{11}{2154}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 6|ДЕМОН {2400}{2470}Аз ти вярвах. {2500}{2583}Разкрих ти сърцето и душата си. {2584}{2657}- Искахме просто да го прочетем.|- Не сме искали да те нараним. {2659}{2723}Мислех, че си различна. {2725}{2850}Ти ме накара да почувствам, че|мога да се върна в света и да намеря... {2875}{2952}нещо красиво... и чисто. {3000}{3073}Но ти си като всички останали. {3075}{3148}Излъга ме... предаде ме... {3150}{3259}И ми се присмя!|Ти си мръсна! {3300}{3373}Ти ме замърси! {3425}{3488}Сега ми го дай! {3575}{3623}- Дона!|- Донааа!!! {3625}{3681}Не! {3775}{3864}Няма да ни последва.|Страхува се. {3875}{3977}- Направи ли ти нещо?|- Не, добре съм, добре съм. {4075}{4173}Съжалявам, Джеймс. |Аз съм виновна. Съжалявам. {4175}{4248}Не, не, не плачи.|Вината е и моя. {4250}{4348}- Трябва да отидем при шерифа.|- Ти имаше достатъчно неприятности. Аз ще отида. {4350}{4459}- Не, аз ще отида.|- Джеймс, прегърни ме... {5925}{5999}Всичко е готово. {6275}{6374}Пулсът е слаб. {6400}{6486}Зениците са свити.|Дишането е забавено. {6575}{6648}Следи от игли.|Най-вероятно хероин. {6650}{6698}Бедното дете. {6700}{6783}Татко... виждаш ли ме? {6800}{6898}- Виждаш ли ме, татко?|- Одри, трябва да стоиш будна. {6900}{6995}Можеш ли да ме хванеш?|Можеш ли? {7000}{7083}Одри... Говори ми, Одри. {7100}{7198}- Не заспивай. Одри?|- Хванал ме е за... {7200}{7275}Хванал ме е за гърлото... {7300}{7394}Боли... Толкова ме боли... {7425}{7523}Студено е... Не мога да дишам... {7525}{7623}Помогни ми... Моля те, помогни ми...|Задушавам се... Задушавам се... {7625}{7750}Всичко е наред, Одри.|До теб съм. {7925}{7997}Молих се... {8000}{8098}Молих се ти да дойдеш. {8100}{8174}И ти дойде. {8450}{8548}Тя беше толкова смела. Чувствам се ужасно.|Можеше нещо да и се случи. {8550}{8648}Без повече планове и действия|на своя глава. {8650}{8723}Джеймс, в него е тайният дневник на Лора.|Можеше да я убие. {8725}{8792}Можеше да убие и теб. {8825}{8898}Много съм глупава, а? {8900}{9043}След смъртта на Лора, всичко се развива толкова бързо,|че не знам на какво да вярвам. {9062}{9110}Да... {9125}{9223}Когато те видях тази вечер, аз|знаех точно в какво вярвам. {9225}{9273}Така ли? {9275}{9423}Сякаш ако съединим сърцата си и останем така|вечно, ще сме в безопасност, независимо какво се случи. {9425}{9509}- Ти и аз.|- От сега нататък. {9550}{9606}Да. {10025}{10129}- Как е тя?|- Най-лошото мина. {10150}{10258}Хероин, Хари.|Била на толкова от смъртоносната доза. {10300}{10373}Трудно ми е да си преставя|такава жестокост. {10375}{10448}Не съвсем.|Погледни. {10450}{10548}Убиецът на Блеки.|Знаех си, че съм го виждал някъде. {10550}{10623}- Жан Рено.|- Рено? {10625}{10723}По-големият брат на Жак и Бернар.|И много по-опасен. {10725}{10848}Той действа на север.|Хазарт, наркотици, изнудване - каквото се сетиш. {10875}{10973}В кабинета на Блеки видях една касета, {10975}{11073}на която ти играеше Блек Джек, когато|бяхме с Големия Ед в казиното. {11075}{11148}Жан Рено е преследвал мен. {11150}{11329}- Човекът, убил брат му.