{696}{725}Момчета! {744}{810}Намерих едно парче. Вижте! {855}{953}Това не е пемза. И гипс не е. {958}{1050}Ти да не си геолог?| - Прав е, не е камък. {1055}{1124}Какво е тогава?|- Конска фъшкия. {1147}{1245}Бабината ти.| - Конска е. добре спечена. {1461}{1490}По дяволите! {1497}{1599}Въпреки няколкото грешки,|момчетата свършиха добра работа. {1603}{1651}Додето дойде време да изпишат Анди, {1656}{1745}бяхме му събрали камъни да дялка цял живот. {1765}{1825}Същата седмица получих голяма пратка. {1831}{1928}Цигари, дъвка, уиски, {1933}{2015}карти за игра с голи жени|и какво ли не още. {2020}{2085}И разбира се най-важната стока. {2130}{2179}Самата Рита Хейуърт. {2742}{2802}Не ти струва нищо.|Добре дошъл сред нас. {3069}{3123}Внимание! Претърсват килиите! {3128}{3193}Внимание! Претърсват килиите! {3231}{3267}Сто и деветнайсета. {3311}{3351}Сто двайсет и трета. {3602}{3622}Стани. {3685}{3721}Обърни се към стената. {4540}{4585}Обърни се към коменданта. {4743}{4793}Радвам се, че четеш Библията {4825}{4871}Имаш ли любими пасажи? {4892}{4949}"И осторожен бъди, защото не знаеш {4954}{5007}кога ще те навести господарят на дома." {5035}{5087}Марк, глава 13, стих 35. {5104}{5149}Винаги съм го харесвал. {5171}{5211}Но предпочитам един друг: {5223}{5267}"Аз съм светлината на света. {5279}{5358}Следваш ли ме, и твоят|живот ще бъде озарен." {5363}{5426}Йоан, глава 8, стих 12. {5432}{5481}Чух, че те бива с цифрите. {5486}{5510}Много добре. {5539}{5586}Всеки си има някакви умения. {5647}{5671}Това за какво е? {5699}{5797}Служи ми за камъните.| С него ги оформям и полирам. {5807}{5853}Камъните са моето хоби. {6114}{6148}Струва ми се, че е чисто. {6155}{6229}Малко контрабанда тук,|но не е болка за умиране. {6333}{6381}Не мога да кажа, че одобрявам това. {6420}{6553}Все пак може да се направи изключение. {6802}{6834}Заключвайте килиите. {6903}{6941}За малко да забравя. {6951}{7003}Не искам да те лиша от Библията ти. {7021}{7067}В нея е скрито спасението. {7072}{7098}Да, сър. {7303}{7364}Проверката на килиите беше просто повод. {7375}{7469}Истината е, че Нортън искаше да|прецени Анди. {7647}{7692}Ръката Му отдава|всекиму дължимото. {7797}{7853}Жена ми го избродира в църковния кръжок. {7917}{7948}Много е красиво, сър. {7986}{8021}Харесва ли ти работата в пералното? {8061}{8102}Не особено, сър. {8110}{8168}Може да намерим нещо по-добро {8175}{8233}за човек с твоето образование. {8427}{8462}здравей Джейк. Къде е Брукс? {8507}{8573}Познах те по гласа. {8589}{8626}Прикрепиха ме към теб. {8633}{8689}Знам, казаха ми. {8709}{8758}Съвсем необяснимо, нали? {8763}{8819}Ще те разведа из покоите си. {8823}{8851}Да вървим. {8885}{8979}Ето я и нея.| Библиотеката на Шоушенк. {8995}{9043}"Нашанъл Джиографик", {9065}{9132}"Рийдърс Дайджест" {9137}{9175}и няколко книжлета на Луи Ламур. {9189}{9233}Списания "Лук". {9241}{9297}Колекция от Ърл Стенли Гарднър. {9303}{9386}Всяка вечер товаря количката|и тръгвам на обиколка. {9391}{9455}Ето тук записвам имената. {9467}{9533}Фасулска работа. {9551}{9620}Въпроси?|- Откога си библиотекар? {9649}{9746}Дойдох тук през 1905,|а ме направиха библиотекар през 1912. {9777}{9829}Имал ли си някога помощник? {9835}{9893}Не. Няма какво толкова да се прави. {9911}{9983}А защо сега сложиха мен?|- Не знам {9987}{10060}Приятно ще ми е|да си имам компания тук. {10330}{10385}Ето това е човекът. {10568}{10596}Аз съм Декинс. {10606}{10662}Имам желание да открия попечителска сметка {10677}{10754}за обучението на децата си. {10847}{10883}Да, разбирам. {11005}{11076}Нека да седнем и го обсъдим. {11153}{11224}Имате ли лист хартия и молив? {11496}{11527}Благодаря. {11543}{11653}И тъй, г-н Декинс... {11673}{11723}Анди рече:|"Г-н Декинс, какво си избирате, {11728}{11800}синът Ви да учи в Харвард или Йейл?" {11805}{11898}Не може да го е казал.