{81}{142}Тук съм. {143}{218}Можех да те гръмна в главата. {242}{318}Ако револверът ми|не се бе намокрил. {341}{392}Но пък за сметка на това {394}{466}имам едно бебче. {640}{694}Нека ти изясня нещо, скъпи. {714}{794}Това е стар трик за|мокрия револвер. {840}{892}А и не съм много запален|по стрелянето. {914}{966}Предпочитам да взривявам нещата. {989}{1041}Да направиш главата|на някого на каша. {1043}{1115}Да виждаш как крайниците на|хората отхвърчат. {1139}{1216}Малките гърмежчета никога не|могат да направят същото. {1241}{1315}От толкова години|хвърлям гранати. {1316}{1390}Това е такава красота. {1391}{1466}Но сега ще те започна с нож. {1467}{1519}Уби партньорите ми. {1520}{1590}Нека ти кажа нещо... {1591}{1665}Винаги трябва да има добра|причина за отмъщение. {1714}{1769}Малката смъртоносна Михо. {1789}{1844}Няма да усетиш нищо, ако|тя не поиска. {1845}{1916}Завърта острието. {1939}{2016}И той го усеща. {2040}{2115}Казвам на Михо какво|и как ще го направим. {2139}{2242}Взимам телефона на Далас и правя|най-важното обаждане в живота си. {2243}{2314}Първо трябва да спасим Гейл. {2315}{2366}После идва убийството. {2367}{2441}Голямото убийство. {2720}{2792}И трябва само да|седим и да гледаме... {2794}{2863}Човече... {2864}{2940}гледам Манют как прави|това цяла нощ. {2942}{3014}Все едно прави изкуство.|- Само художник може да {3015}{3091}пипа такъв красив обект. {3115}{3166}Кожата ти е перфектна. {3167}{3219}Нервите ти са чисти... {3241}{3314}Каква красота.|- Дай им каквото искат, Гейл. {3444}{3516}Беки?|- Всичко свърши, Гейл. {3543}{3593}Не можем да се преборим с тях. {3594}{3692}Дуайт е мъртъв.|Имат остатъка от онзи полицай. {3693}{3742}Бандата ще каже на полицията и {3743}{3815}полицията ще ни хване всички,|трябва да се споразумеем. {3818}{3888}Малка кучка! {3889}{3943}Продала си ни.|- Нямах избор. {3965}{3992}Щяха да наранят майка ми. {3993}{4044}Трябва да се споразумееш|с тези хора. {4064}{4114}Егоистично е да се държиш така. {4115}{4169}Много момичета могат да умрат|без съществена причина. {4170}{4240}Не е било за майка ти. {4241}{4314}Можехме да я защитим|и ти го знаеш. {4316}{4370}Било е заради парите, малка|тъпа кучко. {4391}{4489}Разбира се, че има пари.|Разбира се, че можеше да преместиш {4490}{4544}майка ми в стария град и да й|кажеш, че дъщеря й е проститутка. {4565}{4615}Да ти се скъса сърцето. {4616}{4689}Те ми предлагат неща,|които ти не си предлагала никога. {4692}{4789}Изход.|Трябваше да се погрижа за моя врат. {4790}{4866}Врата ти.|Ценният ти {4867}{4966}малък кльощав врат. {5042}{5119}Ти си луда. Можеше да ми откъснеш|сънната артерия, курва такава. {5189}{5243}Шуц, искам да се погрижиш. {5267}{5318}Стука, убий тази. {5339}{5367}Но вие ми обещахте. {5368}{5440}Малка тъпа кучка!|Заслужаваш по-лошо. {5441}{5494}Знаех си, че има за какво да|стана тази сутрин. {5714}{5764}Не виждам никого. {5765}{5815}Вижте това. {5817}{5868}Момчета, вижте.|- Има нещо вързано. {5916}{5965}Някаква бележка. {5966}{6020}Дай ми я. {6039}{6091}Какво правиш? {6114}{6167}Главата на ченгето за жената. Ще се|срещнем навън. Ваш приятел, Дуайт. {6168}{6241}Всички навън.|И вземете жените. {6264}{6316}Дали не трябва да повикаме лекар? {6341}{6393}Глупак такъв. {6492}{6568}Момчета? {6691}{6790}Хиляди от тях.