|- Искал е да ме убие и е използвал Одри за примамка. {11350}{11423}Престъпих пълномощията си.|Два пъти. {11425}{11548}Наруших професионалните си принципи|и сега Одри плаща цената. {11550}{11623}Ти я върна и тя ще се оправи. {11625}{11773}Хари, не за пръв път действията ми донасят страдание на някого,| на когото държа в името на това, което трябва да се направи. {11775}{11873}- По дяволите, трябваше да помисля.|- Това не променя факта, че сега тя е тук, {11875}{11986}а не в "Едноокия Джак" с игла в ръката. {12075}{12123}Знаеш ли... {12125}{12232}ти си най-добрият полицай, когото съм виждал. {12250}{12342}Но, Куп, понякога мислиш твърде много. {12400}{12474}Благодаря ти, Хари. {12925}{13038}Агент Купър.|Получих съобщението ви. {13075}{13123}Какво стана?|Вие... {13125}{13248}Успях да освободя дъщеря ви|без да платя откупа. {13250}{13298}Слава Богу. {13300}{13423}Била е държана в един бордей на|северната граница, наречен "Едноокия Джак". {13425}{13448}Не... {13450}{13616}Съдържателката на бордея е била от части|отговорна за отвличането на дъщеря ви и за изнудването. {13625}{13748}- Арестувахте ли я?|- Беше убита, преди да мога да я разпитам. {13750}{13869}- Не...|- Убита от човек на име Жан Рено. {13900}{13998}Този Жан Рено... заловихте ли го? {14000}{14060}Избяга. {14075}{14135}Жалко. {14225}{14298}Какво облекчение... {14300}{14437}Дъщеря ви се въстановявя от|свръхдоза наркотици. {14450}{14523}Свръхдоза? {14525}{14620}- Боже...|- Ще се оправи. {14675}{14773}- Мога ли да я видя?|- Сега си почива. Не искам да я безпокоя. {14775}{14847}Ще ви се обадя на сутринта. {14875}{14934}Да... {14950}{15060}Добре, агент Купър.|Благодаря ви. {15150}{15245}Благодаря, че ми върнахте Одри. {15350}{15433}Лека нощ, господин Хорн. {16330}{16403}- Горкият, наистина е пътник.|- Без майтап... {16405}{16478}Искам да ви кажа колко много|ви се възхищавам. {16480}{16578}Да стоите до господин Джонсън.|Вместо да вдигнете ръце. {16580}{16678}Повечето хора просто биха се отървали от него. {16680}{16753}Лио значи много и за двама ни. {16755}{16874}Вярвате или не, но домашното|лечение е в основата на чудесата. {16880}{17003}Господин Джонсън би оценил привилегията да е тук|с хората, които го обичат. {17005}{17124}- Надяваме се да е така.|- Непрекъснато или почасово ще го гледате? {17180}{17298}С братовчеда Боби ще сме непрекъснато до него. {17330}{17401}Възхищавам ви се на отдадеността. {17430}{17510}Всичко изглежда наред. {17530}{17628}- Ще трябва да обезопасите онези контакти.|- Добре. {17630}{17704}Подпишете тук. {17830}{17914}- Чекът ви.|- Благодаря. {18030}{18105}Трябва да е станала грешка. {18205}{18253}700 долара? {18255}{18353}Тъжно, нали?|Но цената на медицинските грижи удари в тавана. {18355}{18478}И сега вали върху нас.|Трябваше да получаваме по 5000 на месец! {18480}{18578}Ами изчислете данъците, таксите|за оборудване и поддръжка, медицинските разходи, {18580}{18689}административните такси и... виждате какво остава. {18705}{18778}Но за щастие с вас двамата... {18780}{18903}господин Джонсън ще бъде гледан добре.|Успех. {18905}{18988}Не ме изпращайте. {19030}{19103}Трябва да напусна работа, Боби. {19105}{19178}Как ще живея с това? {19180}{19228}- Не знам.