{1}{1}23.976 {800}{870}ПРОФЕСИЯ БЛОНДИНКА 2 {958}{1069}О, вижте, първото и пазаруване|на разпродажба! {1071}{1179}Бавачката и я водеше в забавачката, |а тя плачеше ли плачеше {1198}{1246}На три години вече се беше|професионализирала в пазаруването. {1294}{1330}Помните ли като беше на|корицата на "Седемнайсет"? {1330}{1380}Тя имаше такъв потенциал. {1380}{1462}Вече можеше да е модел|на "Плейбой"! {1462}{1565}Но тя е адвокат.|Това е пъти по-хубаво. {1565}{1606}Защо? {1606}{1630}Ето я... {1632}{1723}Ти винаги си казвала, че тя има |идеална коса да използва "тиара" {1764}{1810}Вижте го тоя хвалипръцко! {1829}{1898}Искам да кажа, че е много мило от ваша|страна да направите това {1898}{1929}за сватбата на Ел. {1929}{1989}Това е само един албум зя снемки. {1989}{2040}Ходих на курс по правене на|албуми! {2040}{2119}Получи 5.|- +! {2121}{2179}Денят, в който взе изпита LSAT! {2179}{2239}Аз глътнах малко от тези|изкуствени сополи! {2255}{2289}Не си единствената! {2291}{2368}О, вижте! Първият й ден|в "Харвард"! {2371}{2419}Невероятно!|-Страхотно! {2421}{2466}Навеждането и изправянето! {2505}{2579}Обожавам го!|Направих го снощи, гола! {2579}{2610}Глупости... {2615}{2649}Счупих прозореца. {2658}{2745}О, Господи, това е първият ден|на Брюзър в салон за красота! {2759}{2809}Това ключа от първият|й офис ли е? {2812}{2910}Да... Помниш ли онзи карибски декор?|Беше гениален! {2970}{3025}Тук е с конгресмен Руд. {3030}{3119}Тук е когато откриха събирането|на жените завършили "Харвард"! {3121}{3239}Тези жени дерат задници.|Харесват ми! {3286}{3320}Денят, в който се срещнаха! {3320}{3358}Той вече я обича! {3361}{3390}Очите му говорят! {3404}{3500}Емет и Ел, същински Ромео и|Жулиета, без умирането! {3545}{3560}Полет? {3579}{3649}Господи!|Момичета, скрийте го. Гасете! {3754}{3874}Полет? Мислих, че трябва да сме|в киното преди 9.00! {3919}{3970}Изненада! {4169}{4284}Господи! Марго и Серена - не мога|да повярвам, че дойдохте! {4284}{4380}Голяма работа.|- Всъщност, голяма работа е! {4380}{4413}Благодаря, вие сте върхът! {4416}{4524}Като говорим за големи работи,|дай пак да видим пръстена! {4524}{4596}Не пръстенът от Делта Ну, Ел! {4596}{4670}Имате предвид този? {4715}{4859}Качество отлично, невероятна наситеност|на кехлибар, безупречна изработка.Шампион е! {4859}{4883}Благодаря! {4931}{4989}Господи, това е от Емет! {5003}{5099}Вижте, това сме аз и Емет на игрище "Фенуей"!|Любимото му място на света! {5101}{5219}Обожавам снежни глобуси! {5219}{5267}Чувам океана! {5267}{5363}Слушай скъпа, сега си булка на пълно|работно време и ще ти е {5363}{5399}нужен нов гардероб! {5408}{5440}О, но аз няма да напускам работа! {5468}{5579}Помните ли онова страхотно чувство,|което изпитвахме по време на часовете|по Галантно въртене? {5581}{5651}Онова чувство, което ни караше да се|чувстваме изумени от себе си? {5655}{5710}Така се чувствам като адвокат! {5710}{5794}Супер е! А и сега имам големи|шансове за повишение. {5770}{5890}Така че, стискайте палци, става ли? {5960}{6020}Поздравления, успяхте! {6020}{6120}С три грешни отговора вие успяхте да|подкопаете основите, на които {6120}{6154}се гради нашата законодателна система. {6250}{6360}Между другото, на мен ми отне само|два грешни отговора. {6545}{6629}Мила, променяш мелодията ми. Пак! {6636}{6698}Емет, нося ти страхотни новини. {6701}{6732}Казвай. {6732}{6852}Фенуей парк! Ти, аз, два пръстена и|един току-що ръкоположен свещеник право|на игрището. {6876}{6900}На игрището? Какви ги дрънкаш? {6909}{6979}*Ok.Припомни си първата идея | с *Red *Socks, отново е на дневен ред... {6981}{7099}докато си правех кола маска|разбрах, че има някакъв вътрешен|проблем в отбора, {7101}{7130}а козметика ми познава|шефа на стадиона и {7130}{7168}сега ние ще се женим|на Фенуей! {7168}{7209}Сериозно ли говориш? {7235}{7310}Сигурна ли си, че искаш това?|Защото аз... {7310}{7379}...аз мога да се оженя където|и да е, без значение. {7398}{7430}Лъжа те. {7451}{7530}Ще се женя под "Зеленото чудовище"! {7595}{7641}И е след само 3 месеца и 4 дни. {7660}{7700}Емет, има много за неща за обсъждане. {7700}{7780}Искам всеки, който е от значение|за нас да бъде там. {7840}{7931}Господи, за малко да забравя. {7964}{8003}Какво искате? {8003}{8029}Откриване на биологичния родител. {8070}{8089}На кучето Ви? {8070}{8149}За моят американски чихуахуа|Бруйзър Удс. {8190}{8240}Открих го изоставен преди години. {8290}{8410}Вижте, г-це. Аз съм най-скъпоплатеният|адвокат в бостънския окръг. {8429}{8480}Точно за това дойдох при Вас, детектив. {8480}{8530}Въпрос на живот и смърт е да намерим|майката на Бруйзър. {8530}{8578}Особено нея. {8580}{8628}Баща му може да е малко по-труден. {8631}{8669}Знаете ги кучетата. {8672}{8724}Може ли да попитам защо? {8724}{8794}О, разбира се. Фирмата по сватбената ми|подготовка иска от 4-6 седмици за изпращане {8796}{8899}на поканите. А не мога да пратя покана|без нужния адрес. {8899}{8959}А колкото по-скоро свършва с това,|толкова по-добре. {8964}{9060}Искате да изпратите покана за сватбата Ви|на майката на кучето Ви? {9079}{9110}И говорите сериозно? {9110}{9204}Детектив, ако трябва да поканя треньора|по отслабване на втората ми братовчедка... {9204}{9309}...