|-Бог ми е свидетел. {11905}{11947}Декинс мига една минута, {11951}{12026}после се разсмя|и стисна ръката на Анди. {12037}{12091}Хайде бе!|- Стисна му ръката. {12097}{12167}Казвам ви,|мед ми капна на сърцето. {12171}{12274}Ако беше с костюм|и връзка и седеше зад бюро, {12279}{12341}Декинс щеше да му се кланя. {12346}{12385}Приятели ли си създаваш? {12416}{12456}Не бих ги нарекъл приятели. {12461}{12553}Аз съм затворник със|солидни финансови познания. {12558}{12614}Удобно е да имаш такъв под ръка. {12619}{12662}Поне се измъкна от пералнята. {12675}{12720}Може и повече да постигна. {12726}{12791}Ще набавя нови книги за библиотеката. {12795}{12858}Ако ще искаш нещо,|нека е маса за билярд. {12899}{12970}Как очакваш да стане това? {12975}{13047}Как ще вземеш нови книги,|уважаеми г-н Дюфрен? {13058}{13107}Ще поискам пари от коменданта. {13128}{13231}Синко, шест коменданти се изредиха по мое време {13236}{13291}и разбрах една универсална истина. {13297}{13331}Не се е родил тоя, {13335}{13454}чийто задник не се е стиснал|като кокошо дупе за пари. {13475}{13544}Бюджетът е изчерпан.|- Разбирам. {13549}{13631}Ще пиша до Щатския сенат|да искам пари от тях. {13636}{13734}Те влагат парите на данъкоплатците|за затвори по 3 начина: {13739}{13798}За стени, решетки и надзиратели. {13803}{13866}Ще им пиша веднъж седмично. {13871}{13937}Не могат вечно да ме игнорират.|- Могат и още как. {13943}{14007}Но пиши им, щом имаш желание. {14015}{14077}Аз ще ти пускам писмата.|Как ти се струва това? {14117}{14184}Анди започна да праща|по едно писмо седмично, {14189}{14227}както беше казал. {14327}{14431}Както беше казал Нортън|отговори не пристигаха. {14627}{14745}През следващият април попълни данъчните|декларации на половината надзиратели в Шоушенк. {14777}{14883}Година по-късно обслужваше всичките,|включително и коменданта {14925}{15008}Следващата година бейзболното първенство {15013}{15071}между затворите бе насрочено за април. {15109}{15216}Надзирателите от другите затвори|си донесоха данъчните декларации. {15221}{15312}От затвора са ви дали пистолет,|но вие сте го платили. {15318}{15359}Платих го. И кобура също. {15363}{15423}Това минава за разход. {15427}{15500}Анди въртеше работата като еднолична фирма. {15517}{15625}В периода на отчитане на данъци,|му отпускаха дори помощници. {15631}{15691}Подай ми формуляри за общ доход. {15695}{15811}За месец в годината ме измъкваше от дъскорезницата.|Това идеално ме устройваше. {15841}{15917}И все така продължаваше да изпраща писма. {16079}{16104}С Брукс става нещо. {16131}{16167}Пази на вратата. {16173}{16205}Моля те Брукс, успокой се. {16211}{16255}Не приближавайте! {16265}{16328}Не приближавайте по дяволите!|- Какво става? {16333}{16394}Изведнъж ме нападна с нож. {16399}{16443}Нека поговорим? {16449}{16539}Няма за какво.|Ще му прережа гърлото. {16545}{16587}Какво ти е направил? {16591}{16674}Те ми го направиха!|Нямам избор. {16685}{16740}Знаем, че няма да посегнеш на Хейуд.|Нали така, Хейуд? {16745}{16804}Да, знам го.|- И знаеш ли защо? {16810}{16890}Ние сме ти приятели,а ти си разумен човек. {16896}{16922}Нали момчета? {16945}{17006}Остави ножа и ме погледни. {17011}{17065}Остави ножа. {17111}{17162}За бога, погледни му врата. {17179}{17235}виж му врата. Тече му кръв. {17257}{17346}Само така ще ми позволят да остана. {17353}{17410}Това е лудост.