|- Не знаеш? {19230}{19303}Идеята да го докараме тука беше твоя. {19305}{19378}Шели, мисля по въпроса! {19380}{19471}По-добре намери нещо и за двама ни. {19655}{19778}- Дона, дневникът на Лора Палмър е у нас.|- Не, това е тайният и дневник. {19780}{19878}- И тя го е дала на този Хауърд Смит?|- Харолд. {19880}{19999}- Защо?|- Не знам, криела е нещо. {20005}{20102}Той показвал ли ти е дневника? {20130}{20278}Не, но ми го е чел. Видях името и на|корицата, написано с нейния почерк. {20280}{20378}Да не сте намислили пак нещо с Джеймс?|Защото го предупредих да не... {20380}{20503}- Джеймс няма нищо общо с това.|- Дона, това е като с лъжливото овчарче. {20505}{20628}Последният път като играхте тази|игричка, доктор Джакоби влезе в болница. {20630}{20701}Това не е игра. {20730}{20790}Добре. {20805}{20903}Ще се опитам да пратя някого да разгледа.|Но не мога да ти обещая нищо. {20905}{20978}Извинете, търся шериф Хари С. Труман. {20980}{21028}- Намерихте го.|- Шерифе, моля ви... {21030}{21103}Извинете, търся шериф Хари С. Труман. {21105}{21203}- Аз съм.|- ФБР, регионален шеф на бюрото Гордън Кол! {21205}{21278}Звучи малко надуто, но аз|без това не мога да се чуя! {21280}{21353}- Аз съм супервайзерът на агент Купър!|- Приятно ми е... {21355}{21486}- Може ли да поговорим за момент?|- Разбира се. Дона... изчакай ме тук. {21580}{21653}- Кой казахте, че сте?|- Аз съм шериф Труман. {21655}{21753}Чудесно.|Но говорете по-високо. Не чувам. {21755}{21853}Дълга история. |Усилил съм това нещо до край.| {21855}{22003}- Агент Купър ли търсите?|- Когато агент закъса, аз отивам на посещение! {22005}{22103}- Агент Купър в момента не е тук.|- Албърт Росенфийлд няма да се върне, {22105}{22178}но аз нося лабораторните тестове. {22180}{22278}Първо - козина от лама.|Албърт е открил нишки пред вратата на Купър {22280}{22406}- от козина на лама!|- Козина от лама? {22430}{22503}Звучи добре, шерифе, но вече ядох! {22505}{22578}Готов е и лабораторния анализ от|спринцовката на едноръкия! {22580}{22678}Албърт не е виждал такова дрога досега.|Смес. Много странно вещество. {22680}{22753}- Какво друго каза Албърт?|- Хартийки! {22755}{22828}Хартийките, открити при окървавената|кърпа, близо до местопрестъплението! {22830}{22903}- От дневник са!|- Моля ви! {22905}{22953}Ето го едноръкия! {22955}{23028}Да не би да е противозаконно да|продаваш обувки? {23030}{23103}Господин Джерард, трябва да ви|зададем няколко въпроса. {23105}{23199}Да отидем в кабинета ми. {23230}{23316}- Кабинета ми!|- Добре! {23505}{23585}Прилича на ангел. {23630}{23702}Одри? Одри? {23730}{23813}Баща ти е тук. {23830}{23910}Слава Богу, Одри. {23955}{24026}Слава Богу... {24055}{24153}- Толкова се тревожех за теб.|- Така ли? {24155}{24227}Да. |Направо се бях поболял. {24255}{24434}Такива моменти те карат да се|замислиш за цената на живота. {24480}{24587}Всяка капка дъжд, всеки залез. {24605}{24715}Аз се безпокоя за други неща, тате. {24780}{24909}Ще те заведа вкъщи на сигурно, в топлото|ти легло. {24930}{25028}Ужасно преживяване.