то можете да сте сигурен, че ще поканя и|майката на това любвеобилно същество, което|винаги е било до мен. {9309}{9372}Всъщност, не мога да повярвам, че|досега не съм го направила. {9400}{9448}Разбирам. {9611}{9635}Ел! {9635}{9659}Здравейте, г-н Блейн! {9659}{9695}Клиентът направо се тресе. {9700}{9731}Чудесно! {9731}{9827}Твоите преговори бяха меко|казано невероятни. {9827}{9851}Благодаря. {9851}{9890}Продължавай в същия дух, момиче. {9890}{9923}Стискам палци. {10000}{10029}О това е за теб. {10060}{10089}Благодаря.|-За нищо. {10091}{10120}Успех днес.|-О, благодаря. {10160}{10280}Това е за теб, скъпи .|-Благодаря. Обажданията нямат край. {10340}{10379}Кевин, нямаше нужда! {10400}{10451}Не е сигурно дали ще ме повишат. {10451}{10499}Просто един широко-разпространен слух. {10475}{10558}От мен и момичетата е. {10570}{10594}О, вярно. {10659}{10690}Сета е твой ред. {10793}{10829}Чувствам се като най-щастливото|момиче на света. {10829}{10853}Аз също! {10856}{10875}И ти ли? {10894}{10968}Не съм сигурна дали ще се справя без|късметлийската ми зелена кредитна карта. {11019}{11040}Вече? {11060}{11160}Г-це Удс, дори най-сложните случаи|имат разрешение. Готова ли сте? {11160}{11179}Да. {11254}{11364}Бруйзър Удс,|запознай се с майка си. {11390}{11484}Бруйзър, има твоите скули. {11484}{11604}Всичко е описано вътре. Успех в|откриването на каквото там търсите. {11621}{11724}Господи, тя е от Бостън. {11779}{11820}Бруйзър, тук сме. {11848}{11920}Аз съм твоята осиновила те майка и мисля, че е| нормално да си нервен преди да се срещнеш с {11920}{12023}родната си майка, но моля те изслушай я.|Сигурна съм, че като всички и тя|си е имала причини. {12059}{12138}Бруйзър, майка ти живее в|тайния щаб на "Версаче" {12138}{12179}Казах ти, че имат такъв. {12179}{12270}Не, г-це, не мога да Ви|пусна, ако нямате пропуск. {12270}{12395}О, за щастие аз го нося. {12395}{12467}Заповядайте. {12467}{12489}Какво е това? {12491}{12580}Това е двойно платинената ми ВИП карта|"Версаче" за идентификация, разбира се. {12589}{12668}Притежават я само тези, които са пазарували|от тази марка на най-малко 5 континента. {12635}{12728}Чрез нея можете и да се свържете и|с Били Дейли {12731}{12779}от връзки с обществеността. {12779}{12819}Сбъркали сте "Версаче"-то, г-це. {12819}{12834}Наистина? {12836}{12870}Аз ще поседна, а Вие|съобщете, че съм тук. {12870}{12911}Бруйзър, къде отиваш? {12920}{12944}Бруйзър! {12970}{12990}Госпожице! {13066}{13100}Бруйзър? {13119}{13150}Върни се! {13160}{13198}Къде отиваш? {13261}{13325}Бруйзър, много атлетично го даваш. {13484}{13529}Какво има? {13671}{13699}Господи! {13800}{13860}Ти. Ела. {13879}{13920}Хайде, отвори тази врата веднага. {13939}{13980}Коя си ти? Какво правиш тук? {13980}{14052}Това е майката на кучето ми.|Искам да я пуснете веднага. {14081}{14095}Невъзможно е. {14095}{14169}Не ми е позволено да освобождавам|каквито и да е обекти, участващи в опитите. {14188}{14248}Не ми е даден дори ключ. {14260}{14330}Един път провалиш ли се,|всички те определят като провалилия се, {14330}{14409}на който не може да се има вяра. {14411}{14483}Явно не ме разбра. {14483}{14507}Бих платила за нея. {14483}{14550}Животните не са за продан, г-це. {14550}{14598}Те са законна собственост на|това предприятие. {14601}{14649}Какво е това предприятие? {14754}{14778}Извинете! {14807}{14879}Ел, в това "Версаче" правят |козметични опити. {14881}{14889}О, не! {14889}{14939}...и майката на Бруйзер е|опитно животно. {14939}{14953}О, не! {14956}{14999}Искам да я освободят незабавно! {15001}{15090}Опитните животни могат да бъдат|освободени само по свое желание, {15090}{15119}а те не придявяват желание. {15121}{15179}След като приключа к тях,|ще съжаляват. {15179}{15265}Няма да освободя само майката на Бруйзър,|а и всички невинни животинки. {15275}{15347}Ветеринарни експерименти опитна наука и|тест-експлоатация. {15347}{15418}О не! Това "Версаче" е собственост на|корпорация "Магнифико"! {15418}{15450}Това е страхотно! {15459}{15560}Нашата фирма представлява корпорация "Магнифико"!|Можем просто да ги помолим да поправят това. {15560}{15610}Нямам търпение да представя това|пред съдружниците. {15610}{15680}Добре, но как ще ги убедиш? {15694}{15802}Представям ви Бруйзър Удс, чихуахуа:|Кой съм аз? От къде съм дошъл? {15819}{15900}Изоставен при раждането.|Сам от ранна възраст. {15939}{16020}Борейки се за оцеляване по|улиците на Бевърли Хилс. {16039}{16116}Проправя си път по булеварда на|неосъществените мечти. {16131}{16164}"Тука има, тука нема"... {16164}{16178}...на булевард Холивуд. {16190}{16289}Дори, когато открих любяща майка,|не да запълня {16291}{16339}огромната празнота в сърцето си. {16342}{16409}Усещах пустота,|когато се погледнех в огледалото {16411}{16459}се питах кой е този, който ме гледа. {16469}{16509}Това е въпросът на Бруйзър. {16529}{16600}А не сме ли всички Бруйзъри? {16620}{16680}Според мен да.|Благодаря ви. {16759}{16809}Г-це Удс, това е адвокатска фирма, {16811}{16891}а не природозащитническа организация. {16891}{16951}Ние сме адвокати, трябва да се|борим за правосъдие. {16951}{16998}А това определено не е справедливо. {17001}{17080}Искам да изтъкна, че в този случай|цената на красотата е прекалено висока. {17090}{17147}Не мога да повярвам, че го казах.