|Не прави глупости. {17415}{17465}Махни ножа. {17675}{17711}Успокой се. {17727}{17765}Всичко ще е наред. {17790}{17828}Не успокоявай него, а мен. {17833}{17891}Лудият старец едва не ме заколи. {17895}{17941}Няма ти нищо, драскотина. {17946}{17996}С какво го ядоса? {18001}{18055}С нищо.|Дойдох да се сбогувам. {18069}{18133}Не сте ли чули?|Пускат го под гаранция. {18189}{18256}Не разбирам какво се е случило. {18261}{18328}Старецът е луд за връзване. {18333}{18379}Млъкни най-сетне. {18383}{18449}Изпусна се от страх.|- Майната ти. {18455}{18484}Престанете. {18507}{18542}Брукс не е побъркан. {18634}{18676}Той е институционализиран. {18709}{18856}К'ви ги дрънкаш.| - Прекарал е тук 50 години. {18861}{18903}Освен затвора друго не знае. {18907}{18994}Тук той е важен човек.|Образован. {19013}{19059}Навън е нищо. {19080}{19164}Никому не нужен старец|с артрит на двете ръце. {19169}{19241}И карта за библиотека няма да му дадат. {19247}{19289}Разбирате ли мисълта ми? {19295}{19365}Говориш със задника си. {19395}{19449}Мисли каквото искаш. {19463}{19521}Но аз ти казвам, затворът е странно нещо. {19559}{19599}Отначало го мразиш. {19643}{19689}После свикваш с него. {19735}{19783}А като мине достатъчно време, {19799}{19847}ставаш зависим от него. {19871}{19924}Това означава "институционализиран". {19929}{19960}Мамка му. {19965}{20031}С мен никога няма да се случи.|- Нима? {20052}{20112}Почакай да поседиш колкото Брукс. {20118}{20155}Съвсем правилно. {20217}{20335}Изпращат те тук до живот|и ти взимат живота. {20377}{20425}Поне най-хубавите години от него. {20607}{20678}Вече не мога да се грижа за теб, Джейк. {20706}{20746}Полети навън. {20775}{20811}Свободен си. {20842}{20879}Свободен си. {21335}{21375}Успех Брукс. {22286}{22322}Скъпи приятели, {22328}{22429}невероятно как бързо се движи животът навън. {22460}{22524}Внимавай, старче!|Да умреш ли искаш? {22554}{22638}Веднъж бях виждал автомобил като дете. {22653}{22711}Но сега гъмжи навсякъде от тях. {22799}{22903}Светът ужасно се е забързал нанякъде. {23282}{23372}Комисията за помилване ме настани|в общежитие. {23424}{23623}Дадоха ми работа да пакетирам|покупките в един супермаркет. {23565}{23623}Тежка работа е и аз се старая, {23628}{23685}но ръцете постоянно ме болят. {23692}{23793}Кажете му да слага по два плика.|Миналия път се продъни. {23809}{23917}Направи както казва дамата.|- Непременно. {23922}{24006}Управителят не ме обича много. {24079}{24182}Понякога след работа ходя в парка|и храня птиците. {24192}{24228}Все се надявам и Джейк да долети. {24328}{24376}Само че той не идва. {24405}{24522}Дано там, където е,|живее сред приятели. {24608}{24674}Не мога да спя нощем. {24681}{24759}Сънувам кошмари, че падам. {24766}{24819}Събуждам се изплашен. {24824}{24926}Трудно ми е да си спомня къде съм. {24962}{25002}Може би трябва да си набавя оръжие {25012}{25062}и да обера супермаркета,|та да ме върнат у дома. {25087}{25191}Като премия мога|да застрелям и управителя. {25231}{25326}Но вече съм стар за тия глупости. {25332}{25374}Не ми харесва тук. {25379}{25474}Уморих се постоянно да се страхувам. {25495}{25534}Реших, че няма да остана. {25796}{25946}Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {27132}{27192}Тук беше Брукс. {27444}{27547}"Едва ли ще се разтревожат|за стар разбойник като мен. {27571}{27663}П.П. Съжалявам, че опрях нож в гърлото на Хейуд. {27668}{27724}Нека не ми се сърди. Брукс." {27975}{28023}Трябваше да си умре тук. {28155}{28189}Какво си направил по дяволите? {28194}{28258}Казвам ти, бъркотията е пълна. {28391}{28480}Какво е всичко това?