|Въоръжени до зъби. {6794}{6870}И ни превъзхождат.|И по оръжие. {6894}{6945}Но уличката е опасна. {6964}{7018}Тъмна.|Много тясна. {7042}{7094}Не могат да ме заобиколят. {7115}{7194}Понякога можеш да изравниш|неравенството при добра тактика. {7342}{7414}Можете да имате Стария град,|не ми пука. {7419}{7516}Просто ми дайте жената. {7539}{7589}Млъквай. {7590}{7644}Дуайт, не прави това. {7664}{7715}Чакайте, нещо не е наред. {7716}{7766}Млъквай, да не та напълня. {7767}{7842}Разбира се, г-н Макази.|Честна размяна. {7864}{7919}Цялата е твоя. {8119}{8220}Сега ми обясни защо да не ви|пръсна главите и на двамата? {8243}{8292}Дуайт... {8293}{8370}какво направи?|- Точно каквото трябваше. {8419}{8490}На всяка крачка. {8564}{8620}Не. Не е наред.|Нямаше лента на устата. {8639}{8691}Тази лента я нямаше. {8993}{9064}Оттук започва боят. {9065}{9164}Изигра ме, Макази, но това няма|да е добре за теб. {9169}{9268}И няма нищо по-хубаво от приятел,|който да се появи с много оръжие. {9291}{9364}Не, копеле гадно. {9417}{9491}Момичетата бяха жадни за това. {9517}{9593}Нямаше изход.|Нито отстъпване. {9616}{9718}Нямаше милост.|Трябваше да убием всички {9719}{9794}плъхове до един.|До последния. {9816}{9892}Не за отмъщение.|Не защото го заслужават. {9917}{9989}Не защото светът ще стане по-добър. {10015}{10150}При толкова много кървави тела|шефът на бандата щеше да разбере {10151}{10229}каква загуба за|него е да се занимава {10229}{10284}с момичетата от Стария град. {10285}{10338}Валкирията до мен вика {10339}{10418}и се смее с чистото омразно и {10419}{10492}кръвожадно удоволствие|на една мръсница. {10514}{10567}Аз също. {10691}{10769}Огънят, скъпа.|Ще ни изгори и двамата. {10815}{10889}Няма място на света с такъв огън. {10915}{10968}Моята жена войн. {10969}{11067}Моята валкирия.|Тя винаги ще бъде моя. {11093}{11144}Винаги. {11164}{11216}И никога. {11524}{11589}Добър вечер, полицай. {11614}{11691}Не трябва да се представям, нали? {11692}{11814}Чел си вестниците. Когато имаше|избори си видял много мои снимки. {11818}{11892}Знаеш кой съм и|какво мога да направя. {11916}{11969}И ще ти направя нещо, Хартиган. {11990}{12044}Ще го направя без|капка съвест. {12065}{12118}Застреля сина ми, а? {12144}{12217}Дори му откъсна ръката. {12218}{12290}Отнесе му топките и пениса. {12339}{12417}В момента е в кома и казаха,|че сигурно никога няма да излезе. {12439}{12543}Момчето ми. Можеше да стане|президент Рурк, но ти го превърна {12544}{12643}в безмозъчен и безполов олигофрен. {12667}{12739}С пистолета тогава си се|чувствал властен. {12768}{12841}Властта не идва от значка {12842}{12892}или пистолет. {12893}{12965}Властта идва от лъжата. {12966}{13065}Излъжи и целия свят ще|играе по твоята свирка. {13091}{13154}И когато някой иска|а каже истината, {13154}{13194}никой няма да му повярва. {13240}{13315}Може би има... {13316}{13391}900 души в тази болница. {13419}{13517}Мога да те напълня с куршуми точно|сега и дори няма да ме арестуват. {13540}{13641}Всеки ще излъже за мен. {13642}{13743}Всяка истина в Греховния град се|сгромолясва с пълна сила. {13889}{13965}Но аз те искам здрав и бодър. {13966}{14118}Дадох допълнително пари, за да|оправят сърцето ти. {14167}{14264}Искам да живееш още много време. {14293}{14389}Ще бъдеш обвинен, че си изнасилил|малкото момиченце {14390}{14465}и си застрелял момчето ми.