|Но е така. {17150}{17243}За каквото се борим са клиентите ни и|техните интереси. {17243}{17329}Да, но да правиш добро не е ли|в интерес на всеки? {17353}{17420}Мисля, че Вие бъркате|добрите неща със закона. {17420}{17480}Не мислите, че са едно и също нещо, нали? {17528}{17579}Да се върнем към работата {17581}{17627}и да обсъдим твоето бъдеще. {17651}{17718}Извинете, не искам да ви|прекъсвам, но {17751}{17830}това което казвате е, че ако|следваме буквално закона, {17854}{17900}дори застрашавайки|всички живи същества, {17946}{18020}ние просто ще си вършим работата? {18065}{18089}Съжалявам, г-н Блейн. {18089}{18200}Не вярвам, че мога да работя с|хора, които вярват в това. {18274}{18320}Знаеш ли какво? {18329}{18372}Права си. {18372}{18444}Благодаря, г-н Блейн|- Не трябва да работиш {18444}{18468}с хора, които|вярват в това. {18468}{18540}Именно, знаех, че ще|ме разберете. {18540}{18574}Уволнена си, Ел. {18576}{18660}Моля?|- Имаме място само {18660}{18706}за сериозни адвокати. {18710}{18758}Довърши деня и събери нещата си. {18809}{18900}Но от личен състав ми|подариха балони. {18900}{18969}Ако искаш, задръж балоните. {19211}{19283}Остави ме. {19283}{19389}Излез, скъпа.|Сигурен съм, че Бруйзър не те вини. {19391}{19523}Но единствено аз мога да говоря от негово|име и напълно го провалих. {19523}{19578}Знаеш ли какво си помислих първият път,|когато те срещнах? {19605}{19667}Боже, тази жена носи прекалено|много розово? {19693}{19830}Не, помислих си: Тази жена е|наистина специална! {19830}{19928}Тя вярва, че може да разчупи леда|и ще го направи. {19945}{19960}Така че... {20005}{20070}Хайде, Ел.|Нека поговорим за това. {20051}{20123}Не. {20139}{20218}Можем да обсъдим някои неща|около сватбата. {20266}{20360}Това се върти.|- И свети! {20360}{20449}Дори има и цветовете на Ред Сокс.|Това е фантастично. {20489}{20578}Като говорим за Ред Сокс, нали няма|да се срамуваш? {20581}{20628}От какво?|- От това как ще изглежда. {20631}{20688}Професор от Харвард се жени за {20691}{20724}адвокатка, която е уволнена от|първата си работа. {20724}{20789}Уволнена е за нещо, в|което вярва. {20792}{20964}Ке изглежда така: "Това е най-|щастливият мъж на света!" {20964}{21000}Благодаря. {21221}{21259}Мътните ме взели! {21295}{21341}Страхотна е! {21389}{21468}Материалът се разпада!|- Не! {21489}{21540}Ейми, проблем ли има? {21568}{21631}Не можем да направим специалната|бродерия върху обръча на роклята. {21631}{21700}Материалът е прекалено деликатен|и просто се разпада. {21700}{21751}Но вече правихме няколко проби.|Как е възможно? {21760}{21810}Много съжалявам, Ел! {21940}{22079}Няма значение! Не ми трябва специална|бродерия върху обръча на роклята. Ще се оправя! {22081}{22189}Помниш ли какво ми каза, когато не|можах да се вмъкна в еластичния ми костюм {22189}{22211}за моята сватба? {22240}{22309}Ако фирмата не работи с теб,|не работи с нея. {22319}{22355}Това е един от любимите девизи! {22355}{22429}Права си и аз знам|идеалният заместител. {22431}{22549}Може би нещо наистина класическо|като бяла кожа. {22575}{22630}Ще се обадя на момчето, което|ми тапицира седалките на колата. {22650}{22674}Чакайте... {22700}{22770}Точно така.|Не се бори с фирмата, {22794}{22829}промени я! {22839}{22930}Добре но...бяла кожа? {22949}{23009}Ако законът е това, което|пречи да взема майката на Бруйзър, {23012}{23074}то аз не трябва да се боря с него,|а да го променя. {23088}{23180}Слушайте, ще направя тестването|на козметика върху животни {23180}{23211}незаконно. {23211}{23295}Знам, че тестването върху кучета|на козметични продукти е неправилно, но... {23295}{23350}Вече не става дума само за|майката на Бруйзър, става дума {23350}{23400}за това, че всеки ден,|когато си нанасям {23400}{23436}блестящото ново червило, {23436}{23510}някоя невинна животинка|страда от това. {23520}{23580}Човек не разбира колко е|ужасно едно нещо, {23580}{23630}докато не му се случи лично! {23630}{23673}Като кърменето... {23676}{23729}И ако трябва да говоря вместо Бруйзър {23731}{23779}трябва да отида там, където|да говоря пред хората. {23781}{23848}О, Господи!|Редакцията на {23851}{23916}списание "Космополитън"! {23949}{24059}По-добро! Дами,|отивам във Вашингтон! {24083}{24131}Вашингтон, идвам! {24131}{24179}Ако някой може да се справи,|то това си ти, скъпа! {24179}{24230}Вече се обадих във Вашингтонския|клон на Делта Ню, които имат {24230}{24270}24-часов хотлайн телефон. {24270}{24299}Апартаментът ти е уреден. {24302}{24311}Страхотно! {24314}{24330}Ел! {24400}{24441}О, Господи! {24441}{24489}Приличаш като на 4-ти юли. {24529}{24611}Убивам човек за един хотдог. {24611}{24680}Мда, скъпа, по-добре тръгвай. {24680}{24704}Ok. {24745}{24769}Ел, виж. {24772}{24791}Какво е това? {24791}{24860}Според списание "Животинско право"|новата ти шефка {24860}{24930}е най-добрият приятел на|животните във Вашингтон. {24930}{24971}Името на кучето й е|Доли Мадисън! {24985}{25019}А това е стриптизьорския|псевдоним на баба ми! {25057}{25100}И това ако не е добър знак! {25100}{25146}Господи, работа с брилянтен|конгресмен, който е и {25146}{25179}колега от Харвард. {25182}{25258}Ще се справиш чудесно, Ел!|Това е съдбата! {25261}{25378}Но не е ли малко трудно да подготвиш |най-великата сватба и да промениш закона? {25390}{25450}Полет, научих Бруйзър как|да пазарува онлайн. {25455}{25488}Мисля, че ще се справя и|със сената. {25539}{25556}Чао! {26500}{26560}Мил роден дом!|Готов ли си? {26584}{26630}Добре дошла в Уелингтън, г-це! {26630}{26680}Удоволствие е да бъда тук. {27140}{27179}Да се заемаме със закона! {27380}{27409}Прекалено "Нанси". {27440}{27478}Прекалено "Хилари". {27478}{27502}Прекалено "Моника". {27550}{27610}Прекалено страхотно да се опише! {27800}{27860}Добър ден, законодатели. {27869}{27900}Първи ден ми е! {27999}{28030}Хубаво куфарче! {28059}{28080}Благодаря. {28320}{28370}Ок. Последният член от|нашия списък. {28380}{28440}Ел Удс. Ангажирана от Руд... {28440}{28509}и внесла законопроект против опитите|с животни в козметичната индустрия. {28521}{28569}Искаш да кажеш, че|Руд подкрепя това? {28569}{28610}Може би е въпрос на чиста съвест|или както там му викат. {28610}{28649}Искам да кажа, кой знае?