя не говори на високопарен латински.|Някой май не е чел член 421. Дупри! {17771}{17905}Член 421: "Съседката трябва да говори на високопарен|латински пред президентите през цялото време, {17906}{17951}освен ако цирка не е в града." {17952}{17984}О, престани! {18005}{18042}Няма да ви позволя да правите ... {18051}{18083}Бла, бла, бла {18132}{18224}(някакви думи на латински:) {18225}{18273}Мразя ви! {18276}{18355}Вие ще пропаднете.|Джинджър, Сузи и Бони, да тръгваме. {18357}{18492}Всъщност, Нанси, искам да си поговоря с новите|президенти осносно разрешение за поставяне на статуя|пред къщата ми. {18520}{18591}Джиндж, говорихме за това в присъствието на ... {18592}{18620}Одобрено! {18935}{19006}Джинджър, Сузи и Бони какво ви е станало? {19110}{19146}Хайде съседке, влизай вътре! {19150}{19305}Блгодаря ви, не.|Но искам да ви направя комплимент относто брилянтната|работа, която вършите като президенти. {19310}{19389}Благодаря, Нанси, това е извънредно искрено от твоя страна. {19392}{19464}Да наистина, без никакви угризения. {19465}{19543}Това сме си ние.|Да, грижим се за всичко. {19552}{19652}Просто факт: спомняте ли си да сте променяли правилника|относно дървото на майка ти? {19720}{19755}Ти промени ли правилника синко? {19899}{20008}Хей, майка ти ще сложи лицата ни на 100 доларова |банкнота, защото сме смотани президенти. {20010}{20060}Мислях че си мой човек, Есуадо! {20140}{20249}Хей виж това дърво брато, майка ти го мислеше за живо|същество. {20251}{20332}Сега силата на живота е изчезнала. {20369}{20430}Като говорим за дървета - гладен съм като !@#$ {20431}{20495}Това е сериозно брато, мама ще превърти! {20497}{20529}Как ще оправим това дърво? {20536}{20581}Как по дяволите оправяш дърво по принцип? {20596}{20625}Ще го направим с президентски стил. {20640}{20665}Ще го предадем на друг. {20725}{20775}Йо брато, отне ни цяла нощ, но го направихме. {20776}{20845}Беше почти като раждане, много възнаградително. {20858}{20935}Виж тва' - двойно навито за допълнително удоволствие. {21020}{21087}Йо, чу ли това, орелът току що се приземи в гнездото. {21088}{21129}Какво по дяволите значи това? {21130}{21172}Значи, че майка ти току що пристигна! {21173}{21271}Добре Lil' Bit, Дупри вие оправете дървото|ние и шефа ще залъжем мама, ОК? {21272}{21293}Добре. Добре. {21330}{21362}Това за какво е? {21363}{21396}Да накаутирам мама. {21472}{21547}Това ако не е синът ми ... и другия. {21560}{21619}Мамо, защо не отидеш да си починеш? {21620}{21737}Не, не се нуждая, работих двойна смяна тази вечер|и не съм изморена - ще направя закуска {21738}{21775}и ще излезна да работя в градината ми. {21785}{21888}Не, мамо, не трябва да готвиш, слушай щях да те водя |да ядем палачинки. {21940}{21985}Не, денят е толкова хубав. {21986}{22030}Защо тези сенки са долу? {22031}{22078}Виж, мамо, Redman ти счупи яйцата! {22110}{22204}Виж, защо не отидете с Lil' Bit до магазина да вземете |още яйца? {22212}{22333}Всъщност, с Lil' Bit може да отидете до Канада да вземете|малко бекон, за да върви с яйцата. {22378}{22476}ОК, какво става? Не можете да ме излъжете.|Какво сте направили? {22496}{22571}Виж, не исках да ти казвам още, но аз и Redman щяхме|да ... {22572}{22606}Meth ще ти купува нова кола! {22645}{22749}О, бебчо не трябва да правиш това. {22810}{22841}Има ли видео екран? {22842}{22882}Не, но има много яки спинърс, които се въртят ... {22883}{22904}Аз не съм сводник! {22920}{23040}Слушай, не можеш да бъдеш тук, докато е доставят, |защото ще развалиш изненадата. {23041}{23144}Защо ме отидеш у леля Лусия? И аз ще ти кажа като|всичко е готово. {23145}{23232}ОК, но не ме оставяй прекалено дълго там, знаеш какво|става като започне да пие. {23233}{23280}Всичко ще бъде наред, мамо, просто си носи пистолета. {23281}{23300}Никъде не ходя без пистолет! {23301}{23338}Почистете това! Добре. {23392}{23412}Кола?! {23413}{23546}Да, кола! Човече трябва да си признаеш - това беше|много добро и току що го измислих. {23556}{23651}Взимането на кола е лесно, но какво ще правим с |дървото на мама? {23664}{23710}Чакай, чакай, чакай! {23716}{23883}Спомням си че видях някъде черешово дърво ... къде бях? {23875}{23913}Нека видя ... {24038}{24095}Брато, в този спомен няма черешово дърво! {24096}{24150}Знам, просто харесвам този спомен. {24290}{24321}Този ли е? {24340}{24384}О, дървото! {24400}{24514}Да! Да! Това е! {24534}{24610}Аха голф курса!