|Ужасни хора. {25030}{25161}- Какво ли си видяла.|- Видях твърде много. {25255}{25346}Ще се справим с това... заедно. {25380}{25461}Да, татко... ти и аз. {25580}{25655}Това е моето момиче. {25855}{25957}Колата е отвън.|Ще я закарам вкъщи. {26005}{26091}- Татко?|- Да, скъпа? {26105}{26218}Бих искала агент Купър да ме заведе|вкъщи, ако нямаш нищо против. {26255}{26316}Добре. {26355}{26450}Може всички да отидем заедно? {26630}{26697}Здравей, Ед, прибрах се! {26698}{26759}Това не е ли най-хубавата|рокля, която си виждал! {26760}{26853}Знаеш ли, изобщо не ме погледнаха подозрително,|когато платих с кредитна карта. {26855}{26969}Ед, родителите ми кога се връщат от Европа? {26980}{27122}- Скоро.|- И съм съвсем сама в къщата. {27130}{27228}Или по-скоро сме сами.|Можем да се оженим. {27230}{27328}- Може. Надин...|- Може да правим и други неща. {27330}{27444}- Например?|- Знаеш, глупчо. {27480}{27553}Знаеш ли за какво си мисля? {27555}{27678}Довечера може да отидем до езерото|и да полудуваме. {27680}{27786}Чакай малко.|Не е нужно да ходим никъде. {27805}{27885}Можем да си останем тук. {28255}{28345}Много си се разглезила, Джоси. {28355}{28478}Сапфирени обеци,|френски парфюм, кашмирени блузи. {28480}{28554}Моля те, върви си. {28580}{28692}Еднопосочен билет.|Сиатъл - Хонг Конг. {28780}{28878}- Имам още един ден.|- Задръж, каквото си спечелила. {28880}{29016}Почвай да си стягаш куфара.|Заминаваме довечера. {29030}{29103}Още не съм си получила парите от застраховката. {29105}{29178}И Бен Хорн още не ми е платил. {29180}{29253}Чаках това пет години. {29255}{29362}Господин Екхард няма да е доволен от забавянето. {29380}{29472}Ти не можеш да ме|принудиш да замина. {29605}{29678}Не бъди толкова упорита. {29680}{29755}Имаме споразумение. {29805}{29903}Шериф Труман е важен за теб. {29905}{30001}Ти го излъга.|Направи го на глупак. {30055}{30153}Но все пак е важен за теб. {30180}{30326}- Замини довечера с мен или ще го убия.|- Той не знае нищо. {30330}{30403}Самолетът е в полунощ. {30405}{30533}Бъди там или ще дойда за теб и шерифа. {30555}{30626}Това е споразумението. {31255}{31330}- Здравей.|- Здравей. {31380}{31487}- Мисля, че ти дължа извинение.|- Не. {31555}{31653}Когато бяхме заедно и си говорехме... {31655}{31753}почувствах нещо.|Просто не бях сигурен. {31755}{31878}- Погледна ме и видя Лора.|- Предполагам. {31880}{31982}- Искаш ли да ти кажа нещо странно?|- Какво? {32005}{32097}- Хареса ми.|- Така ли? {32130}{32253}Когато бяхме деца, с Лора бяхме|толкова близки, че беше плашещо. {32255}{32353}Усещах мислите и, сякаш умовете ни бяха свързани. {32355}{32453}И когато тя умря, аз имах шанса да съм Лора. {32455}{32528}Или поне някои хора ме гледаха така. {32530}{32628}Така, както ти ме погледна. {32630}{32715}И това ми хареса. {32755}{32828}Но беше грешно. {32830}{32915}Не беше нито едно от двете. {32930}{33025}За малко аз бях някой друг. {33055}{33145}Но сега отново съм си аз. {33180}{33300}Джеймс, ти и Дона си принадлежите. {33330}{33416}Това е най-хубавото. {33505}{33603}- Понякога е трудно.|- Защо? {33605}{33729}Ако наистина обичаш някого,|ще си до него завинаги... {33729}{33803}напълно си отдаден.