|После ще прекараш {14466}{14518}остатъка от живота си в затвора. {14519}{14590}Опозорен и съсипан. {14591}{14664}Освен това... {14665}{14744}Жена ти... ако каже истината|е мъртва. {14767}{14841}Ако някой каже истината ще умре. {14892}{14990}Не ми дават да дам показания.|Казах на полицаите, че ти си ме {14991}{15055}спасил, а те ми казват,|че съм луда. {15055}{15114}Искат нашите да ме държат настрана. {15117}{15189}Казаха, че лъжеш. {15190}{15242}Аз им обясних, че си ме спасил|от оня извратеняк. {15244}{15341}Но дори не искаха да проверят|дали съм девствена. {15364}{15417}Още съм девствена и жива. {15419}{15540}Благодарение на теб.|Те обърнаха нещата. {15541}{15616}Понякога истината няма значение. {15619}{15716}Ако запомниш всичко това, {15717}{15816}ще значи много за мен. {15817}{15919}Стой настрана, Нанси.|Ще те убият, ако се месиш. {15941}{16039}Не ме споменавай, не ми пиши. {16040}{16093}Дори не казвай името ми. {16094}{16214}Сигурно няма да ми позволят да те|посещавам, но ще ти пиша, Хартиган. {16215}{16266}Ще ти пращам писма от|името на Кордилия. {16268}{16298}Това е име на една добра {16298}{16342}следователка от книгите,|които чета. {16367}{16439}Ще ти пиша всяка седмица. {16440}{16489}Завинаги. {16491}{16565}Добре, хлапе. {16566}{16665}Сега изчезвай оттук.|Не е безопасно за теб. {16768}{16844}Чао, Нанси. {16894}{16970}Обичам те. {17156}{17218}Долнопробния Хартиган. {17240}{17290}Господин ''закон и ред''. {17319}{17393}Господин ''по учебник''. {17394}{17466}Господин ''високомерие''. {17517}{17594}Трябва да те поздравя, че бе така|издръжлив толкова години {17595}{17665}без да се предадеш. {17666}{17717}Сега ще се предадеш, приятелче. {17741}{17817}Ще видиш ти. {17916}{17989}Може би да опитам аз, изглежда|ти няма да се справиш. {18015}{18068}Напротив, Тами. {18069}{18142}Виждаш ли? {18143}{18215}Чака само теб. {18218}{18290}Тами е хубава, нали? {18315}{18364}Целия град я е минал. {18366}{18440}Но ти няма да получиш нищо. {18441}{18516}Не и в затвора.|Чу ли ме, Хартиган? {18517}{18614}Не бъди глупак.|Ако играеш по нашите правила, {18616}{18689}може да получиш малко от Тами. {18692}{18769}Видя ли това?|Тя се отдръпна. {18789}{18841}Гади й се от теб. {18842}{18894}Чула е за теб и малкото момиченце. {18915}{18990}Това е цената, която обещах на|себе си, че ще платя. {18991}{19067}И си плащам.|Не можеш да спасиш {19068}{19140}нечий живот и после да|го хвърлиш на кучетата. {19141}{19218}Не и в моя случай.|Те искат признание. {19242}{19293}Няма да го получат. {19344}{19441}Дадоха ми писмо от Нанси|в изолатора. {19443}{19529}Нарича се Кордилия,|точно както обеща. {19530}{19614}Не споменава нищо, което|би я издало. {19643}{19767}Първо си мислих, че няма да|ми праща писма задълго. {19790}{19843}Но всеки четвъртък|пристигаше писмо. {19867}{19916}Какво мило дете. {19919}{20017}Ръцете ми треперят, когато|чета всяко писмо. {20019}{20089}Тя е единствения ми приятел. {20090}{20140}Дъщерята, която никога не съм имал. {20141}{20245}Моята мила Кордилия.