{30}{102}Но ти, {103}{180}незабележимо олово, {181}{254}по-скоро опасно,|отколкото богатство, {276}{330}твоята простота ме вълнува, {380}{452}повече от изяществото {604}{702}Това избирам. {881}{955}И нека следва щастие. {957}{1055}Бъди скромна,|скрий радостта си! {1329}{1403}Какво намирам тук? {1681}{1776}Портретът на лейди Порша! {1929}{2004}Кое божество направило е туй? {2031}{2155}Очите движат се, или пък аз? {2202}{2279}Очите, как ги е съзрял, за|да ги направи? {2326}{2428}Колко дълго възхвалявам|тази сянка, {2455}{2506}Толкова далеч е тази сянка, {2577}{2629}от същността. {2828}{2928}Ето го свитъка.|Свидетелство за моят късмет. {3003}{3056}"Ти, който избираш не|по външността, {3101}{3155}имаш шанс да избереш точно. {3179}{3280}Тъй като ти намери това|богатство, не търси ново. {3304}{3376}Ако си доволен, и {3377}{3451}наградата е голяма. {3480}{3553}Обърни се {3578}{3655}и целуни своята дама" {3756}{3828}Нежен свитък {3851}{3900}Милейди, {3901}{4001}с твое позволение, ще трябва {4003}{4077}да дам, {4202}{4277}и да получа. {4429}{4528}Все едно, че се състезавам,|виждам го в очите на хората. {4530}{4602}Аплодисменти и крясъци, {4603}{4704}весели духом, но|още не вярват. {4751}{4803}Дали е истина не знам, {4804}{4876}докато не е|потвърдено, подписано {4877}{4930}и подпечатано от вас {5127}{5229}Басанио, виждате ме|както съм си, {5254}{5376}Не бих си пожелала нещо|по-добро в желанията си. {5428}{5500}Но за вас, {5501}{5577}За вас ще бъда утроена|двадесет пъти, {5628}{5702}Хиляда пъти по-красива {5705}{5775}Десет хиляди пъти по-богата. {5776}{5853}За да бъда на първо|място за вас... {5877}{5952}в красота, живот, {5977}{6055}приятелство ще|надмина себе си. {6107}{6176}Аз цялата съм {6177}{6253}Като ученичка, без знания, {6432}{6485}без опит. {6511}{6609}За щастие, още не е стара,|може да се учи. {6634}{6709}За още по-голямо щастие,|не е от лошо потекло, {6710}{6761}и може да се научи. {6785}{6857}За най-голямо щастие, {6861}{6961}Нежната й душа на тебе се|обрича. {7007}{7061}Като нейн управител, {7084}{7136}господар, {7137}{7210}нейн крал. {7307}{7359}Този дом, {7360}{7412}тези слуги, {7413}{7486}и тази, същата Аз, {7510}{7582}са твои, {7584}{7657}Господарю. {7761}{7836}Дарявам ги с този пръстен {7858}{7909}Ако ме напуснеш, {7911}{7986}ще ги раздадеш или изгубиш. {8084}{8162}Нека представлява|крахът на любовта ти, {8237}{8333}и знак за моите чувства. {8482}{8535}Госпожо. {8557}{8635}Останах без думи. {8685}{8782}Само кръвта във|вените ми говори, {8783}{8836}толкова съм объркан. {8885}{8957}Но щом тоз пръстен, {8958}{9012}напусне този пръст, {9060}{9159}животът да напусне мен,|тогаз ще кажат: {9185}{9260}Басанио е мъртъв. {9763}{9837}Господарю Басанио?|Госпожо. {9859}{9912}Пожелавам ви неземна радост. {9937}{10031}Когато Ваши Светлости решат,|да сключат светия съюз. {10033}{10107}Умолявам ви,|по това време, {10136}{10208}И аз да бъда оженен. {10308}{10361}С благословията ми, {10362}{10434}ако си намериш жена. {10435}{10509}Благодаря, Благородие,|вие ми намерихте. {10511}{10582}Очите ми са бързи|като вашите - {10608}{10659}Вие съзряхте {10660}{10732}господарката, {10735}{10833}а аз видях придворната дама.|- Вярно ли е, Нериса? {10837}{10957}Госпожо, истина е.|- А, ти, Грациано, искрен ли си? {10958}{11009}Да, {11010}{11062}повярвайте ми, господарю. {11082}{11157}Празненството ни ще бъде|украсено с вашата сватба. {11412}{11511}Да се обзаложим, на хиляда|дуката, че първото ще е момче. {11535}{11587}Какво? Облозите отпадат? {11588}{11662}Не, в този спорт,|не може паднал... {11887}{11961}Кой пристига! {12262}{12337}Има нещо лошо в тез хартия, {12360}{12432}да пребледнее тъй Басанио. {12436}{12509}Скъп приятел се е споминал;|нищо друго не би могло {12510}{12584}да промени тъй|силно лицето на мъжа. {12586}{12662}Какво по-лошо? {12788}{12859}Прости, Басанио, {12861}{12932}аз съм наполовина твоя, {12934}{13036}и трябва да узная поне|половината от туй писмо. {13057}{13160}Мила