|Може би това ще повиши... {28651}{28716}нашата популярност сред гласоподавателките.|Сега има бунт на природозащитниците. {28716}{28780}Извинявай, ако това е толкова|важно за Руд, {28780}{28819}не трябва ли аз да се|занимавам с него? {28821}{28891}Не, Тимъти, не и когато|сред нас има жена, която {28891}{28951}според Руд притежава един от|най-брилянтните политически {28951}{29011}умове на нашето време. {29049}{29147}Здравейте, патриоти! Не съм|била толкова развълнувана, {29147}{29200}откакто Гучи стана|обществена компания. {29210}{29260}Господи, това е столичното Барби. {29301}{29339}Тя е толкова блестяща. {29346}{29380}От къде да започна. {29380}{29421}Извинявай, мила?|-Да. {29421}{29480}Вътрешно ориентиране е надолу|по коридора, скъпа. {29480}{29555}В зала 216. Тя е преди зала 217 {29569}{29600}и след зала 215. {29605}{29670}Господи, колко мило от твоя страна. {29670}{29699}Мислиш ме за новобранка! {29711}{29780}Явно има ефект от сьомговата диета. {29790}{29809}Коя си ти? {29814}{29855}Извинете ме...|- Ел Удс! {29869}{29929}Добре дошла! {29946}{29989}Не съм те виждала от събирането! {29991}{30049}Знам! Как си?|- Добре. {30080}{30130}Това е Ел Удс! {30130}{30181}Или по-точно аз,|когато за пръв път дойдох {30181}{30207}във Вашингтон. {30209}{30260}Погрижете се да се почувства|като у дома си. {30279}{30320}Готова ли си да започнеш? {30320}{30370}Това не са ли удобните ми обувки? {30370}{30430}Много са сладки!|- Благодаря! {30507}{30559}Ето го Бруйзър!|Добре дошъл! {30610}{30651}Колко си сладък! {30670}{30710}Искам да й помагате! {30720}{30790}Ел, това е най-добрият екип,|който съществува {30790}{30840}затова слей се с него,|обсъдете стратегиите, {30840}{30914}докато навлезеш в нещата|и Ел... {30914}{30938}Добре дошла във Вашингтон! {30914}{30955}Благодаря! {31020}{31108}Та къде ми е офисът? {31140}{31178}Онова бюро. {31178}{31219}Ето там. {31279}{31351}|Добре, значи... ще ми трябват|лепило, гумички и розови листи. {31351}{31449}и 4,5 м розова лента. {31471}{31509}Това е. {31590}{31658}Брей...виж се само.|Можеш да монтираш борсов екран {31658}{31689}за да ръководиш приготовленията|за сватбата си, {31691}{31729}използвайки законодателствените|си правомощия. {31729}{31789}Не ставай глупава, Грейс.|Така планирам {31792}{31821}сватбата ми с Емет. {31830}{31890}Това сме ние.|Той го направи за мен. {31890}{31955}Това сме аз и той,|усмихващи се. {31955}{31991}Може да направи и една с мен и теб. {31991}{32039}Ти ще говориш, а аз ще повръщам. {32051}{32089}Говорейки за сватби... {32065}{32120}чакай да ти разкажа|за конгресмена... {32120}{32159}Бях поканен на|сватбата на {32161}{32185}племенника на Джон МакКейн. {32195}{32250}Той е много мило дете. {32245}{32338}Кажи ми, Тимъти, трудно|ли е да дишаш {32341}{32420}с уста прикрепена към|задника на шефа ти? {32420}{32480}Не знам, Грейс.|Трудно ли да гледаш, {32480}{32509}ако главата ти е в скута|на уважаван депутат? {32511}{32569}Беше уважаван джентълмен от Айова, {32571}{32609}чиято съпруга току-що го|беше напуснала и {32612}{32641}ние само разговаряхме. {32641}{32679}Ясно, ясно, защото ако ти|наистина {32681}{32720}беше посетила къщата му,|щеше да свършиш малко {32720}{32760}полезна работа и да|извлечеш полза за себе си. {32763}{32799}Как би могъл да знаеш, Тим. {32801}{32856}след като ти по цял ден преследваш|стажанти, качен на скейтборда си. {32859}{32888}Извинете... {32890}{32931}На някой да му се говори за|опити с животни? {32931}{32979}Напиши законопроект, Бритни. {33098}{33130}За какво говориш? {33170}{33226}Да се обединим {33226}{33286}приятели и врагове заедно {33293}{33350}да слеем границите {33350}{33408}предай на съседа си {33415}{33461}вместо да го пренебрегваш {33461}{33530}И ще открием хармонията|и любовта. {33530}{33549}"Сдобряващата чашка"! {33604}{33669}Не ми казвайте, че не знаете какво|е "Сдобряващата чашка"! {33729}{33799}Ще ви обясня.|Ще напишете {33801}{33890}малки анонимни бележки,|изпълнени с топли чувства {33890}{33909}С топли чувства? {33911}{33959}Да, комплименти за колегите ви. {33962}{33981}Нещо мило. {33990}{34050}И тогава ще ги поставим|в "Сдобряващата чашка". {34070}{34129}"Сдобряващата чашка" е важна|за всеки човек на Земята. {34139}{34209}На пролетния карнавал през 1998|Делта Ну {34225}{34269}се асоциира с Капа Капа Гама {34271}{34290}по проекта "Къщата на целувките". {34314}{34350}Големи проблеми.|Пишете. {34379}{34429}Тогава настъпил голям спор,|относно целувките - {34432}{34499}с език или без език. Мисля, че|всички знаем {34501}{34539}какво предпочитат от Капа. {34539}{34580}Тя наистина помага да се изгладят {34580}{34619}противоречията и смятам, че {34621}{34640}ще ни помогне днес {34640}{34688}Така че нека просто опитаме. {34729}{34760}Благодаря, Рийна.|Благодаря. {34777}{34873}Много благодаря.