|Малката и кльощава Нанси Калахан. {20294}{20389}Минаха осем години. {20489}{20544}После идва четвъртък и чакам|писмото си. {20564}{20665}Вълнувам се като дете на Коледа.|Само че зяпам в гадния под {20666}{20765}на проклетата ми килия, гледайки|тук и там за писмо от Нанси. {20791}{20844}После мина още един четвъртък|без писмо. {20845}{20941}Тя добре ли е?|Случило ли се е нещо с нея? {20966}{21018}Нищо. {21019}{21115}Вече минаха два месеца.|Няма следа от Нанси. {21118}{21190}Дали са я намерили?|Дали са отишли при нея? {21215}{21291}Разбира се, глупав старец. {21294}{21340}Сметни... {21342}{21445}Нанси е на 1 9 години. Докога|очакваше да ти пише? {21464}{21518}Тя обеща да пише докато е жива. {21543}{21619}Тя те е забравила, старецо. {21620}{21744}Сам си.|Съвсем сам. {21939}{21969}Тоя тип смърди ужасно. {21990}{22021}Като развалена храна. {22021}{22094}Като труп, оставен в кофата|за боклук посред лято. {22115}{22168}Така смърди, че ми се повръща. {22444}{22538}Копелето ме нокаутира. {22539}{22590}Когато се съвземам го виждам. {22591}{22643}Този вид пликове, който|Нанси винаги ползваше. {22670}{22789}Вътре няма писмо.|Има нещо меко. {22792}{22864}Нещо, което би трябвало да е живо. {22865}{22989}Месо и кост. Това е показалеца на|1 9-годишно момиче. {22993}{23092}Как са я намерили?|Тя беше толкова внимателна. {23093}{23169}Никога не пишеше къде живее|или къде работи. {23293}{23341}Трябва да изляза. {23342}{23418}Трябва да й помогна.|Всичко друго е без значение. {23419}{23494}Нито живота ми, нито егото ми. {23515}{23589}Ще им дам това което искат. {23590}{23668}Както искаш, Рурк.|Победи ме. {23691}{23789}Казвам всичко, което искат да чуят.|Точно както искат. {23790}{23864}Казвам, че съм извратен|педофил изнасилвач. {23866}{23941}Съгласявам се с всичко,|което искат от мен. {23964}{23995}Обичам те, Нанси. {24294}{24369}Има много път до града, Хартиган. {24441}{24516}Искаш ли да те закарам? {24517}{24592}Докато си жив.|- От затвора те е хванала параноя. {24594}{24669}Мина толкова време, за Бога. {24717}{24818}Осем години.|- Да. {24839}{24918}Осем години. {24919}{24989}Не знам какво да ти кажа. {25020}{25094}Заради теб се намразих. {25142}{25217}Някакви новини от Айлин?|- Да. {25239}{25290}Ожени се повторно. {25291}{25342}Преди четири години. {25390}{25468}Има 2 деца.|Съжалявам. {25493}{25614}Няма нищо. Дори се радвам за нея. {25615}{25667}Тя винаги е искала деца. {25691}{25768}Ще бъде добра майка. {25791}{25842}Както ти каза... {25843}{25914}мина много време. {26164}{26241}Знаех къде живее. {26244}{26294}Трябваше да намеря|единствения човек {26294}{26343}на планетата, който|значи нещо за мен. {26365}{26468}Нанси.|Как са разбрали, че си ти? {26492}{26563}Как са разбрали коя си? {26564}{26616}И какво са ти сторили, бебче? {26719}{26789}Няма никой. {26790}{26939}Няма жива душа.|Рурк ме тормози нарочно. {26943}{27020}Като хлапе, готово да отлети с|разперени криле. {27041}{27091}Какво е направил на Нанси? {27116}{27191}Тя явно само е чела,|писала и учила. {27192}{27314}Няма дневник.