Порша, тук са най-острите|слова, които съм виждал. {13286}{13358}Скъпа моя, {13361}{13437}когато те залюбих, {13460}{13537}ти казах, че богатството ми|е по наследство. {13583}{13661}Бях честен и после|ти признах истината, {13707}{13760}Аз съм никой, {13786}{13857}ще видиш, че съм самозванец, {13863}{13934}когато казах ти,|че нямам титла, {13987}{14059}трябваше да призная,|че не струвам нищо. {14060}{14159}В действителност, съм задължен|на добър приятел, {14183}{14257}тоз мой приятел,|задължен на своя враг, {14312}{14384}за да задоволи моите нужди. {14386}{14457}Това писмо, {14458}{14561}хартията е тялото на моя|приятел, а всяка дума - рана, {14607}{14661}Но може ли да е истина,|Саланио, {14662}{14725}от всички плавания,|ни едно успешно? {14727}{14786}От Триполи, от Мексико,|от Англия? {14787}{14932}Ни един, господарю. Ако можеше|да се разплати с евреина, {14934}{14986}би го сторил. {14988}{15085}С Дука евреина говори|ден и нощ, заплашва даже, {15086}{15136}ако правосъдие му се откаже! {15137}{15233}Двадесет търговци, самият Дук|и благородниците на Венеция {15234}{15336}го разубеждават. Но не|могат да спрат иска му, {15337}{15436}или да развалят сделката. {15511}{15611}Когато бях при него,|го чувах да се кълне, {15612}{15683}на Тубал и Куш,|приятелите му, {15684}{15759}че по-скоро би взел|плътта на Антонио, {15760}{15857}отколкото двадесет|пъти дължимото. {15861}{15935}Знам, господарю, {15936}{16008}ако законът, честта и силата|не успеят, {16059}{16112}горко на бедния Антонио. {16183}{16258}Скъп приятел ли ти е? {16263}{16334}Най-близкият ми приятел. {16382}{16435}Колко дължи на евреина? {16461}{16512}Три хиляди дуката, заради мен. {16561}{16611}Стига! {16632}{16686}Плати му шест хиляди и|развали сделката. {16687}{16759}Удвои и утрои|тез шест хиляди. {16762}{16835}Вместо толкова скъп приятел, {16859}{16912}косъм да загуби,|заради теб, Басанио. {16959}{17012}Да чуя писмото. {17088}{17159}Скъпи Басанио,|всичките ми кораби са разбити. {17160}{17236}Кредиторите ми се озлобяват,|средствата ми привършват, {17285}{17387}сделката с евреина се провали,|тъй не мога да платя, но знай: {17407}{17460}всички дългове между|теб и мен са изчистени, {17511}{17612}ако не те видя преди да умра.|Остави забавленията. {17657}{17710}Ако любовта ти не те|убеди да дойдеш, {17735}{17808}забрави писмото. {17833}{17884}Боже... {17933}{18007}Остави всякаква работа|и тръгвай. Но първо, {18059}{18111}заведи ме в цъква и ме вземи, {18158}{18233}тогаз към Венеция,|при твоя приятел. {18308}{18407}До Порша не ще лежиш,|с неспокоен ум. {18436}{18511}Ще имаш злато да платиш|малкия дълг двадесеткратно. {18512}{18585}Когато се разплатиш, {18586}{18658}доведи верния|си приятел с теб {18686}{18758}Аз и Нериса {18760}{18832}ще живеем като вдовици. {18862}{18933}Хайде тръгвай, {18934}{19007}заминавай, {19008}{19082}на сватбения си ден... {19457}{19537}Стражарю, погледни го!|Не говори за милост. {19560}{19662}Тоз глупак парите ни даром|даде, виж го стражарю. {19683}{19762}Изслушай ме, Шайлок.|- Аз ще получа своето! {19782}{19859}Не противоречи на печата.|Заклел съм се, {19860}{19935}че ще изпълня моята страна.|Нарече ме куче, {19936}{20008}преди да имаш нужда,|но като съм куче, {20009}{20109}пази се от зъбите ми.|Дукът ще бъде справедлив. {20110}{20184}Чудя се, стражари, {20185}{20257}как дойдохте с него {20258}{20336}Моля те, послушай!|- Сделката ще се изпълни, {20339}{20413}замълчи! Ще има право,|затова мълчи! {20414}{20508}Няма да омекна и оглупея. {20511}{20611}Да поклатя глава и простя, {20612}{20687}по християнски пример.