|- Ти ми кажи. Адресирани са до теб. {28511}{28543}Вземи го. {28747}{28858}"Г-н Дюфрен, в отговор на|многобройните ви запитвания {28863}{28965}щатът ви отпуска приложената|сума за вашата библиотека." {28983}{29027}Двеста долара. {29032}{29128}"Освен това библиотечната администрация {29133}{29194}ви изпраща щедро дарение от книги и плочи. {29199}{29298}Дано ви послужат.|Смятаме въпроса за приключен. {29303}{29347}Моля, спрете да ни изпращате писма." {29352}{29416}Разчисти тук, преди да се е върне комендантът. {29422}{29450}Да, сър. {29552}{29580}Браво на теб, Анди. {29651}{29678}У-ха! {29707}{29754}Отне ми само 6 години. {29791}{29857}Сега вече ще пиша по 2 писма на седмица. {29862}{29968}Достатъчно си луд за това.|Разчисти сега. {29973}{30007}Отивам до тоалетната. {30011}{30094}Като се върна, това да го няма. {31263}{31296}Чуваш ли това? {32944}{32972}Дюфрен! {33033}{33070}Анди, пусни ме! {33235}{33353}Нямах представа|какво пеят двете италианки. {33360}{33414}Истината е,|че не исках и да знам. {33419}{33478}По-добре е някои неща|да останат неизречени. {33564}{33630}Пеенето им бе тъй красиво, {33635}{33686}че не би могло да се изрази с думи. {33691}{33760}И от това те заболява сърцето. {33800}{33860}Гласовете се извисяваха|по-високо и по-надалеч, {33867}{33970}отколкото отива човешкото въображение. {33975}{34055}Сякаш прекрасна птичка бе|излетяла от клетката си {34060}{34127}и се бе устремила във висините. {34137}{34190}И за един кратък миг|всички до последния човек {34195}{34266}в Шоушенк се почувстваха свободни. {34328}{34392}Комендантът беше ужасно вбесен. {34423}{34447}Отвори вратата. {34517}{34559}Отваряй! {34591}{34656}Дюфрен, веднага отвори! {34688}{34717}Изключи грамофона! {34887}{34945}Предупреждавам те, изключи го!! {35371}{35407}Дюфрен, сега вече си изпати. {35586}{35663}Анди получи 2 седмици|в карцера за тоя номер. {35668}{35706}Стани. {35735}{35792}Вижте кой е тук.|- Маестро! {35835}{35922}Не можа ли да пуснеш нещо|хубаво като Хан Уилямс? {35931}{35998}Нямаше време за музикални желания. {36003}{36078}Струваше ли си карцера?|- Прекарах го леко. {36083}{36183}В карцера не може да е леко.|- Една седмица е като година. {36188}{36267}Точно така.|- Г-н Моцарт ми правеше компания. {36272}{36343}Нима ти оставиха вътре грамофона? {36402}{36435}Той беше тук. {36455}{36484}И тук. {36511}{36622}Това е красотата на музиката.|Не могат да ти я отнемат. {36707}{36764}Не ви ли е действала така музиката? {36807}{36882}Като млад свирех на хармоника. {36907}{36991}После изгубих интерес.|Тук не върви да свириш. {36999}{37047}Точно тук трябва да свириш. {37060}{37110}Нужна ти е, за да не забравяш. {37123}{37152}Да забравя? {37161}{37275}Да не забравяш,|че има места по света, {37287}{37379}които не са изградени от камък. {37403}{37571}Че носиш в себе си нещо,|което не могат да докоснат. {37584}{37619}То си е твое. {37655}{37694}За какво говориш? {37719}{37748}За надеждата. {37774}{37806}За надеждата. {37852}{37900}Ще ти кажа нещо, приятелю. {37919}{37975}Надеждата е опасна. {38003}{38059}Тя може да подлуди човека. {38076}{38152}В затвора няма място за нея.|Свикни с тая мисъл. {38245}{38281}Като Брукс ли? {38889}{38913}Седнете. {39041}{39120}Излежали сте 30 години|от доживотна присъда. {39148}{39198}Смятате ли се поправен? {39203}{39232}Да, сър. {39263}{39295}Без съмнение. {39323}{39380}Искрено мога да кажа,|че съм нов човек. {39428}{39475}Не съм вече заплаха за обществото. {39487}{39524}Говоря Божата истина. {39586}{39636}Напълно съм поправен. {39702}{39752}Помилването отхвърлено. {39876}{39908}Трийсет години. {39955}{40065}Господи, като го кажеш така,...