|Чудесно е. {33805}{33901}Но аз мисля, че не можеш да останеш|така завинаги. {33930}{34041}- Разбира се, че можеш.|- Бих искал. {34105}{34203}Искам да се опитам да накарам сърцето си|да издържи завинаги. {34205}{34268}Странно е... {34430}{34509}Утре си отивам, Джеймс. {34530}{34628}Дойдох в Туин Пийкс за погребението на Лора. {34630}{34698}И сега е време да си ходя. {34780}{34859}Това сбогуване ли е? {34930}{34995}Предполагам. {35255}{35326}Чао, Джеймс. {35705}{35768}За огъня. {35955}{36073}На какво дължа удоволствието|от това посещение? {36080}{36176}Имам договора с подписа на Пийт. {36180}{36253}- Искам си парите.|- Но разбира се. {36255}{36353}Искам ги сега.|Преди да ти дам това. {36355}{36428}Джоси, Джоси... {36430}{36503}Несъмнено с разсъдлив ум като твоя... {36505}{36603}разбираш трудната ситуация, в която се намираме.|Разбирателството е всичко. {36605}{36703}Не мога да събера пари, които нямам. {36705}{36865}Но вече е уредено и ще съм щастлив|да ти го кажа пак: {36880}{36978}Веднага щом договора пристигне от Исландия, {36980}{37096}незабавно ще получиш комисионната си. {37096}{37174}Няма да си тръгна от тук без парите си. {37255}{37391}Защо ли усещам, че не си в позиция за преговори. {37455}{37528}Някой те е притиснал, нали? {37530}{37618}Не си играй игрички с мен. {37630}{37691}Игрички? {37760}{37910}Джоси, този ключ е за личния ми сейф в хотела. {37955}{38093}В този сейф съм скътал чудесно|досие за теб, скъпа, {38094}{38211}и за лодката на съпругът ти Андрю, която направи бум. {38230}{38346}Така че се вразуми госпожичке или повярвай|на тези думи: {38355}{38435}Ще те погреба. {38455}{38613}Много жалко, защото ако нещо ми се случи, {38613}{38731}това ще отведе властите при сейф {38732}{38778}в банка в друг град. {38780}{38922}В този сейф има доказателства, за да ти|дадат три доживотни присъди. {38930}{39019}Ще ни погребат един до друг. {39180}{39285}- Пат.|- Ти си на ход. {39330}{39392}В брой. {39505}{39603}За щастие имам нещо за теб. {39705}{39794}Щастлив подпис. {39855}{39929}Токийска банка... {39980}{40092}пет милиона долара. {40280}{40355}Приключихме. {40405}{40467}Джоси... {40530}{40613}Добра игра. {41080}{41141}За Лио! {41155}{41228}Ние решихме както вече си разбрал... {41230}{41327}да ти... да ти направим малко празненство. {41328}{41403}Искам да ти кажа:|Лио Джонсън - добре дошъл у дома. {41405}{41503}- Добре дошъл у дома, скъпи.|- Това е твоят специален ден {41505}{41653}и искаме да ти кажем, че помним всичките чудесни|неща, които правеше за тези, които обичаш. {41655}{41740}Като например Шели. {41755}{41853}Кой може да си представи по-грижовен и внимателен съпруг? {41855}{41978}Пере мръсните дрехи, мие чиниите,|чисти пода. {41980}{42078}Ти си върха, човече.|От главата до петите. {42080}{42218}Ами Лио Джонсън, който пребива жена си.|Това е човекът, с когото искам да купонясвам. {42230}{42378}Сапун в чорап!