|Няма написани телефони или адреси. {27343}{27440}Стигам до следа - кибритена|кутия от долнопробен бар. {27466}{27543}Едва ли ще открия нещо, но може би|има приятели там. {27742}{27793}Задънена улица. {27794}{27939}Нанси няма работа с такива пияници|и загубеняци като тези тук. {27943}{28043}Но ако исках да открия кой я е|отвлякъл или кой я е осакатил... {28044}{28115}това е мястото.|Извинете, госпожице? {28117}{28192}Бихте ли ми помогнали?|Търся някого. {28214}{28290}В такава нощ всеки търси някого,|страннико. {28291}{28364}Нямах това предвид.|Търся Нанси. {28365}{28418}Очите към сцената, пътнико. {28419}{28494}Тъкмо започва. {28714}{28764}Малката слаба Нанси Калахан. {28789}{28819}Пораснала е. {28840}{28914}Напълняла е. {28915}{28989}Нанси Калахан, 1 9-годишна. {29043}{29117}Очаквах малък и кльощав|книжен плъх. {29118}{29190}Може би малко по-срамежлива. {29216}{29291}Малко ми е казала в писмата. {29292}{29364}Всички тези години. {29468}{29568}Как са я открили?|Изиграха ме. {29593}{29641}Блъфираха. {29669}{29766}Оставих ги да ме изиграят. {29965}{30015}Отново смръдливеца. {30039}{30128}Обърни се и излез през вратата. {30129}{30217}Остави нещата за навън.|Изчакай го {30220}{30293}и го убий. {30294}{30368}Просто едно бивше ченге|гледа стриптизьорка. {30395}{30466}Само няколко секунди и|тя ще е в безопасност. {30492}{30568}Не, Нанси, не ме виждай. {30569}{30640}Не ме познавай. {30891}{30991}Не трябваше да го правиш.|Направи ужасна грешка. {30992}{31067}Затова трябва да се|махнем оттук на секундата. {31089}{31165}Както кажеш, Хартиган.|Изчакай да се облека. {31240}{31295}Мислих, че си забравил за мен. {31314}{31365}Мен и глупавите ми писма. {31366}{31393}Те ме крепяха. {31440}{31494}Опазиха ме от самоубийство. {31541}{31614}Ще побързаш ли? {31741}{31815}Може би аз трябва да карам.|- Не. {31819}{31918}Само аз мога да подкарам|тая бракма. {32041}{32089}Освен другите неща... {32090}{32166}Може да се наложи да стреляш.|- Нямам пистолет. {32168}{32241}Под седалката. {32243}{32294}Зареден е и работи. {32390}{32465}Добър е.|- Няколко пъти го използвах. {32466}{32518}Много е точен. {32594}{32714}Хартиган...|имам да ти казвам много неща. {32740}{32793}Винаги съм си мислила за теб. {32794}{32869}Прекарвах нощи, мислейки за теб. {32892}{32966}За какво говориш? {32967}{33018}Продължавай да караш, Нанси. {33164}{33241}Стегни се, старче.|- Какво правиш? {33245}{33315}Докажи, че още струваш нещо. {33466}{33541}Дръж колата на пътя, Нанси. {33615}{33666}Добри изстрели. У мее да стреля. {33667}{33766}Но много бърза.|Изстрелва куршуми като бонбони. {33892}{33969}Сега е мой ред.|Той не беше внимателен. {33970}{34067}Погледнах дявола в очите. {34241}{34294}Спри колата, Нанси.|Искам да се уверя, че е мъртъв. {34314}{34364}Спри колата веднага! {34365}{34439}Добре... спирам. {34593}{34667}Извинявай, обърках се. {34668}{34740}Няма нищо.|Справи се чудесно. {34741}{34794}Стой тук. Сега се връщам.|- Не. {34795}{34891}Нека бъда до теб. Нищо не може да|ми се случи като съм с теб. {34914}{34993}Моля те, нека бъда до теб. {35218}{35315}Смрадта.|Почти се задавих. {35317}{35389}Кръвта му мирише по-лошо|от самия него. {35391}{35442}И е навсякъде. {35443}{35517}Но самият подлец го нямаше. {35566}{35664}Нямаме време.