|-... чудиш се къде са отишли. {40123}{40175}Аз се чудя къде отидоха 10 години. {40294}{40395}Ето. Малък подарък по случай|отхвърленото помилване. {40425}{40466}Хайде, отвори го. {40493}{40621}Набавих я от твой конкурент.|Исках да бъде изненада. {40862}{40898}Много е хубава. {40939}{40968}Благодаря ти. {41029}{41065}Няма ли да посвириш? {41174}{41204}Не. {41291}{41325}Не точно сега. {41749}{41775}Влизайте по килиите! {42092}{42162}Ново момиче за десетата|ти годишнина - Ред {42643}{42672}Гасим осветлението! {43502}{43553}Анди удържа на думата си. {43562}{43629}Всяка седмица пращаше по 2 писма. {43678}{43776}През 1959 щатският сенат|най-сетне проумя, {43782}{43857}че не може да го купи|с чек за 200 долара. {43862}{43965}Бюджетната комисия|гласува ежегодна помощ {43970}{44016}от 500 долара|за да му запуши устата. {44021}{44092}Анди ги използва|по най-добрия начин. {44097}{44168}Свърза се с библиотечни клубове, {44173}{44239}изкупи от тях останалите|книги на килограм. {44251}{44288}"Островът на съкровищата." {44301}{44362}Робърт Луис...|- Стивънсън. {44367}{44400}Приключенска литература. {44461}{44486}Следващата? {44491}{44610}При мен са за ремонт на автомобила|и за дялкане на фигурки от сапун. {44615}{44692}В образователния раздел.|Точно зад теб. {44697}{44742}"Граф Монте Криско". {44753}{44809}"Кристо", бе глупак! {44835}{44900}От Александър... Дума {44909}{44933}Дума. {44989}{45014}Дума ли? {45084}{45131}Дюма. Знаеш ли за какво се разправя? {45185}{45233}Ще ти хареса.|За бягство от затвора. {45237}{45331}Да я сложим в|образователния раздел тогава. {45352}{45450}Стараехме се да помагаме|на Анди както можем. {45464}{45506}До годината, в която|стана убийството на Кенеди, {45512}{45620}Анди бе превърнал един вонящ склад {45627}{45701}в най-хубавата затворническа|библиотека в Нова Англия, {45718}{45789}в която не липсваха|и записи на Ханк Уилямс. {45965}{46012}По това време комендантът Нортън {46017}{46087}въведе прочутата си програма. {46098}{46148}Може би сте чели за нея. {46153}{46228}Писаха по вестниците|и поместиха снимката му. {46233}{46294}Целта не са безвъзмездните помощи,|а действителният {46308}{46411}прогрес при превъзпитанието|на затворниците. {46419}{46480}Под съответния контрол {46485}{46548}те могат да работят|и извън стените на затвора, {46553}{46638}като изпълняват разнообразни|обществени задължения. {46645}{46717}Така те ще узнаят|стойността на честния труд {46727}{46794}и ще са в услуга на обществото, {46799}{46912}и то при минимални разходи|за данъкоплатеца. {46922}{46978}Разбира се,|той не разясни в пресата {46983}{47066}че "минимални разходи"|е разтегливо понятие. {47071}{47144}Има поне сто начина да бръкнеш|в меда, без да се оцапаш. {47149}{47208}От хора, от материали,|от каквото щете. {47217}{47286}Какви пари му се сипеха само. {47291}{47352}При тези цени, ще ми вземете хляба. {47357}{47463}С тоя евтин труд подбивате|всеки предприемач в града. {47477}{47548}Ние сме в услуга на обществото. {47553}{47640}Това е добро за вестниците, но|аз трябва да храня семейство. {47705}{47741}Знаем се отдавна. {47773}{47891}Нужен ми е тоя договор за магистралата.