|Вътрешни наранявания и почти не оставя следи. {42380}{42499}И на края, но не на последно място:|Лио Джонсън убиеца. {42530}{42628}Да провесиш жена си като парче месо|и да я оставиш да изгори. {42630}{42744}Само някой да е казал, че не знаеш|как да се държиш с жените, приятел. {42830}{42903}Това е твоят живот, Лио Джонсън. {42905}{42978}Заслужи си го. {42980}{43053}Всяка проклета минута. {43630}{43728}Боби, той мръдна.|Много е зловещо, не ми харесва. {43730}{43803}Добре, Шели.|Може би си права. {43805}{43878}Да не го дразним. {43880}{43978}Съжалявам, Лио, малко прекалихме. {43980}{44103}Няма нужда да правим положението ти|по-трудно, отколкото е. {44105}{44178}Доктор Хейуърд каза, че се нуждаеш|от познати стимули. {44180}{44296}Така че си помислихме...|какво по дяволите. {44330}{44500}Честно, Лио, със Шели ще направим всичко по |силите си, за да се чувстваш щастлив. {44505}{44600}Торта!|Искаш ли торта? {44680}{44728}Погледни я. {44730}{44778}Сладолед! {44780}{44839}Боби! {44855}{44930}Лио!|О, Боже... {44980}{45081}Бъди по-внимателен. {45105}{45213}Добре, че не запалихме свещичките. {45430}{45503}Агент Дейл Купър! {45505}{45653}- Гордън, надявам се, че не ме чака твърде дълго?|- Чакам цял следобед, за да те видя. {45655}{45753}- Гордън, какво мога да направя за теб?|- Няма значение. Не е нужно да се извиняваш. {45755}{45878}Имах шанс да се запозная с местните пазители на реда.|Страхотна банда. {45880}{46053}Купър, днес ми напомняш на малка|мексиканска чихуахуа. {46080}{46178}- Може ли да поговорим за малко насаме, Куп?|- Разбира се, Гордън. {46180}{46303}- Хари, може ли да използваме каб...|- Питай шерифа дали може да използваме кабинета му. {46305}{46353}Заповядайте. {46355}{46417}Последвай ме, Гордън. {46455}{46528}Вярвам в секретността, Куп. {46530}{46628}Ще бъда бърз.|Не исках да споменавм нищо пред другите. {46630}{46728}Според мнението на Албърт пак|си се забъркал в неприятности. {46730}{46828}Това ме притеснява, Куп,|чувствам се отговорен. {46830}{46903}- Албърт греши, Гордън.|- Помниш какво стана в Питсбърг, Куп. {46905}{47028}И искам двойно, не тройно да се подсигуря,|че това няма да се случи пак, разбра ли? {47030}{47103}Питсбърг беше съвсем различна история. {47105}{47253}Бях ранен в Питсбърг, Гордън, но освен това|между двата случая няма нищо общо! {47255}{47369}Не бих казал, че изглеждаш добре.|Следи от кръгове под очите, показващи, че не можеш да спиш. {47370}{47453}Всичко сочи за неспокойни нощи|и лоши сънища. {47455}{47553}Уморен съм, Гордън.|Има много работа за вършене. {47555}{47628}Но умът, тялото и духът ми са готови за задачите. {47630}{47710}Без съмнение съм наред! {47730}{47778}Гордея се с теб, Куп. {47780}{47904}Гордън, какво по дяволите е това|за мексиканската чихуахуа? {47905}{48053}Имаш и друг проблем, Куп.|Две и две не винаги прави четири. {48055}{48128}Исках само да ви кажа, че се|чува всичко, което говорите. {48130}{48228}- Влез, Хари.|- Защо не поканиш шерифа да влезе? {48230}{48303}В бюрото получихме анонимно писмо с твоето име. {48305}{48391}Изглежда познато, нали? {48505}{48639}- Това е шахматен ход.