|Гъзария! {24620}{24735}Шефе? Шефе?|Аз съм в спомените ти брато! {24740}{24755}Чакай малко! {24780}{24820}Не се занимаваш с Джинджър нали? {24910}{24933}По дяволите! {25020}{25058}Добре, започвайте да копаете! {25104}{25218}Хора побързайте, все едно си копаете собствените си |гробове.|Копайте! Копайте! {25510}{25603}Йо, хищната птица, току що се приземи върху |безопашатия заек! {25604}{25661}Какво по дяволите значи това? Аз не говоря с вятъра. {25662}{25719}Майка ти току що влезе в къщата. {25740}{25793}Всичко е ОК, имаме си прикритие. {25794}{25844}Чакай! Надписът! Няма надпис, синко! {25855}{25968}Никога не искам да виждам леля ти Лусия отново!|Не ми пука дали има нужда от приятел. {25970}{25995}Какво правите с дървото ми? {25996}{26090}Човече ръцете ми се изтъркаха от чистенето на този |грозен бял надпис. {26100}{26158}Правим всичко най-хубаво за дървото на мама, нали? {26180}{26211}Нещо не е както трябва. {26212}{26275}Орелът откри че това не е неговото черешово дърво. {26298}{26322}Дървото ми! {26324}{26381}Това дърво има череши! {26388}{26457}Ами да, това нали е черешово дърво?|Мамо мисля че трябва да отидеш да си легнеш ... {26462}{26550}Не, не, не, моето дърво не ражда плодове. {26551}{26620}Като леля ти Лусия, мисля че за това тя е толкова кисела. {26635}{26705}Как може това дърво да ражда плодове? {26718}{26774}Това е чудо!|Алелуя! {26776}{26824}Г-жо Д, някой е изчукал дървото ти! {26826}{26876}Може би ония боклук Аранда! {26893}{26975}Да точно така. Разтила хубавите си листа из целия двор. {26976}{27071}Тук е всеки път като духа вятър! Това не е изненада! {27072}{27111}Твоето дърво е курва г-жо Д! {27133}{27203}Мислите си че съм глупачка! {27220}{27261}Това не е моето дърво! {27290}{27392}Вие станахте президенти, за да спасите дървото ми и |какво правихте? {27415}{27452}Задачи, свързани с голфа. {27476}{27499}Какво? {27502}{27525}Задължения. {27555}{27650}Вие сте като всички останали президенти. {27670}{27801}Правите обещания, взимате властта и забравяте|малките хора. {27810}{27850}И след това правите шеговити "задължения". {27852}{27878}Хайде мамо. {27880}{28040}Не, вие оставихте онези хора да отсечат дървото ми.|И след това се опитахте да ме изиграете? {28060}{28190}С някакво дърво с хилави клони и някакви големи,|стари череши върху него! {28207}{28385}Без история, без душа.|Не познавам това дърво! {28520}{28559}Въпреки това черешите са добри. {28692}{28745}Виж, мамо, съжеляваме. {28758}{28835}Предполагам че моето дърво е имало дълъг, безплоден|живот. {28860}{28962}Получи много любов и ни остави много хубави спомени. {28968}{29022}Ето това е положителен начин да гледаш на случилото |се г-жо Д. {29030}{29066}Докато не го уби! {29072}{29088}Но мамо, всичко, което се опитвахме да ... {29089}{29195}Не, не, нищо, което казваш не може да върне дървото ми. {29240}{29405}Не можеш да върнеш топлите чувства, които черешовото|ми дърво ни даваше. {29448}{29536}Беше толкова ... красиво! {29538}{29618}Толкова е красива! {29640}{29684}Благодаря ти бебчо. {29690}{29706}Пак заповядай, мамо. {29714}{29755}Хей, извинявай за дървото шефе. {29895}{29934}Карай внимателно! {30070}{30098}Отивате ли някъде? {30100}{30183}Мислехме да опитаме пак онова голф-нещо, разбра ли? {30185}{30251}Миналия път беше много яко, разбираш ли ме кученце? {30252}{30263}Точно така. {30264}{30345}Разбирам те кученце. {30355}{30409}Също знам и за дървото. {30412}{30492}Джинджър, как го казваш, "те издаде". {30510}{30537}Както и да е, вие сте заподозрени. {30540}{30557}Заподозрени? {30560}{30628}Първо, не се подчиняваш на заповедта за клоунския|костюм. {30629}{30680}И второ, подаваме си оставката. {30685}{30717}Ключовете от голф количката, моля. {30790}{30823}Хвани ни първо, съседке! {30869}{30886}Мир. {30898}{30952}Чао съседке! {31010}{31151} Това бяха първите ми субтитри :)