|Благодаря, Тимъти. {34940}{35000}Сега, господарката на "Чашката"|или по-точно аз {35000}{35029}ще прочета бележките. {35065}{35101}Хванах моето. {35148}{35211}Грейс винаги има увереността да|говори това, което мисли. {35225}{35280}А и тюркоазено много и ходи. {35307}{35350}Воала! Щракайте с пръсти за Грейс. {35369}{35386}Виждате ли? {35395}{35434}О, "Сдобряващата Чашка" е|толкова вълнуваща. {35451}{35499}Ето го и следващото. {35621}{35690}Кое е общото между Ел Удс и|"Сдобряващата чашка"? {35705}{35729}Гатанка. {35741}{35779}Страхотно, обожавам гатанки. {35810}{35839}И двете са... {35949}{35968}глупави. {36000}{36040}Стига толкова. {36045}{36091}Може да направим нещо значимо {36100}{36139}като да идем изслушването|на комитета, {36141}{36160}което задължително трябва да посетим. {36170}{36206}Не ми благодари. {36206}{36271}Благодаря, Грейс.|Много мило от твоя страна. {36309}{36340}Мисля, че от "Чашката" {36340}{36369}има полза. {36510}{36529}Добър ден. {36534}{36570}Това е като по телевизията {36570}{36599}освен това, че не съм отегчена. {36601}{36645}Объркала си стаята, скъпа. {36645}{36690}Ориентиране е в стая... {36690}{36755}216? Да, знам.|Благодаря. {36894}{36937}Здравейте, аз съм Ел Удс. {36937}{36959}Не съм стажантка. {36961}{36990}Роб Поуг, нито пък аз. {36990}{37050}Всъщност аз съм новият законодател|на конгресмен Руд. {37050}{37100}А аз съм конгресмен от Делауеър. {37100}{37138}О, била съм там.|Няма ДДС! {37150}{37201}Това е хубаво, сър. {37225}{37261}Ред в залата. {37330}{37381}Добре дошли на|специалната среща на {37460}{37529}Комитета по енергия и|търговия. {37532}{37611}Но преди традиционния дневен ред {37611}{37671}има ли някой нов, който|да се представи? {37671}{37750}Г-жо председател, Грейс Розитер,|управител на щаба {37750}{37800}на конгресмен Руд, Масачузетс. {37810}{37860}Като наша нова правна асистентка, {37860}{37930}която ще лансира нова смела|кампания в своя комитет {37930}{37980}аз съм напълно уверена ще|бъде поласкана да й дадете думата. {37980}{38021}За мен е чест да ви представя {38021}{38066}госпожицата в искрящо розово. {38066}{38129}Имате думата, г-це в|искрящо розово. {38155}{38179}Аз? {38181}{38270}Бихте ли се представили|по-подробно? {38282}{38354}Ама разбира се!|Казвам се Ел Удс! {38356}{38402}По местоживеене съм от Бостън. {38378}{38428}И както подсказва фамилията ми {38428}{38500}аз съм адвокат, отдаден на|всичко в природата. {38500}{38560}И доволен гражданин, докато|моята чихуахуа {38560}{38611}Бруйзър ме изправи лице в лице {38611}{38659}с резултатите от|опитите с животни. {38680}{38709}Отнемам Ви думата, г-це Удс. {38711}{38759}Това е едно изслушване|за работоспособността. {38762}{38829}Не виждам в дневния ред|нищо свързано с опити с животни. {38831}{38860}Ориентирайте се|към приключване. {38860}{38894}Почти свърших. {38896}{38961}За заключение искам да кажа,|че съм много развълнувана, че съм тук, {38961}{39045}че преминах по тези големи|столични стълби и че {39045}{39097}ще предложа този законопроект и... {39129}{39160}Как се нарича? {39174}{39229}Прилича на блестяща|махагонена кутия. {39251}{39284}"The Hopper"|(урна, в която се депозират предложените закони) {39287}{39340}Точно така - The Hopper!|Как можах да забравя. {39340}{39395}Като зайче.|Идеален е за опити, а? {39404}{39459}О, искам всички да знаят {39462}{39519}че организирам парти след приключването|на историята с "The Hopper"-а.|Ще има и сангрия! {39534}{39577}Много е вкусна. {39579}{39673}Господи, колко интересно. {39690}{39704}Много забавно! {39706}{39759}Следващият път, когато решите {39761}{39841}да участвате в изслушване|и аз съм председател... {39855}{39865}НЕДЕЙТЕ!!! {39963}{39999}Аз определям реда. {40030}{40104}Добре дошли на сбирката на|комитета по енергия и търговия. {40119}{40179}Ще помоля секретарката|да запише за протокола... {40229}{40270}Добре дошли в Уелингтън, г-це. {40430}{40481}17 Б? {40546}{40589}Има колет за вас! {40644}{40680}В тази кутия са най-красивите {40680}{40730}сватбени обувки. {40730}{40764}На високи токове и бутонки. {40766}{40814}Но очевидно няма да мога|да ги използвам, защото {40816}{40840}няма да мога да сбъдна|мечтата на Емет {40840}{40869}за една сватба на тема Бейзбол {40872}{40910}ако не успея да убедя онези {40910}{40960}конгресмени във важността|на моя законопроект, {40960}{41011}което е невъзможно ако|не участвам в изслушванията {41011}{41039}и да спра опитите с животни {41042}{41090}за да събера Бруйзър и майка му. {41090}{41131}за да са на сватбата ми {41131}{41200}на която ще нося най-красивите|сватбени обувки, {41229}{41279}които са в тази кутия. {41301}{41370}Не ни е казано как да действаме|в тези случай в книгите. {41529}{41660}Изглеждат добре.|- Мислите ли? {41689}{41730}О, извинете. {41804}{41859}Ел Удс,|законодател при {41862}{41879}конгресмен Руд. {41881}{41905}Масачузетс. {41910}{42010}Сид Поуст.|Портиер. {42010}{42061}На тази врата. {42075}{42094}Цял ден се чувствам като {42097}{42150}износена обувка след|тежък ден. {42150}{42279}Мразя това чувство.|Каквото и да имаш предвид. {42281}{42384}Трябва да тръгвам.|Ако искам да предложа закон {42387}{42430}трябва да си изготвя план|за действие {42430}{42531}за комитета по енергия и нещо си. {42550}{42579}Чао, Сид. {42615}{42660}Търговия. {42660}{42689}Какво каза? {42691}{42780}Казва се Комитет по енергия|и търговия. {42790}{42859}О, да вярно.