|Не ща да те чувам {20708}{20760}Не ме следвай! {20762}{20835}Ще получа своето. {20857}{20936}Най-упоритото псе,|някога въртяло се сред хора. {20937}{21011}Оставете го, {21057}{21112}не ще го следвам веч|с просби и молби. {21210}{21282}Той живота ми желае, {21307}{21360}добре знам защо. {21410}{21487}Сигурен съм, Дукът не позволил|таз сделка да приключи. {21489}{21558}Дукът не може да откаже,|законът щом е прав. {21562}{21634}Заради чужденците във Венеция, {21636}{21709}ако му се откаже, ще|навреди на държавата {21786}{21857}Тъй, че тръгвай, {21933}{21984}Боже, {21985}{22061}тез тегоби ме изяждат {22082}{22185}и трудно ще намеря и паунд от|мойта плът, за алчния лихвар. {22282}{22357}Дано Басанио дойде, за да|види как плащам дълга му, {22387}{22461}И повече не ме интересува. {22733}{22809}Госпожо, ако знаехте,|кому оказвате таз чест. {22810}{22872}На колко честен|човек помагате, {22873}{22933}колко близък е на вашия съпруг, {22934}{22986}щяхте да сте по-горда, {22987}{23037}отколкото обикновено. {23038}{23111}Не търся възвращаемост в|добрините, няма и сега. {23135}{23233}Приятелите, които държат един|на друг, споделят и нуждите, {23235}{23312}и милостта, и любовта. {23362}{23460}Което ме кара да мисля,|че този Антонио, {23464}{23534}най-добрият приятел|на господаря, {23536}{23661}трябва да е като него. Ако е|така, колко малко съм дала {23682}{23784}за спасението на такава душа|от жестоката съдба. {23810}{23884}Почти се чувствам възвишена,|но стига веч! {23885}{23936}Слушай, Лоренцо. {23937}{24011}В твоите ръце поверявам|дома си. {24012}{24083}Докато се върне съпругът ми. {24084}{24158}А аз имам обещание|към небесата, {24159}{24236}да живея в молитви,|в компанията на Нериса, {24237}{24307}докато се върне моят мъж. {24308}{24360}От цялото си сърце се|починявам на заповедите ви. {24361}{24432}Чакат те весели|мисли и часове. {24458}{24535}Към Падуа, занеси това|на братовчед ми, {24536}{24613}Доктор Беларио. {24785}{24857}Не е ли така,|братовчеде Беларио? {25332}{25385}Погледни... {25408}{25484}Как небосвода {25485}{25558}е обшит с късове ярко злато. {25586}{25663}Повече от всичкото еврейско, {25664}{25736}но движи и пее като ангел, {25834}{25910}Такава хармония,|е душата на смъртните. {25937}{26034}Това окаяно десетилетие|почти приключва. {26060}{26132}Не можем да го променим. {26135}{26207}Не съм весела, като чуя|музика по улиците... {26236}{26288}Душата ти е жадна. {26310}{26382}Човек, който не носи|музика в себе си {26383}{26457}и не се разчуства от|сладките трели, {26458}{26536}е предател, подлец|и изменник. {26557}{26682}Терзанията на душата вечни, а|страстите му тъмни кат нощта. {26712}{26783}Не може да се вярва|на такъв човек. {26807}{26832}Чуй музиката. {27012}{27085}Ще видим съпрузите си много скоро. {27107}{27157}А те ще ни видят ли? {27158}{27258}Да, Нериса, но по такъв начин,|че ще помислят, че {27259}{27312}сме направили нещо невероятно. {27335}{27437}Обзалагам се, че ако се|облечем като младежи, {27457}{27510}аз ще бъда по-красивият момък. {27837}{27908}Повикайте евреина! {27984}{28060}Направете място,|нека се изправи. {28237}{28307}Ето го,|Ваше Превъзходителство. {28757}{28858}Шайлок.|Светът и аз мислим, че {28862}{28934}воден си единствено от злоба {28936}{28984}до последно. {28985}{29062}и сега ще покажеш|милост или съжаление. {29084}{29184}По-странно от сегашната жестокост, {29209}{29261}Какво ще кажеш? {29262}{29333}Очакваме снизхождение. {29334}{29432}Информирах Ви,|Ваша Милост, за намеренията си {29460}{29533}и се заклех в Саббат {29534}{29612}да получа своето|от тази сделка. {29637}{29706}Ако откажете, {29707}{29784}нека опасности|надвиснат над вас {29785}{29857}и свободите в този град. {29859}{29935}Попитайте защо предпочитам {29937}{30036}човешка плът, вместо {30037}{30108}3000 дуката,|няма да Ви отговоря. {30109}{30183}Но да кажем,|че така искам. {30184}{30237}Отговорът Ви? {30261}{30336}Ами ако в къщата ми има плъх {30337}{30410}и бих дал десет хиляди дуката, {30411}{30461}за да го убият? {30462}{30536}Какво, ще ми отговорите ли? {30537}{30609}Някои мъже обичат свинско, {30610}{30662}други обичат котки, {30663}{30761}и други, като чуят звука|на гайди се опикават... {30784}{30863}От радост! От страст. {30864}{30957}От това дали им харесва,|или го мразят. {30960}{31083}А сега Вашият отговор?