|- Прилича ми на шахматен ход. {48655}{48728}Това е началният ход на Уиндъм Ърл. {48730}{48799}Уиндъм Ърл. {48805}{48925}За Бога, Куп, от сега нататък|трябва да ти пазим гърба. {49027}{49116}След като Джери отсъства... {49152}{49225}ти си ми нужен пак. {49227}{49325}Нека просто да кажем, че много добре знам... {49327}{49425}- през какво премина последните седмици.|- Оценявам това, Бен. {49427}{49500}Оценявам и доверието ти.|Наистина. {49502}{49625}Можеш да заемеш старото си място. {49627}{49725}Заради нашето приятелство,|заради исорията ни заедно. {49727}{49825}Но първо искам да знам, че си добре. {49827}{49913}На 100% съм, Бен.|На 110%. {49977}{50046}Нека ти го докажа. {50052}{50150}Получихме вноска от исландците за|проекта "Гостууд". {50152}{50264}Но едни хора от ориента също искат|да участват. {50277}{50400}Джери е на път за Токио, за да ги провери,|както и всяка гейша на 200 км. разстояние. {50402}{50508}Днес ще вечерям с голямата клечка. {50627}{50722}Трябва да спечелим малко време тук. {50727}{50825}Първото, което ще направим е...|да проучим земята отново. {50827}{50925}Нужно е заради пожара.|Ще пратим инспектори - {50927}{51000}федерални, щатската служба,|докато Джери се върне с пълен доклад. {51002}{51125}Ако получим някакви пари, можем да ги|пренасочим към Кайманите, за да имаме и джобни. {51127}{51249}Ако се наложи ще можем да замразим|сметката за 6 месеца. {51402}{51482}Това е моят Лийланд. {51902}{51950}Джоси... {51952}{52050}Хари, запознай се с асистента ми,|господин Лий. {52052}{52144}Приятно ми е.|Ще занеса тези в колата. {52252}{52325}- Какво правиш?|- Заминавам. {52327}{52401}Къде?|Защо? {52452}{52530}- Хари...|- Джоси? {52602}{52700}Винаги ти се обаждах от тук. {52752}{52845}От тук можех да говоря с теб... {52852}{52925}и да бъда всичко, което ти искаш да бъда. {52927}{53000}Тогава остани. {53027}{53144}Продадох дъскорезницата.|Всичко свърши. Отивам си вкъщи. {53177}{53236}Не... {53452}{53615}- Съжалявам. Не си мисли лошо за мен.|- Господин Лий, оставете ни сами. {53752}{53883}- Джоси, не можеш да заминеш.|- Това като полицай ли го казваш? {53927}{53983}Не. {54027}{54136}- Най-добре да забравиш за мен.|- Обичам те. {54352}{54429}Джоси, обичам те. {54827}{54905}- Искате ли едно питие след вечеря, господин Тоджамура?|- Не, благодаря. {54952}{55050}Вие получихте моя чек за пет милиона. {55052}{55125}А аз не получих нищо. {55127}{55212}- Защо?|- Ами... {55277}{55382}Почти нищо не знам за вас, господин Тоджамура. {55402}{55475}Това е малко общество, трябва да съм внимателен. {55477}{55575}Трябва да съм чувствителен|към местните интереси. {55577}{55714}Трябва да разберете какъв удар ще предизвика|този проект върху обществото. {55727}{55831}Губите ми времето.|Ще оттегля офертата си. {55877}{55950}Не, не, не... моля ви, господин Тоджамура. {55952}{56025}Опитайте се да разберете положението ми. {56027}{56125}Пожарът в дъскорезницата ми създаде |много проблеми - {56127}{56175}психически и финансови. {56177}{56275}Чувствам, че е мой дълг на водач да... {56277}{56375}помогна за оздравителния процес, {56377}{56500}като временно преустановя|бизнес сделките си. {56502}{56631}И аз знам малко за огъня.|Семейството ми беше в Нагасаки. {56677}{56743}Съжалявам. {57052}{57138}Извинете ме за момент. {57352}{57425}- Откъде сте господине?