|Сирени. {35665}{35719}Преди се радвах на този звук. {35740}{35840}Нямаше какво да правим, освен да|намерим къде да пренощуваме, {35841}{35914}да успокоя Нанси и да реша|какво ще правя нататък. {35915}{35993}Тази миризма. Някак си|бе с нас до мотела. {36017}{36066}Бях до апартамента ти. {36067}{36166}Прозорците бяха широко отворени.|Вътре беше почти празно. {36167}{36218}Бях сигурен, че са те отвлекли. {36219}{36318}Прозорецът ми?|Обират ме за трети път тази година. {36319}{36414}Заклех се, че когато порасна|ще бъда силна. {36416}{36492}Тогава бях уплашена и безпомощна. {36514}{36589}Нямаше какво да направя.|- Трябва да седнеш. {36614}{36669}Ще се почувстваш по-добре. {36692}{36743}Днес беше тежко за нас. {36744}{36839}Ставаше дума за|успокояване на 1 9-годишна и {36841}{36940}нямах представа какво|трябва да правя. {36941}{37015}Винаги си бил ти, Хартиган. {37016}{37091}Всичките тези години. {37092}{37165}Спокойно, Нанси. {37166}{37241}Просто си уморена.|Трябва да спиш. {37242}{37294}Спи с мен.|- Стига, Нанси. {37339}{37369}Осем години. {37390}{37464}Защо си мислиш, че ти пращах|тези писма? {37469}{37541}Не беше просто благодарност. {37542}{37594}Опитах се да бъда с|няколко момчета. {37615}{37667}И то не един или два пъти. {37689}{37743}Но вече бях влюбена. {37764}{37839}В теб.|- Господи, Нанси... {37844}{37906}та аз мога да съм ти дядо. {37907}{37967}Просто си уплашена.|- Не съм. {37993}{38066}Не. {38917}{38993}Това не е редно. {38994}{39066}За Бога, ти си още дете. {39089}{39144}Обичам те. {39244}{39365}И аз те обичам.|С цялото си сърце. {39392}{39467}Студен душ.|Винаги помага. {39468}{39541}Не, Нанси. {39592}{39716}Познаваш ли гласа ми, Хартиган?|Разпозна ли го, скапано ченге? {39744}{39840}Изглеждам по-различно, но можеш|да разпознаеш гласа ми. {39844}{39942}Разбира се, че го разпознавам,|Рурк. {40018}{40089}Всичко отива по дяволите. {40091}{40167}Заблудих единствения приятел,|който имах. {40168}{40243}Оставих я в ръцете на убиец|и изнасилвач. {40265}{40318}Син на сенатор, който имаше|ужасен дъх. {40344}{40413}Всичко отиде по дяволите. {40414}{40516}Клъмп, аз съм.|Мъртвецът е при мен. {40519}{40589}Искам да ме подготвиш за купон. {40590}{40642}Момичето вече е при мен,|лайно такова. {40643}{40716}По-добре да е перфектно|или ще се обадя на баща ми. {40718}{40789}Най-добре инструментите ми да са|чисти и остри. {40790}{40865}По-добре да си готов и перфектен. {40894}{40991}Накарах те да направиш|каквото искам, както искам и {40992}{41043}когато искам. {41044}{41139}Баща ми... щях да го обичам,|ако не го мразех. {41140}{41239}Похарчи цяло състояние, за|специалисти, които да върнат {41240}{41290}пакета между краката ми. {41291}{41370}Старецът го направи, защото иска|да има надежда за внук. {41393}{41464}И както виждаш имаше някои... {41465}{41544}странични ефекти.|Не се оплаквам, защото след като {41545}{41593}те затвориха си|прекарвах много добре. {41594}{41689}Заради теб обратно при мен|е скъпата Кордилия. {41691}{41743}Искахме да знаем откъде идват|писмата, {41744}{41814}но тя не остави нито една следа. {41819}{41916}У мно момиче, а и много красиво. {41990}{42069}Малко е стара за вкуса ми, но|бих направил компромис. {42070}{42143}Нанси, недей да крещиш. {42165}{42252}Каквото и да ти прави,|недей да крещиш. {42253}{42334}Ще крещи.