|Тъй като не може да се каже, {31084}{31136}че е като прасе, {31137}{31211}че е малка беззащитна котка, {31212}{31263}че е раздута гайда, {31282}{31336}все пак насила|трябва да се разбере, {31337}{31459}защо тоз срам, да се обиди сам.|Аз не мога да дам причина! {31461}{31560}Няма и да го направя.|Колкото и омраза {31585}{31660}и гняв да тая към Антонио, {31661}{31734}все пак изправих {31735}{31788}тази загубена кауза пред съда. {31809}{31884}Сега има ли отговор? {32012}{32087}Това не е отговор,|безчуствен старик! {32108}{32185}Не ще узакониш жестокостта си!|Не трябва да те радвам с {32186}{32284}обяснения. - Всички ли убиваме|това, което не ни радва? {32309}{32386}Не мрази ли всеки това,|което умъртвява? {32411}{32485}Не всеки бой е от омраза. {32487}{32560}Змията два пъти ли хапе? {32610}{32682}Умолявам ви, {32685}{32762}да спориш с евреин {32837}{32911}е като да седиш на брега {32935}{33056}и да искаш от прилива да залее|по-ниско от обикновено. {33134}{33185}Все едно да {33186}{33259}попиташ вълка {33260}{33334}защо овцата блее по агнеца. {33382}{33436}Всичко можеш да опиташ, {33460}{33532}за да размекнеш туй,|що е твърдо, {33560}{33632}по-твърдо от еврейското сърце. {33685}{33759}Затова ви умолявам,|не предлагайте му повече, {33760}{33836}не го молете,|а твърда ръка отсъдете {33837}{33911}Да стане, както иска той. {33934}{34011}Не! {34032}{34086}За твоите три хиляди, {34136}{34208}ето обратно шест! {34733}{34785}Ако всеки дукат {34786}{34849}от шест хиляди, бе {34850}{34911}в шест гърнета, {34912}{34986}и всяко от тях - дукат, {35008}{35061}пак нямаше да ги взема. {35086}{35160}Ще искам своето!|Как се надяваш на милост, {35161}{35259}като сам не даваш?|- От какво да ме е страх, {35260}{35357}като съм прав?|Много от вас купуват роби, {35358}{35432}които хранят магаретата,|кучетата и мулетата ви, {35433}{35508}които работят къртовски труд, {35509}{35587}защото сте ги купили.|Да кажа ли да ги освободите? {35611}{35684}Оженети ги за дъщерите си! {35685}{35784}Защо да се потят по тежко|бреме? Нека леглата им {35785}{35856}са като вашето, {35857}{35934}в устите им - от вашата храна! {35957}{36032}Ще кажете, "робите са наши" {36060}{36136}и моят отговор е такъв.|Паундът от плътта му, {36138}{36210}които искам, {36234}{36308}се купува скъпо. {36333}{36384}Мой си е! {36432}{36485}Мой си е! {36534}{36607}Мой е! {36632}{36711}И ще го имам.|Ако ми откажете, {36712}{36835}срам за закона ви! {36882}{36962}Няма такава сила, в|законите на Венеция, {36987}{37061}аз искам правосъдие. {37085}{37157}Отговорете. {37161}{37235}Получавам ли? {37359}{37433}Тишина! {37457}{37533}Разпускам съда. {37537}{37608}Освен ако Беларио,|виден лекар, който повиках, {37609}{37661}дойде днес.|- Господарю! {37710}{37787}Има пратеник с писма|от доктора, от Падуа. {37958}{38057}Беларио от Падуа ли ви праща? {38061}{38131}Беларио ви поздравява. {38132}{38183}Защо извади ножа тъй припряно? {38186}{38286}За да режа от длъжника,|ей къде стои. {38288}{38361}Поне един от вас е умен. {38362}{38436}Бъди проклет, презряно псе! {38458}{38563}Заради теб истината гине.|- Можеш ли печата да изтържеш? {38582}{38636}Ако не можеш,|не се хаби напразно. {38661}{38762}Стегни се, младежо или|сам ще се съсипеш. {38763}{38834}Аз съм тук за законност. {38837}{38911}Тук съм за законност. {39007}{39087}Туй писмо призовава млад|и учен лекар във съда. {39110}{39212}Къде е той?|- Чака да го приемете. {39214}{39286}Доведете го тук {39287}{39359}Междувременно, съда ще|чуе писмото на Беларио. {39384}{39483}Ваше Благородие,|получих писмото ви на легло. {39484}{39586}Когато дойде вашият пратеник,|с мен бе млад лекар от Рим, {39587}{39661}Името му е Балтазар.|Той идва по моя молба {39662}{39757}за да ме замести.|Нека младостта му {39758}{39857}не бъде подценена, защото,|по-мъдър младеж не познавам. {39861}{39933}Оставям го на Ваше разположение. {39934}{39988}Чухте какво пише Беларио, {40009}{40083}а това, предполагам,|е докторът? {40132}{40207}Добре дошъл.