|Благодаря. {43104}{43140}Това е много важно за мен, Грейс. {43140}{43180}Ако не открия този крем|против пъпки за баба ми от Кермен :)) {43180}{43250}тази вечер тя ще може да използва|само едната си ръка за играта на бинго. {43250}{43279}Ако можеше да ме|изслушат {43281}{43320}Къде е законопроекта ти Рийна| {43320}{43375}Дадох черновата за печат преди|6 седмици, но не е готова. {43377}{43420}Но ако ти можеш да говориш|с асистентите на конгресмен Руд {43420}{43466}могат да ме включат|в дневния ред {43466}{43519}Но миналия сезон също представихме|проект за наркотиците. {43521}{43581}Освен това има много|по - важни въпроси. {43600}{43706}Рийна ако Грейс намира своите|приоритети за по - важни {43706}{43749}винаги можеш сама да |изложиш платформата си {43761}{43821}А най - добре да говориш директно |с конгресмен Руд {43821}{43881}Ти нямаш ли си друга работа? {43929}{43991}Всъщост като се замисля... {44000}{44041}със страстта с която е |изпълнена Рина, {44041}{44111}кой по - добре ще напише проекта|от нея самата. {44111}{44130}Аз????? {44132}{44180}Както винаги казвам|Защо някой друг {44180}{44233}да ти свърши работата след като |можеш да си я свършиш и сам {44235}{44269}С изключение на това да ти |тропосат дрехите {44279}{44319}А ние винаги казваме|"следвай протокола" {44322}{44370}и така е през последните|200 години, ОК? {44370}{44401}Госпожичке "Сдобряваща чашка" {44415}{44449}Разговаряй с адвокатите {44451}{44490}Накрая все ще те приемат {44509}{44559}Ок, това е новия член на |конгреса {44734}{44789}Само 1 долап. Не желаете ли да |помогнете на един човек? {44792}{44830}Това в което вярвам сър е.... {44830}{44880}честна работа срещу|честно заплащане {44880}{44928}не заплата за лудост {44931}{44955}50 цента? {44955}{44969}оставиме на мира! {44972}{45024}Само 25 цента|Отиди да досаждаш на някой друг! {45125}{45178}Хората тук са коравосърдечни {45199}{45250}Искате ли да получите изслушване|за вашия законопроект? {45250}{45281}Конгресмен Хаусер {45286}{45329}Тя се нуждае от "политически" грим {45331}{45360}Сидни? {45410}{45449}От какво се нуждаела?|590|00:31:34,353 --> 00:31:38,736|Хаусер, председателя на комитета|по енергия и търговия {45554}{45590}Тя може да бъде оприличена с нещо {45595}{45624}ласкаво и нежно. {45631}{45722}На нещо като "кученце". {45722}{45751}Това разрешава проблема. {45751}{45811}Наистина ли?|Какво ще кажеш ако покажа {45811}{45890}на Хаусер снимките на|измъчваните животни? {45890}{45914}Става, {45940}{45981}но при някой със сърце. {45991}{46060}Хаусер реагира само на факти,|графики и схеми. {46079}{46130}Трябва да си свършиш|домашната работа. {46130}{46170}От къде знаеш всичко това? {46170}{46245}Аз бях близо до|всички тези скандали {46245}{46341}политически и социални|през последните 30 години. {46341}{46379}Работил си в Белия Дом? {46391}{46429}Не, не, в Уелингтън. {46465}{46511}След Хаусер се нуждаеш от|Станфорд Маркс {46511}{46561}републиканец от Алабама,|наистина непоколебим. {46561}{46626}Сидни, ти без съмнение си|най-услужливият човек, {46626}{46669}който срещнах във Вашингтон. {47470}{47520}Карта на разположението на|конгресмените в залата. {47549}{47599}Карта на разположението на|гостите на сватбата. {47602}{47630}С колко е спечелила Хаусер|на последните избори? {47630}{47669}С четири процента.|52% на 48% {47674}{47700}Кой е нейният шеф на щаба. {47700}{47765}Хол, Тед. 34 год.|Въздържан. Твърд. {47765}{47786}А на щаба на Маркс? {47786}{47839}Мърфи. Консервативен.|Още по-твърд. {47849}{47885}Мисля, че си готова. {47889}{47930}Благодаря, Сид. {48170}{48211}Вземи това. {48350}{48391}Извинете! {48415}{48460}Поради спадналото доверие|към конгресмена {48460}{48501}това, което ще върне|доверието към нея {48501}{48549}е приемането на закон|против опитите с животни, {48561}{48590}което води до моето {48592}{48621}демографско изследване. {48621}{48669}Което води до края на разговора ни.|Добър материал. {48671}{48709}Ще говоря с моите колеги. {48712}{48750}Но все още не съм приключила|с презентацията си. {48760}{48779}Петък става ли? {48781}{48829}Абсолютно. Ще го насрочим|за 2-ри ноември. {48832}{48860}Опашката започва ей там. {48894}{48961}Но чакайте, аз няма дори| да съм тук през Ноември. {48964}{49000}Ще се омъжвам. {49019}{49069}Ако конгресмен Маркс е|толкова зает {49071}{49100}Вие можете да разгледате моите {49100}{49151}изследвания върху опитите с животни. {49206}{49230}Но те са панорамни! {49280}{49321}Добре, ще прочета|този законопроект {49321}{49345}другата седмица. {49364}{49419}След 5 минути трябва да|съм в комитета. Рийна? {49441}{49501}Проектът на Рийна за използването|на наркотични средства върху възрастни {49501}{49529}е отхвърлен. {49549}{49570}Съжалявам, бабо. {49580}{49621}|Ел, до къде стигнахме|с животните? {49630}{49664}До кривата круша. {49666}{49685}Значи до никъде. {49690}{49719}Грейс, помогни на Ел. {49721}{49800}Добре, хора. Да продължаваме.|Ще се видим по-късно. {49851}{49879}Грейс, мисля че|се разбрах с {49882}{49911}асистента на Хаусер|да бъда изслушана. {49920}{49980}Може да имаш 100 насрочвания {49980}{50009}и нито една среща. {50014}{50050}Това е политиката|на Вашингтон, {50059}{50100}а не конкурсче|по целуване. {50119}{50179}Изисква връзки и опит. {50182}{50249}Виждала съм хиляди |образовани идеалистки {50251}{50304}като тебе, които обикалят|нагоре-надолу по стълбите, {50304}{50340}но това което постигат е {50340}{50376}да се приберат вкъщи с|разбити мечти {50376}{50400}и пришки на краката. {50440}{50460}Благодаря, Грейс. {50515}{50580}Знаеш ли, ти ми напомни|нещо много важно. {50606}{50635}Дойдох тук, за да защитя|позицията на кучето си, {50635}{50680}но забравих за своята собствена. {50719}{50767}Така че можеш да продължиш|по Вашингтонския начин. {50781}{50846}А аз ще последвам|начина на Ел Удс. {50889}{50922}Време е да|станем сериозни. {50930}{50980}Обект: конгресмен|Либи Хаусер. {50980}{51016}Одобрявам, че с възрастта|си изгражда и собствен стил, {51016}{51100}носейки модели на Чарлс Джордан|от 1951 година. {51119}{51150}Да акцентираме върху|тексаската й коса, {51150}{51169}която е червена {51172}{51229}и не вдъхва доверие да е естествена.