|Ще я чукам цяла нощ и ти ще {42335}{42415}умреш, знаейки,|че всичко е по твоя вина. {42418}{42492}Всички те крещят, Хартиган. {42493}{42564}Дузини, дори стотици момиченца. {42565}{42642}През тези осем години, всяка|една крещеше. {42643}{42719}И ако наоколо нямаше хора,|щях да ти покажа {42720}{42793}как ще накарам|старата Нанси да крещи. {42794}{42965}Ще бъде голямо шоу. {43093}{43217}Това е то. Няма как да се|преборя сега. Няма надежда, {43241}{43314}нито шанс.|Това е то. {43364}{43440}Това е краят. {43444}{43491}Не. {43492}{43541}Стегни се, старче. {43542}{43643}Стегни си врата и се движи.|Към прозореца, сигурно има аларма. {43667}{43820}Прозореца. Стегни си врата,|по дяволите, стой в съзнание. {43842}{43940}Няма аларма.|Стъклото. Прережи въжето. {43943}{44016}Можеш да го направиш. {44017}{44118}Мисля, че няма смисъл да|обяснявам, {44119}{44193}че заради невероятната ти|импулсивност си избрал {44194}{44270}изключително непрактична кола, {44289}{44365}г- н Слъб.|Свързано с мисията е това, {44366}{44493}че благодарение на теб може|да се провалим. {44494}{44566}Къде, в тази модерна и {44567}{44641}без багажник кола, която {44642}{44730}впечатлява всички, ще сложим {44731}{44817}току-що убитият ни багаж? {44917}{45014}Мога да изразя само озадаченост. {45119}{45193}Кажи къде Рурк заведе момичето|или ще ти отрежа главата. {45215}{45268}Говори, нещастнико. {45269}{45381}Мислиш ли, че изобщо имаш шанс? {45382}{45493}Фермата.|- Това ми бе достатъчно. {45494}{45615}Всеки в града знаеше, че не трябва|да се доближава до фермата на Рурк. {45639}{45692}Слъб и Клъмп бяха въоръжени. {45693}{45766}След като се вдигне шум,|може и да използвам тези. {45769}{45841}Но първоначално трябва да съм тих. {45844}{45916}Тих и гаден. {45917}{45993}Колата на Нанси.|На 1 0 километра от фермата. {46014}{46068}Тя каза, че никой освен нея не може|да я подкара. {46090}{46170}Добро момиче.|Колата е загаснала и тя {46189}{46228}не е казала на жълтото|копеле как да {46228}{46266}я запали отново.|Със сигурност Рурк е {46289}{46341}побеснял, защото|не си обелила дума. {46342}{46394}Обзалагам се, че те е бил. {46414}{46491}Но ти си се държала.|Спечелила си малко време. {46516}{46593}Още има шанс, Нанси.|Недей да крещиш. {46641}{46718}Оставих колата на 1 .5км.,|за да мина през гората. {46742}{46793}Почти съм там и ме поразява. {46844}{46942}Сърцето ми.|Не може да бъде това. {46943}{47015}Бях излекуван. {47017}{47093}Кашлям лошо.|И то кръв. {47114}{47194}Сега няма значение.|И без това няма да живея дълго. {47334}{47444}Време е да убия човека.|Но тихо. {47545}{47616}Скрупулите настрана. {47917}{48014}Само си влошаваш положението,|тъпа краво. {48220}{48340}Да не си помисли, че се изморих?|Така ли си мислиш? {48341}{48393}Ти ще се пречупиш. {48394}{48444}Ще се пречупиш. {48464}{48516}Плачеща чанта такава. {48539}{48617}Ще крещиш.|О, да, ще крещиш. {48618}{48690}Ти, дебела краво. {48693}{48744}Ще крещиш. {48869}{48941}Да не си мислиш, че това е|най-лошото, което мога? {48945}{48993}Просто те подготвях за|голямата игра. {49042}{49114}Хартиган беше прав за теб. {49117}{49170}Не можеш да го вдигнеш,|ако не викам. {49218}{49268}Мизерен си. {49293}{49365}Мизерен. {49415}{49491}Не е много умно да ми|се подиграваш така. {49519}{49589}Така ставам много лош. {49745}{49839}Глупав старец, много бързаш. {49891}{49966}Мамка му!