|Заеми мястото си. {40288}{40381}Запознат ли сте с настоящата|кавга, която тук ни сбра? {40386}{40438}Информиран съм по случая. {40461}{40559}Кой е търговецът, и евреинът?|- Антонио, и стари Шайлок, {40561}{40633}и двамата излезте напред. {40734}{40807}Шайлок ли е името ти?|- Шайлок, {40812}{40884}е името ми. {41111}{41186}Старнен иск преследвате. {41207}{41288}Но венецианските закони|не могат да ви спрат. {41357}{41411}В негова власт сте, нали? {41412}{41486}Да, така казва.|- Признавате ли обещанието си? {41509}{41582}Да. {41586}{41661}Тогава, евреинът трябва|да е милостив. {41682}{41734}И защо да го правя? {41735}{41811}Кажете ми.|- За милостта няма оправдание, {41861}{41982}тя е като нежен райски дъжд,|по земята долу. {42009}{42088}Тя е двойна благословия - за|този който я дарява, {42109}{42160}и за този, който търси я. {42161}{42235}Най-могъщата сила. {42257}{42332}По-ценна е от царска корона. {42358}{42435}Скиптъра показва|силата духовна, {42437}{42507}атрибут царствен и|величествен. {42511}{42586}Но не внушава страхпочитание {42587}{42611}и ужас от краля, {42632}{42737}а милосърдие;|то е над всичко. {42782}{42857}Тя вплетена е в кралските сърца. {42887}{42960}Тя е Божетвено качество. {42986}{43083}И земната власт божествена става, {43084}{43157}когато милостта допълни правдата. {43210}{43282}Затова, евреино, {43284}{43335}въпреки, че за справедливост|си дошъл, {43337}{43407}помисли, {43432}{43485}че справедливостта за никого {43487}{43557}не е спасение, {43558}{43612}Ние се молим за милост. {43613}{43684}И тази молитва {43688}{43758}учи всички ни {43759}{43832}да бъдем милостиви. {43883}{43959}Говорих досега, за да|смекча обвиненията ви, {43984}{44081}но ако продължите,|венецианският съд {44082}{44137}ще трябва да се произнесе|против този търговец. {44208}{44282}Моите дела тежат на|мойта съвест. {44309}{44363}Защитавам закона, {44364}{44436}искам своето от сделката. {44482}{44534}Може ли да върне парите?|- Да. {44536}{44634}Аз, се застъпвам, искам да|платя, двойно дори. {44658}{44732}Ако това не стига, готов съм да|платя десетократно, {44733}{44785}С ръцете, главата и сърцето си. {44786}{44882}И ако това не стига, очевидно|е, че злоба заслепява истината. {44884}{44986}Умолявам Ви, подчинете закона;|с малка злина голяма добрина {44987}{45062}ще сторите, откажете му.|- Не може така. {45087}{45186}Няма сила във Венеция, която|да разруши такъв договор. {45187}{45285}Ще остане прецедент, и много|още грешки ще се сторят. {45308}{45361}Не може да стане. {45362}{45434}Данаиле, взе правилно решение, {45535}{45606}Млади адвокате, уважавам те! {45610}{45662}Моля, нека видя договора. {45686}{45783}Ето, велики докторе. {46307}{46360}Шайлок, {46362}{46457}предлагат ти двойно повече|пари. - Клетва, {46460}{46512}клетва, {46532}{46583}заклел съм се в небето. {46587}{46659}Да лъжа ли под клетва? {46661}{46738}Не. Не и за Венеция. {46837}{46910}Този договор е неизпълнен. {46912}{46987}Сега евреинът може да|вземе своя паунд плът. {47009}{47107}Да го отреже сам, най-близо|до сърцето на търговеца. {47137}{47233}Бъдете милостив,|вземете два пъти повече, {47234}{47284}нека скъсам договора. {47285}{47360}След като е разплатен,|според условията. {47460}{47557}Умолявам съда {47582}{47635}да даде присъда. {48013}{48085}Така да бъде, {48086}{48182}приготви гръдта си за неговия нож. {48183}{48237}Мъдър съдник. {48258}{48337}Прекрасен младеж!|- За законни цели, {48357}{48407}наказанието отговаря на|престъплението, {48408}{48485}написано в договора.|- Така си е. {48486}{48559}Мъдър и праведен съдия. {48560}{48611}Колко стар си в|действителност. {48613}{48687}Разголете гръдта си.|- Да, от гърдите, {48713}{48809}тъй пише в договора,|нали о, мъдри? {48810}{48886}"Най-близо до сърцето. "|Това са точните думи. {48887}{48957}Така е. {48960}{49032}Има ли везни, да|претеглим плътта? {49033}{49107}Аз си нося. {49108}{49162}Ето. {49536}{49610}Извикай хирург, Шайлок|и ти ще му платиш, {49612}{49686}да затвори раните му,|иначе ще умре. {49759}{49813}Пише ли го в договора? {49836}{49937}Не е записано така, но|няма да навреди. {49959}{50035}Не го виждам.