|Не го ли получа, фалирам. {47913}{47956}Жена ми ви праща плодов пай. {47961}{48041}Помислете си по въпроса. {48240}{48304}Няма защо да се тревожиш за договора. {48310}{48384}Пазарил съм момчетата си другаде. {48431}{48504}Благодари от мен на госпожата|за чудесния пай. {48531}{48583}И зад всяка тъмна сделка, {48591}{48654}зад всеки спечелен долар {48661}{48734}стоеше Анди, който водеше сметките. {48744}{48774}Два депозита. {48780}{48879}Както винаги ще използваме|нощния депозит, сър. {49603}{49707}Занеси ми двата костюма|за чистене и бельото за пране. {49718}{49803}Ако не ми колосат ризите както трябва,|ще им дам да разберат. {49808}{49840}Как изглеждам? {49865}{49924}Отлично.|- Ще ходя на благотворителна вечеря. {49929}{49966}И губернатора ще бъде там. {50000}{50035}Ако искаш, дояж пая. {50067}{50113}Тая жена си е оставила ръцете. {50143}{50175}Благодаря, сър. {50243}{50320}Затова пък той си е|оставил ръцете на много места. {50325}{50441}Върти далавери, каквито|не си сънувал. Подкупите текат. {50446}{50503}Тук се лее река от мръсни пари. {50508}{50600}Рано или късно ще се наложи да обяснява. {50605}{50647}Точно това е моята роля. {50661}{50717}Аз ги канализирам и филтрирам. {50721}{50789}Обръщам ги в акции,|в държавни облигации. {50797}{50882}Пускам ги в обръщение и като се върнат... {50887}{50958}Чисти са като дупе на девица.|- Още по-чисти. {50973}{51059}Да пенсия Нортън ще е|милионер благодарение на мен. {51115}{51219}Ако го спипат, ще се озове|при нас зад решетките. {51225}{51290}Мислех, че ми имаш по-голямо доверие. {51295}{51368}Зная. че си добър, но сделките|оставят някаква следа. {51373}{51483}ФБР или данъчните служби ще се заинтересуват. {51493}{51525}Ще стигнат до някого. {51529}{51622}Естествено, но не до мен,|нито до коменданта. {51727}{51794}А до кого?|- До Рандъл Стивънс. {51807}{51829}Кой? {51834}{51882}"Безмълвният" партньор. {51887}{51960}Той е виновен, ваша светлост.|Сметките са негови. {51965}{52017}Тук започва процесът на "прането". {52022}{52091}Ако усетят нещо, ще стигнат до него. {52105}{52135}Но кой е той? {52140}{52235}Фантом. Привидение|Втори братовчед на Заю Баю. {52261}{52327}Аз го сътворих от нищото. {52346}{52412}Той съществува само на хартия. {52485}{52542}Не можеш да измислиш човек. {52547}{52621}Разбира се, че можеш, ако познаваш|слабите места на системата. {52633}{52701}По пощата можеш да сътвориш чудеса. {52709}{52772}Г-н Стивънс има кръщелно, {52777}{52828}шофьорска книжка, социална осигуровка. {52835}{52859}Шегуваш се. {52864}{52991}Ако проследят сметките,|ще се окаже че гонят вятъра. {52996}{53044}Дявол го взел! {53076}{53117}Споменах ли, че си те бива? {53126}{53165}Ти си истински Рембранд. {53183}{53224}Иронията е в това, {53229}{53328}че навън бях безукорно честен и почтен. {53337}{53393}Дойдох в затвора и станах мошеник. {53606}{53637}Това притеснява ли те? {53672}{53745}Не аз въртя далаверите.|Само обработвам печалбите. {53752}{53863}Не че си правя реклама,|но създадох библиотека. {53868}{53940}И помогнах на мнозина да вземат диплома. {53945}{53999}Защо, мислиш, ми позволяват това? {54004}{54056}За да си доволен и да му переш. {54061}{54097}не чаршафите, а парите. {54105}{54168}Работя му евтино. Изгоден съм му. {54581}{54644}Томи Уилямс дойде в Шоушенк през 1965г, {54650}{54704}с 2-годишна присъда за ОВ. {54709}{54765}Това означава обир с взлом. {54772}{54873}Спипали го да измъква телевизори|от един магазин. {54884}{55001}Беше истинско петле -|нахакан и арогантен. {55005}{55111}Хайде, старци, едва мърдате.|Излагате ме. {55116}{55159}Харесахме го веднага. {55165}{55254}Излизам от задната врата и държа|телевизора с две ръце. {55261}{55348}Много грамаден, пречеше ми да виждам.|Тогава чувам: {55364}{55411}"Стой момче. Горе ръцете!" {55416}{55523}Аз все тъй си държа телевизора.