|- От тук, от Туин Пийкс. {57427}{57513}От Туин Пийкс.|Чудесно. {58377}{58550}Вие сте на-добрата публика на света.|Благодаря ви. Лека вечер. {58552}{58650}- "Кралят и аз".|- Почини си, Лийланд. {58652}{58725}Временна невнемяемост, а? {58727}{58870}Добре, че никой от тези хора не е съдебен заседател.|Трябва да забавиш малко темпото. {58902}{58979}Обичате ли мюзикали? {59027}{59083}Не. {59152}{59241}Дори и "Цигулар на покрива"? {59252}{59325}Аз винаги плача като бебе. {59327}{59464}Смятам, че да плачеш на фантасмагории,|е обезпокоително и неразумно. {59527}{59586}Да... {59702}{59785}Не сте от тук, нали? {59852}{59950}- Гост съм.|- Ами... {59952}{60066}- Да ви почерпя едно саке?|- Не, благодаря. {60177}{60260}Ами хубаво студено мляко. {60402}{60475}Моля ви, дайте ми лекарството. {60477}{60550}- Почвам да чувствам промяната...|- Каква промяна? {60552}{60625}Наркотикът, намерен у него, съдържа вещество, {60627}{60700}което се съдържа и в халоперидола. {60702}{60800}Страдате ли от шизофрения?|Раздвоение на личността? {60802}{60868}Твърде късно е... {60877}{60996}Познавеате този човек, нали?|Защо ме излъгахте, като ви попитах? {61002}{61075}Не бях аз. Не разбирате ли?|Не бях аз. {61077}{61125}- Дай му лекарството.|- Още не. {61127}{61250}Ако му дадем лекарството, Куп,|няма да видиш другата му страна. {61252}{61345}- Дай му лекарството.|- Не! {61802}{61909}Нямам нужда от лекарство.|Добре съм. {62002}{62103}- Кой си ти?|- Казвам се Майк. {62127}{62246}- Какво си ти?|- Аз съм вселяващ дух. {62302}{62421}- Кой е Филип Джерард?|- Той е моят приемник. {62452}{62544}В моя сън ми говореше за Боб. {62602}{62710}Той ми беше познат. {62727}{62800}Откъде идва Боб? {62802}{62885}Не може да се каже. {62977}{63050}Какво иска Боб? {63052}{63140}Той е Боб.|Иска да се забавлява. {63152}{63307}Той има усмивка... от която всички бягат. {63377}{63450}Знаете ли какво е паразита? {63452}{63549}Той се закача за живо същество и се храни. {63627}{63716}Боб се нуждае от човешки приемник. {63727}{63866}Той се храни със страхове и удоволствия. {63902}{63975}Те са неговите деца. {64052}{64137}Аз съм като Боб. {64152}{64240}Родени сме заедно. {64252}{64350}"През мрака на бъдещето, {64352}{64425}магьосникът вижда {64427}{64537}един шанс между два свята... {64577}{64693}Огън, следвай ме." {64777}{65023}Но тогава видях лицето на Бог|и бях пречистен. {65052}{65125}Той ми отне ръката, но {65127}{65200}аз му останах верен. {65202}{65313}Вселявам се от време на време с|една единствена цел. {65327}{65425}- Да намериш Боб.|- Да го спра! {65427}{65516}Това е истинското му лице... {65527}{65622}но малко могат да го видят. {65627}{65692}Надарените... {65727}{65798}и прокълнатите. {65827}{65920}Боб сега близо ли е? {65927}{66000}От около 40 години. {66002}{66061}Къде? {66102}{66179}Голяма дървена къща. {66202}{66275}Заобиколена от дървета. {66277}{66381}Къщата има много стаи, всичките еднакви. {66402}{66495}Но обитавани от различни души. {66502}{66572}Нощ след нощ. {66602}{66684}Хотел "Great Northern". {66764}{67817}СУБТИТРИ|BigBo