|Няма го в договора. {50207}{50260}Търговецо, имаш ли|да кажеш нещо? {50307}{50360}Малко... {50433}{50487}Готов съм вече. {50557}{50633}Дай ми ръката си, Басанио. {50757}{50831}Сбогом. {50834}{50886}Не тъгувай, че падам за теб. {50912}{51008}Съдбата по-щедра е сега. {51034}{51108}Поздрави почтената си съпруга. {51159}{51232}Кажи й как умря Антонио. {51284}{51337}Кажи й как те обичах. {51359}{51411}Разкажи й за смъртта, честно. {51436}{51488}И когато приключиш, {51507}{51607}Нека тя прецени, дали Басанио|не е бил обичан и преди. {51658}{51712}Скърби, че ще загубиш приятел, {51761}{51836}но той не скърби, че|плаща твоя дълг. {51862}{51935}А ако евреина прореже|надълбоко, {51958}{52036}Ще го платя веднага от сърце. {52109}{52162}Антонио. {52182}{52258}Женен съм за жена, {52260}{52310}която ми е скъпа, {52311}{52407}като самия живот. {52408}{52484}Но жена ми и целия свят, {52486}{52535}дори и аз, {52536}{52611}не струваме колкото|твоя живот. {52633}{52684}Бих загубил всичко, {52686}{52763}пожертвал бих ги аз, тук,|за този дявол, {52812}{52884}за да избавя теб. {52886}{52959}Имам жена, която|искрено обичам, {52986}{53058}да беше на небето искам, {53059}{53137}за да смаже с мощ това|еврейско псе. {53157}{53210}Имам дъщеря. {53236}{53335}По-добре потомък на Бараба да|й беше мъж, {53336}{53410}отколкото християнин. {53411}{53535}Губим време, моля ви.|Представете присъдата. {53562}{53634}Действайте. {53636}{53713}Един паунд от плътта на|този търговец е ваш. {53738}{53861}Съдът ви го присъжда.|И законът го дава. {53882}{53984}И вие трябва да изрежете|тази плът от него. {53985}{54059}Съдът ви го приписва,|законът го позволява. {54062}{54136}Учен съдия! {54137}{54209}Присъда! {54232}{54332}Хайде. Подготви се. {55162}{55234}Почакай малко. {55287}{55359}Има още нещо. {55410}{55512}Този договор не ти дава|капка кръв. {55557}{55657}Думите са "паунд плът". {55709}{55782}Вземи си договора, вземи|своя паунд плът, {55785}{55884}но режейки го, ако пролееш|и една капка {55887}{55957}християнска кръв, {55982}{56058}по законите на Венеция, имотите|ти ще бъдат конфискувани, {56084}{56160}в полза на държавата. {56183}{56257}Какъв съдия! Виж, евреино,|учен съдия. {56308}{56408}Така ли е по закон?|Сам ще видиш написаното. {56434}{56512}Щом настояваш за|справедливост, бъди уверен, {56535}{56610}ще получиш справедливост,|повече от колкото желаеш. {56860}{56937}Приемам предложението. {57011}{57133}Платете тройно, и ще|оставя християнина. {57135}{57236}Ето парите.|- Спокойно, ами правосъдието? {57237}{57336}Не бързайте. Ще получи|само главницата. {57384}{57461}Затова, пригответе се|да режете плътта. {57484}{57536}Не проливайте кръв. {57537}{57608}Не режете нито повече,|нито по-малко. {57609}{57661}Само един паунд. {57683}{57735}Ако вземете повече или|по-малко от един паунд, {57736}{57808}било то и по-леко или тежко от {57809}{57862}една двадесета част от {57886}{57961}едно зрънце, не! {57982}{58059}Ако везните се наклонят и с косъм, {58111}{58232}умираш... И всичките ти|стоки се конфискуват. {58233}{58309}Втори Данаил! {58310}{58384}Сега, еретико, те обесиха! {58386}{58458}Защо евреинът мълчи? {58485}{58583}Не може ли да взема моето? {58587}{58660}Нищо повече от договора. {58661}{58733}На свой риск го вземи. {58736}{58810}Дявол да го вземе, {58811}{58883}оттеглям иска.