|Трябва да проучим въпроса. {51251}{51270}Подай ми вестник "Поуст". {51280}{51349}118 салона в радиус|от 10 мили {51352}{51395}разпределени по специалисти|по цветовете {51395}{51459}и философския им подход|при избор {51462}{51500}на собствена визия. {51529}{51601}Не знаей, че съществува философски|подход при избор на подходяща коса. {51601}{51620}О, да. {51623}{51704}Ок. Предполагам, че|там съм сбъркал. {51740}{51754}Гласувайте за Удс. {51764}{51819}Точно както подозираше.|Тя притежава {51822}{51850}прикрит консервативен салон,|основан на принципите на Видал. {51920}{51980}Всъщност, тя посещаваше|моите курсове {51980}{52040}по грижа за косата в|университета миналата година. {52045}{52095}Малко преди да ме изхвърлят. {52104}{52150}Полет, те просто не са били|готови за твоите виждания. {52155}{52179}Сигурна съм, че ще успееш|да популяризираш своите {52181}{52200}курсове по прически. {52251}{52275}О, съжалявам. {52279}{52320}Купи ли си подплата?|- Да. {52335}{52395}Намира се между съда и 12-та улица. {52399}{52450}Салон "Бонтемпо". {52546}{52591}Не обожавате ли|деня в салона? {52670}{52749}Да. Толкова спокойно...|и тихо. {52752}{52800}Толкова по-лесно е да|си говорим тук по този начин. {52800}{52841}Има си правила за това, скъпа! {52841}{52900}Да знам. Затова се обадих|предварително, за да се уверя, {52900}{52956}че използват продукти на "Прокеър"|(стягане на лицето)! {52960}{52984}Само като си помислиш какво правят {52987}{53006}с тези невинни животинки. {53006}{53066}Просто млъкни. Не мисля за това. {53071}{53109}Това е истината. {53191}{53251}Страхотна прическа.|Благодаря ти, Грегъри. {53270}{53289}Изглежда страхотно. {53361}{53409}Не е ли страхотно да разбереш,|че тук използват {53411}{53440}екологично-чиста алуминиева|технология? {53450}{53490}Искам да кажа, че всяка планета се|нуждае от приятели като тях. {53490}{53514}Така обичам да казвам. {53517}{53560}А аз не обичам да говоря|за личния живот {53560}{53620}на скалите. Вече трябва да|сте разбрала това. {53656}{53725}Знаете ли, до днес имах добро|отношение към червенокосите, {53725}{53771}защото смятам, че попадаме|в една и съща група. {53790}{53831}Мисля, че вече чух достатъчно|за моите политически интереси. {53831}{53879}Това е среща на комитета!|Много ви благодаря! {54310}{54365}Кога за последен път|използвахте жълта роза? {54569}{54615}Извинете,|какво казахте? {54615}{54679}Кога за последен път|използвахте жълта роза? {54682}{54730}В нощта на моето посвещение. {54735}{54795}Не беше ли преминаването на|парфюма на богинята на {54797}{54850}Делта Ну най-приятното изживяване? {54850}{54900}Особено частта, в която|трябваше да седим {54900}{54950}върху тайните розови килимчета|на сестринството. {55121}{55224}Делта коя?|Делта Ну! {55231}{55300}Делта, Делта Бугалу! {55305}{55375}Ну Ну Делта|Ну Ну Делта {55375}{55471}Делта Бета Ламбда Му|У А! {55471}{55540}Делта Ну! {55559}{55641}Либи Хаусер, Тексас.|Планирам сватба. {55651}{55710}С тази прическа изглеждаш божествено. {55710}{55739}Благодаря! {55742}{55799}Кой е той!|Надявам се е от "Зета Ламбда Ну". {55802}{55850}Всъщност, омъжвам се извън|гръцката система, {55852}{55902}но той си заслужава. {55902}{56005}Но с какво Вашингтон привлича Ел Удс! {56005}{56080}Аз съм тук, за да говоря от името на|тези, които не могат да го направят сами. {56080}{56120}Колко интересно! {56120}{56159}Повече от интересно е, Либи. {56161}{56231}Практично е. Това е игра на цифри,|доколкото съм запозната. {56236}{56329}125.468 - броят на хората в|твоя окръг, {56331}{56360}които отглеждат кучета. {56365}{56480}12.762. Броят на безработните|учени, които могат да {56482}{56542}разработят алтернатива|на опитите с животни. {56542}{56655}И накрая - 6.285. Номерът|на паспорта на майката на кучето ми. {56679}{56734}Не съм сигурна, че схванах|всичко това, но {56737}{56770}привлече вниманието ми. {56770}{56830}Едно нещо мога да правя със|сигурност. Да привличам вниманието! {56840}{56871}Тръгваме ли? {56904}{56931}Извинете имате ли една... {56931}{56950}Разкарай се! {56950}{56996}Нуждая се от...|Извинете, сър, имате ли... {56996}{57015}Зает съм. {57020}{57046}Извинете имате ли... {57056}{57094}Сър, мога ли да използвам|част от вестника Ви? Аз... {57111}{57166}Побързай, закъсняваме за|кучешката градина. {57290}{57334}Заповядайте.|- Благодаря Ви, г-це. {57336}{57374}Няма проблеми. В какъв|свят живеем ако не си {57377}{57425}помагаме в нужда. {57449}{57475}Приятен ден. {57530}{57549}Хайде, Бруйзър. {57691}{57720}Хайде, скъпи. {57919}{57969}Трябва да тръгваме. Закъсняваме.|Хайде! {58010}{58051}Трябва да стигнем до кучешката|градина. Помниш ли? {58051}{58125}Днес ще упражнявате шиатсу. {58269}{58319}Хайде. Трябва да те закарам|в салон "Красивите кученца". {58321}{58350}Хайде! {58391}{58434}Приключихме с червенокосата. {58444}{58489}Ред е на Станфорд Маркс. {58494}{58549}Консерватор социалист.