|А гласът казва: {55528}{55619}"Ти чу ли ме момче?"|Казвам му: "Да сър, чух Ви. {55624}{55707}Но вдигна ли ръце,|ще ме съдите и за повреда на собственост." {55814}{55869}Лежал си в Кашман, нали? {55881}{55976}Да, там бях като на курорт. {55983}{56029}Пускаха ни за уикенда, работехме навън. {56034}{56123}Не е като тук.|- Много затвори си опитал. {56133}{56248}Обикалям ли, откакто навърших 13.|Къде ли не съм бил {56253}{56317}Може би трябва да опиташ нова професия. {56352}{56480}Явно не те бива за крадец.|Пробвай нещо друго. {56485}{56563}Много знаеш бе, Капоне. {56573}{56611}Ти за какво лежиш? {56617}{56641}Аз ли? {56700}{56740}Адвокатът ме прецака. {56833}{56905}Тук всички сме невинни.|Не го ли знаеше? {57094}{57200}Оказа се, че Томи имал млада жена|и новородено момиченце. {57213}{57329}Може би е мислил за тях или|че детето ще расте без баща. {57337}{57436}Във всеки случай той се запали от идеята. {57528}{57597}Реших да опитам да взема диплома. {57601}{57662}Чух, че си помагал на няколко души. {57694}{57748}Не си губя времето с неудачници, Томи. {57781}{57841}Аз не съм неудачник. {57883}{57927}Сериозно ли си решил?| - Да. {57967}{58059}Съвсем сериозно ли?|- Да, съвсем. {58064}{58211}Добре. Защото, ако ще го|правим, ще е докрай. {58217}{58327}Работата е, че не ме бива за четене. {58429}{58471}Не те бива по четене... {58477}{58513}...много. {58569}{58605}Ще се оправим с това. {58712}{58763}Анди взе Томи под крилото си. {58768}{58831}Започнаха с азбуката. {58882}{58935}Томи схващаше бързо. {58941}{59008}Откри у себе си неподозирани способности. {59064}{59146}После Анди запозна да го|обучава по предметите. {59151}{59191}Той искрено харесваше момчето. {59196}{59281}Радваше се, че може да го ограмоти. {59293}{59348}Но не само това бе причината. {59365}{59417}В затвора времето тече бавно. {59429}{59491}Правиш каквото можеш|за да го убиеш. {59499}{59548}Някои събират марки. {59558}{59617}Други правят къщи от кибритени клечки. {59632}{59696}Анди създаде библиотека. {59708}{59811}Сега му трябваше нов проект.|И това бе Томи. {59826}{59922}По същата причина с години|полираше камъните си. {59935}{60012}По същата причина окачваше|красавици по стената. {60034}{60160}В затвора, човек е готов на всичко,|за да ангажира ума му. {60179}{60296}През 1966г., когато Томи|започна да се готви за изпити {60301}{60354}плакатът бе на прекрасната Ракел. {60751}{60775}Времето изтече. {60920}{60944}Е? {60982}{61033}Нищо не направих. {61045}{61113}Цяла година си пропилях. {61118}{61154}Едва ли е толкова зле. {61159}{61260}От зле по зле е. Нямам верен отговор.|Все едно беше на китайски. {61265}{61307}Да изчакаме резултата. {61312}{61383}Аз го знам отсега. {61429}{61504}Две точки. Това е резултатът. {61510}{61599}Ябълки и круши, тръби в басейни... {61621}{61660}Майната му на всичко! {61666}{61693}Майната му! {62153}{62216}Чувствам се виновен.|Разочаровах го. {62221}{62293}Глупости, момчето ми.|Той се гордее с теб. {62308}{62377}Ние сме стари приятели.|Познавам го добре. {62381}{62419}Доста е умен, а?|- Направо е гениален. {62424}{62499}Навън е бил банкер. {62504}{62587}За какво е тук?|- За убийство. {62624}{62657}Не може да бъде. {62708}{62764}Като го гледаш, не ти се вярва. {62793}{62892}Хванал жена си с играч за голф.|Очистил и двамата. {63084}{63108}Какво? {63140}{63285}Преди 4 години лежах в Тамастън. {63297}{63385}С цялата си глупост бях откраднал кола. {63401}{63505}Оставах ами шест месеца,|когато в килията дойде нов. {63525}{63564}Елмо Блач. {63581}{63613}Едър, противен тип. {63633}{63717}От най-неприятните съкилийници. {63722}{63788}Беше осъден от 6 до 12 години за обир. {63794}{63848}Направил бил стотици обири. {63853}{63972}Просто да не повярваш.