|- Чакай, евреино, {58884}{58938}законът те задържа за още нещо {58959}{59032}Записано е в законите|на Венеция, че {59034}{59087}ако бъде доказано,|че чужденец, {59107}{59185}пряко или косвено заплашва|живота на гражданин, {59209}{59271}наранените наследяват {59272}{59333}половината му имущество. {59334}{59412}Другата половина отива|в държавната хазна. {59460}{59532}А живота на нападателя {59533}{59611}е на милостта само на Дука {59633}{59709}и никой друг. {59883}{59958}Как ли да постъпиш? {60032}{60111}На земята, {60160}{60235}моли за милост Дука. {60511}{60609}Моли за милост, за|да се обесиш сам. {60683}{60759}Сега ще видиш разликата|между нас. {60760}{60834}Дарявам ти живота,|без да молиш. {60835}{60910}Половината ти богатство|е за Антонио. {60911}{60986}Другата е за държавата. {61062}{61157}Не! Вземете ми живота, {61158}{61234}а после всичко друго. {61260}{61382}Домът ми взимате,|когато вземете туй, {61383}{61458}Що я издържа. {61461}{61536}Вземате живота ми, {61557}{61657}като вземете жилището ми. {61682}{61784}Милост за него, Антонио?|- Въже за него, безплатно! {61835}{61906}Моля... {61907}{61960}господарят Дук {61982}{62057}и целия съд {62058}{62134}простете му глобата от|половин имущество. {62158}{62237}Доволен съм, че ще|разполагам с другата {62258}{62310}за да мога, {62334}{62411}когато умре, да я даря {62432}{62510}на младежът, който открадна|дъщеря му наскоро. {62607}{62662}Още едно нещо искам от него. {62733}{62807}Да стане християнин. {63107}{63207}Така ще постъпи.|Иначе ще отменя прошката, {63208}{63282}дарена му от вас. {63434}{63507}Доволен ли си евреино? {63662}{63748}Какво казваш? {63750}{63834}Да, доволен съм. {63858}{63910}Писарю, {63911}{64009}приготви разписка за дарение. {64010}{64108}Моля ви, позволете|ми да се прибера. {64157}{64211}Не съм добре. {64213}{64311}Пратете разписката у нас,|ще я подпиша. {64332}{64407}Изчезвай тогава, но го|направи. {64557}{64634}Съдът се разпуска. {65633}{65709}Мъдри господине,|аз и приятелят ми, {65710}{65809}благодарение на мъдростта ви,|избегнахме наказание жестоко, {65810}{65883}поради което, 3000 дуката, {65884}{65962}предназначени за евреина,|даряваме на вас. {65982}{66035}И сме ви вечно задължени, {66036}{66137}в живота и смъртта,|с обич и служба завинаги. {66183}{66236}Доволният е добре възнаграден, {66238}{66337}Избавяйки ви, съм доволен,|и считам че ми е платено. {66360}{66436}Сбогом.|- Господине, със сила ви моля! {66459}{66558}Вземете за спомен от нас,|като дар, а не пари. {66583}{66661}Две неща ми обещайте.|Да не ми откажете {66684}{66736}и да ме извините. {66784}{66857}Упорит сте, ще се съглася. {66957}{67083}Дайте ми ръкавиците си!|Ще ги нося зарад вас. {67108}{67160}А от вас, ще взема този|пръстен. Не дърпайте ръка. {67182}{67235}Само това искам. {67261}{67358}А вие, от обич, няма|да ми откажете. {67407}{67485}Този пръстене фалшив, срам ме|е да ви даря с него. {67487}{67558}Не искам друго, само туй! {67559}{67610}Ценен е той, но не материалът {67611}{67711}му го прави скъп. Най-скъпият|пръстен от Венеция, бих ви дал. {67732}{67809}Само моля, {67832}{67884}простете. {67886}{67961}Разбирам, господине,|либерални предложения, {67982}{68087}накарахте ме да си прося, а|сега и как да получавам. {68112}{68207}Този пръстен е от жена ми {68232}{68310}Когато го постави, се заклех,|че не ще го продам. {68363}{68462}Нито ще го загубя. - Много мъже|даровете тъй си пазят {68482}{68534}А ако жена ти не е луда, {68535}{68608}и знае как заслужи|този пръстен, {68611}{68685}няма да се цупи вечно за това. {68710}{68772}Господин Басанио, дай му пръстена! {68773}{68833}Нека туй що заслужи и обичта ми {68834}{68887}бъдат в разрез със заръкте|на жена ти. {69158}{69235}Извикай евреина, дай му|разписката и нека я подпише. {69260}{69383}Стой! Господарят ми Басанио ви|праща този пръстен. {69388}{69458}Кани ви за гости на вечеря. {69463}{69532}Не е възможно, {69535}{69610}пръстенът му ще приема {69611}{69682}с благодарност. {69684}{69736}Кажете му че вечеря ще откажа. {69759}{69859}Заведете ме при къщата на|стария Шайлок. {69886}{70009}Ще го направя. {70010}{70085}Дали ще взема пръстена, който|го заклех да не губи? {70884}{70936}Скъпи дами, добре дошли. {70937}{71009}Молихме се за добруването|на мъжете си. {71032}{71107}Надявахме се за добро. {71587}{71660}Не ти ли напомня за деня? {71685}{71737}Малко по-бледа е. {71762}{71837}Като в деня, когато|слънцето гори. {71887}{71958}Мир. {72085}{72161}Добре дошъл, господарю.