|Отворен глас на Алабама. {58590}{58604}Какво ще кажеш за лалета? {58607}{58691}Не, не, калиите са|тазгодишните лалета. {58691}{58715}За сватба? {58715}{58760}Всичко е в цвета. {58779}{58811}Какво щях да правя без теб. {58830}{58871}Нямаше да постигна нищо|без теб, Сид. {58890}{58935}Ти ще прокараш този закон, Ел! {58945}{59036}Знаеш ли, един честно спечелен глас|е по-важен от цяло мнозинство. {59050}{59105}Просто се довери|на вътрешния си глас. {59189}{59281}Бруйзър? О, Господи!|Ей сега се връщам. {59309}{59379}Йога за Пудели.|Това е във вторник от 14.30 ч. {59396}{59415}Извинете, моля. {59415}{59451}Казаха, че е спешно!|- Казаха, че е спешно! {59451}{59480}Моля Ви, кажете ми,|че той е добре. {59482}{59499}Какво се е случило с Лесли? {59501}{59539}Спокойно, всичко е под контрол сега, {59542}{59626}но Ротвайлерът Ви блудстваше|с малкото Ви кученце. {59631}{59729}И между другото. Чихухуата Ви|е малко разгонен. {59731}{59770}Веднага се надървя. :) {59772}{59830}Е, какво мога да кажа. Моят|ротвайлер е 100% мъжага. {59832}{59861}Кажете ми нещо, което не знам. {59861}{59940}А в нашето семейство винаги сме|подкрепяли здравословното любопитство. {59940}{59971}А тестостерона е естествен. {59990}{60000}Чакайте малко... {60024}{60055}Мъжкар ли казахте? {60055}{60091}Чакайте малко...|Вашето куче {60101}{60165}онова със смешната розова|поличка на кръста в парка {60165}{60206}как може тя да има тестостерон? {60206}{60249}Не беше пола, а скорт. {60259}{60285}Аз му ги подарих. {60295}{60335}Какво по дяволите е "скорт"? {60345}{60405}И защо въобще един|трябва да изглежда като жена? {60446}{60534}Лесли е Лес.|Ротвайлерът е мъжки. {60549}{60659}А Бруйзър е мъжко куче, което обича|да облича в подходящи пастелни тонове. {60676}{60724}И двамата са от мъжки пол. {60889}{60968}Вашите кучета са гейове. {61211}{61266}Толкова много знаци са били на лице,|а аз не съм ги забелязвала. {61290}{61345}Той не обичаше да носи обувките,|които аз му купувах, {61376}{61405}обичаше да носи моите. {61436}{61474}Аз мислех, че му|харесва височината. {61501}{61541}Ние искаме само най-доброто|за тях. {61544}{61611}Няма значение дали са|най-умните, най-силните {61621}{61659}най-добрите копачи. {61664}{61697}Докато те са щастливи... {61719}{61745}Защо аз? {61760}{61786}Защо моето куче? {61791}{61856}Ще кажа на Дорис да не купува|от "Дюпонд Съркъл", {61856}{61916}защото там всички кучета|са хомосексуалисти. {61985}{62031}Между другото, аз съм Станфорд|Маркс. Можете да ми викате Стан. {62040}{62083}Ел Удс, приятно ми е|да се запознаем. {62083}{62124}Вие сте момичето с |парфюмираните торбички. {62127}{62210}Всъщност аз съм жената|с парфюмираното пликче. {62215}{62285}Чакайте...|Конгресмен Станфорд Маркс? {62299}{62352}Като консерватора и|социалист и... {62352}{62400}отворения глас на Алабама|Станфорд Маркс? {62405}{62455}Същият. Приятно ми е|да се запознаем, г-це. {62455}{62532}Не, конгресмен.|Удоволствието е изцяло мое. {62534}{62580}Добре...|- Можете да ми вярвате. {62594}{62659}Това е за свършването на|работата по "Вашингтонския" начин. {62676}{62759}Вашият шеф на щаба току-що|получи разрешение за изслушване {62769}{62863}От кой? Стан Маркс. И то|само след 4 кратки седмици чакане. {62870}{62894}Поздравления, Грейс. {62975}{63054}Кой иска да се обзаложи? {63054}{63134}Кога ще си замине Ел Удс.|Засега залозите са за след 6 дни. {63136}{63155}Рийна? {63160}{63179}Не, мерси. {63181}{63229}О, хайде. Някой? {63232}{63261}Кой ще заложи на повече от шест дни? {63261}{63285}Аз искам, Грейс. {63299}{63347}Бях толкова заета.|Съжалявам, че закъснях. {63354}{63404}Рийна, би ли ми помогнала.|Кажи ми какви срещи имам {63407}{63455}до края на седмицата. {63455}{63510}И между другото, тази рокля|ти стои прекрасно. {63510}{63551}Наистина подчертава|цвета на очите ти. {63579}{63601}Благодаря. {63601}{63666}Отвори на лични срещи. {63731}{63812}9.00 ч - избор на сватбена торта. {63812}{63855}10.00 ч - репетирам речта|за изслушването. {63855}{63901}11.00 ч - изслушване в|Комитета за търговия. {63901}{63946}12.00 ч - ексфолиране на кожата. {63949}{63999}Чакай, чакай. Върни се малко.|Какво ще има в 11.00 ч? {64004}{64061}11.00 ч - изслушване в|Комитета за търговия. {64105}{64133}Точно това пише!!! {64138}{64200}Ще бъде изслушана от членовете:|Лизи Хаусер, президента {64200}{64260}Станфорд Маркс и пред целия|Комитет по "Е" и "Т". {64260}{64320}Огромен скок към събирането|на необходимите гласове! {64325}{64366}Добър опит, но първо трябва|да имаш законопроект преди {64368}{64395}да те допуснат до изслушване. {64414}{64440}Като този тук? {64459}{64539}Както казах на конгресмен Либи|онзи ден, докато си правихме масаж, {64541}{64601}ако писането на законопроект|не е супер купон {64606}{64649}пък на! {64661}{64781}Къде е тази Ел Удс?|Боже Господи! {64819}{64850}Либи току-що ми съобщи новината. {64850}{64860}Кога успя? {64862}{64920}Никога не подценявайте жена|с френски маникюр {64920}{64951}и диплома от Харвард. {64951}{64999}Благодаря ти, Виктория.|Много мило от твоя страна, но {65001}{65030}трябва да ти кажа, че не|бих постигнала нищо {65030}{65049}без твоето вдъхновение. {65052}{65140}Поласкана съм. Както ви казах,|това момиче е специално. {65150}{65229}Но в интерес на истината, не го|направих сама. Целият екип ми помогна. {65231}{65270}Беше наистина работа на екипа. {65284}{65335}Браво, хора! Наистина|чудесна работа. {65356}{65402}Ах ти...|Благодаря. {65421}{65462}Благодаря, Рийна.|Ти си слънчице. {65486}{65555}Е, ще се видим в "Hopper"-а!