|От всеки шум подскачаше. {63997}{64108}В същото време непрекъснато дърдореше. {64113}{64233}Къде е бил, какво е обрал,|какви жени е чукал. {64239}{64292}Разправяше дори за хората, които е убил. {64321}{64389}Тия, дето го вбесили. {64404}{64441}Така се изрази. {64504}{64553}Една вечер като на шега го попитах: {64580}{64696}"Елмо, кого си убил?"|А той отвърна... {64701}{64796}Веднъж се хванах на работа|да почиствам маси в един клуб, {64812}{64905}за да мога да проследявам богаташите,|които идваха. {64956}{65004}Набелязах си един. {65025}{65109}И отидох да обера къщата му. {65144}{65236}Но той взе, че се събуди|и направо ме вбеси {65261}{65301}Затова го очистих. {65344}{65412}И него, и готината мацка с която беше. {65445}{65500}А най-интересното беше, че {65516}{65575}тя се чукаше с тоя състезател по голф, {65580}{65653}но беше женена за друг. {65668}{65729}Някакъв важен банкер. {65764}{65824}На него лепнаха убийствата. {66099}{66192}Не съм чувал по-невероятна история. {66222}{66282}А най-много ме учудва,|че ти си се хванал. {66300}{66323}Сър? {66377}{66463}Очевидно този Уилямс е впечатлен от теб. {66477}{66572}Чул е тъжната ти история|и иска да те ободри. {66577}{66628}Той е млад и не особено умен, {66641}{66724}за да се сети до какво|състояние ще те докара. {66733}{66771}Той казва истината. {66789}{66889}Да приемем, че този Блач съществува. {66896}{67007}Да не мислиш, че ще падне|на колене и ще си признае? {67012}{67076}Че ще иска да му увеличат присъдата? {67081}{67149}С Томи за свидетел ще ида на нов процес. {67153}{67265}Ако Блач е още там.|Сигурно вече е освободен. {67269}{67380}Сигурно ще имат адреса му.|Все пак е шанс, нали? {67436}{67477}Защо сте като кон с капаци? {67500}{67524}Какво? {67560}{67595}Как ме нарече? {67600}{67641}Кон с капаци. Нарочно ли е? {67650}{67686}Ти се самозабравяш. {67694}{67765}В клуба сигурно пазят работната му карта. {67769}{67836}Сигурно имат негови документи. {67841}{67905}ако те радва тая илюзия,|твоя работа. {67910}{67972}Не я прави моя.|Срещата приключи. {67977}{68040}Ако изляза, никога няма|да спомена какво правим тук. {68055}{68126}И аз съм уязвим като вас за парите. {68171}{68241}Никога не ми споменавай за пари, негоднико. {68246}{68286}Нито в този кабинет, нито другаде. {68291}{68408}Ела тук веднага.|- Само исках да ви успокоя. {68423}{68453}В карцера за един месец. {68477}{68545}Какво ви прихваща?|- Изведи го. {68549}{68635}Това е шансът ми да изляза.|Става въпрос за живота ми. {68640}{68689}Изведи го! {68732}{68779}Месец в карцера. {68784}{68848}Не бях чувал за толкова дълъг срок. {68853}{68925}Аз съм виновен.|- Глупости. {68944}{69008}Не ти си дръпнал спусъка, нито си го осъдил. {69013}{69071}Нима Анди е невинен? {69076}{69124}Искам да кажа наистина невинен? {69129}{69217}Така изглежда.|- Мили Боже. {69224}{69268}Колко време е тук? {69277}{69356}От 1947г. Колко прави това?|19 години. {69361}{69424}- Томас Уилямс?|- Да, тук съм. {69564}{69639}Кой ти пише?|- Комисията по образованието. {69644}{69680}Тоя кучи син е изпратил теста ми. {69685}{69780}Ще го отвориш ли, или ще кръстиш ръце? {69785}{69837}Предпочитам второто. {69849}{69917}Скиийт, дай го тук, глупако. {69937}{69969}Хайде бе, Флойд. {70100}{70157}Би ли го изхвърлил, моля те. {70292}{70333}Гледай ти! {70637}{70704}Хлапето е изкарало. Оценка Добър. {70709}{70760}Реших, че искаш да узнаеш.