|Това е невъзможно. {49968}{50064}Като че ли не знаех, че|не трябва да бързам. {50066}{50139}Глупав старец. {50140}{50193}Без номера.|- Не бъди глупак. {50319}{50416}Добър съвет. {50619}{50714}Предай се, Рурк, всичко свърши. {50716}{50789}Пусни я.|- Мечтай си, Хартиган. {50791}{50828}Искам да видя погледа ти, {50828}{50892}докато чукам жената|на мечтите ти пред теб. {50895}{50990}Виж се само.|Искаш да ме убиеш, {50991}{51043}а дори не можеш да|използваш тоя пистолет. {51045}{51114}Разбира се, че мога. {51291}{51344}У плаши ме за момент, старче. {51365}{51394}Нанси... {51415}{51492}Съжалявам.|- Ще започна първо с теб. {51589}{51619}Ще започна от ръката ти. {51641}{51715}Време е за шоу. {51743}{51841}Започва се. {51843}{51919}Ще боли.|- Не се притеснявай за това. {52042}{52139}Нещастник. {52168}{52217}Отнех му оръжието. {52267}{52340}И двете. {52716}{52815}След известно време помпане|започнах да удрям дюшемето, {52816}{52868}затова спрях. {52889}{52940}Всичко свърши, Рурк. {52942}{52993}Беше удоволствие за мен. {53143}{53244}Не съм извикала, Хардиган.|Нито веднъж. {53267}{53364}Не крещях.|- Знам, скъпа. {53366}{53419}Израсна силна. {53716}{53791}Когато стигнахме до колата,|Нанси престана да трепери. {53792}{53842}Кожата й отново е топла. {53864}{53940}Тя отново е себе си.|- Благодаря, че ми взе палтото... {53992}{54065}И за всички малки неща. {54066}{54149}И задето ми спаси живота...|два пъти. {54149}{54194}По-добре да тръгваш. {54216}{54316}Няма ли да дойдеш с мен?|- Не. {54319}{54414}Имам приятели, които ще съберат|доказателства. Ще оправим {54416}{54492}цялата тази каша.|Ще си изчистя името. {54514}{54590}Ще пъхна сенатор Рурк зад|решетките, където му е мястото. {54616}{54693}Не мога да те изгубя.|Не отново. {54765}{54818}Никога не си ме губила, Нанси. {55164}{55268}Нанси Калахан,|любовта на живота ми. {55290}{55391}Не разбра, че я излъгах.|Дано ми прости. {55393}{55443}Да бутна сенатор|Рурк зад решетките... {55465}{55568}Как не...|Все едно да сваля Господ от небето. {55589}{55666}Щатския прокурор стои зад|гърба на Рурк. {55669}{55718}Убих единствения му син. {55739}{55844}Кръвната верига е прекъсната.|Рурк загуби наследника си. {55866}{55939}Ще използва всичката си власт,|за да си отмъсти. {55940}{56017}Ще ме търси през Нанси.|Ще я намери отново. {56039}{56118}Това няма да свърши.|Тя никога няма да е в безопасност. {56143}{56265}Не и докато съм жив.|Има само един начин да го победя. {56291}{56344}Старецът умира, {56365}{56417}младата жена оцелява. {56442}{56516}Честна размяна. {56568}{56643}Обичам те, Нанси. {56754}{56773}Мамо? {56818}{56892}Да. {56893}{56967}Мамо, недей така.|Не е заради града. {56968}{57040}Претърпях катастрофа. {57067}{57164}Да, просто фрактура.|Докторът каза, че просто е счупена {57165}{57239}и ще се оправи за нула време. {57318}{57368}Мамо? {57693}{57765}Ако завиеш по следващата уличка в|Греховния град {57791}{57892}можеш да попаднеш на всичко. {57893}{57991}Беки... {57992}{58067}искаш ли цигара? {58115}{58191}И аз те обичам, мамо. {58218}{58315}Всичко. {58326}{58340}-=SAB=-|www.sab.bz