|Благодаря, госпожо. {72183}{72309}Поздрави приятелят ми. Антонио!|Комуто съм вечно задължен. {72310}{72382}Много си привързан към него,|аз чувам. {72383}{72458}Че и той бил привързан|към теб. {72459}{72532}Не повече от това,|което се говори. {72538}{72607}Добре дошъл сте в нашия дом. {72610}{72661}Ще се представя с дела,|не с думи, затова {72662}{72757}приключвам с реверанса. {72937}{73011}Заклевам те, не си права, {73033}{73086}на писаря го дадох. {73087}{73162}Ако е толкова безценен,|обратно ще го взема. {73182}{73257}Кавга?! Вече? {73258}{73332}Какво е станало?|Заради златно кръгче, {73333}{73386}глупав пръстен,|който тя ми даде. {73387}{73459}И мотото му бе като {73460}{73522}ножарска емблема въху острие: {73523}{73582}"Обичай ме и не ме напускай" {73586}{73657}Какво разбираш от мото|или стойност? {73658}{73758}Закле ми се, като ти го дадох,|че ще го носиш {73760}{73858}до смъртния си час! И че ще|лежи с теб в гроба. {73861}{73933}За мен не се сети, камо|ли за твойте клетви? {73934}{74009}Да си бил разумен, щеше|да го опазиш. {74012}{74085}Дал го на писаря?!? {74086}{74159}Дадох го на младеж!|Някакво момче. {74160}{74235}Малко момче, не по-голямо от|мен, чиновник във съда. {74259}{74331}Ти си виновен, това ще кажа, {74332}{74387}че толкоз бързо изгуби първия|подарък от жена си. {74432}{74532}Дадох на мъжа си пръстен, заклех|го да не се разделя с него. {74558}{74634}Но пред мен стоиш сега. {74636}{74707}Да бях заклела него,|нямаше да го загуби. {74732}{74832}или да го свали от пръста си,|за всичкото имане на света. {74859}{74936}Да бях ръката си отсякъл и|казал че загубих го при бой. {74983}{75037}Господин Басанио даде пръстена си {75059}{75134}на съдията, той го поиска.|А си го бе заслужил. {75185}{75257}А писарят, които се поизмъчи {75258}{75332}с писане, поиска моя и нито|слугата, нито господарят, {75333}{75387}биха приели нещо друго,|освен двата пръстена. {75407}{75486}Ако можех да освен това и да|излъжа, не бих го сторил, {75487}{75560}но ти виждаш пръста ми,|а пръстен той не носи. {75613}{75687}Дори и сега, {75708}{75762}сърцето ти е не искрено {75835}{75910}За бога, не влизам в леглото|докато не видя пръстена. {75911}{75985}И аз в твоето,|докато не видя моя. {76011}{76084}Мила Порша, ако знаеше {76087}{76187}на кого дадох пръстена,|за кого го дадох, {76207}{76258}би разбрала защо го дадох и {76259}{76311}колко неохотно се|разделих с него, {76312}{76384}като само него щяха|да приемат. {76409}{76482}Щеше да премислиш яростта си. {76507}{76583}Ако знаеше ценността {76584}{76659}на този пръстен, {76660}{76712}или половината от цената {76732}{76785}на тази, на която си го дал,|или собствената ти чест {76787}{76886}да го запазиш, не би се|разделел с него! {76933}{76995}Нериса ми казва в|какво да вярвам, {76996}{77066}Бих умряла,|ако жена го носи сега! {77067}{77136}Не, честта си се кълна,|не е в жена. {77159}{77235}А в лекар, който|отказа 3000 дуката, {77236}{77309}и поиска пръстена,|а аз му отказах, {77310}{77410}и недоволен го отпратих,|въпреки че спаси живота {77411}{77482}на скъпия ми приятел. {77483}{77537}Какво да кажа,|мила ми госпожо? {77632}{77732}Принуден бях да му го изпратя.|- Докторът дома ми да отбягва, {77734}{77786}че носи той любимия ми камък. {77788}{77862}Този, който обеща да|пазиш за мен. {77910}{77984}И аз ще бъда либерална,|като теб. {78032}{78107}Няма да му откажа нищо мое. {78108}{78160}Нищо, тялото си, {78161}{78237}дори съпружеското ложе,|ще го направя, сигурна съм. {78259}{78356}Порша, прости ми тази злина, {78357}{78432}и опованието ми в приятели,|кълна ти се, {78433}{78485}дори в твоите очи, {78486}{78561}не ще наруша друга клетва към теб. {78582}{78658}Веднъж оттадох|тялото си за него, {78682}{78757}и бих го сторил пак,|душата си залагам. {78784}{78858}Но твоят мъж, {78909}{78985}повече няма да|наруши обещание. {79011}{79083}Значи ти {79085}{79158}ще си му гарант? {79159}{79232}Дай му това. {79258}{79334}И нека го пази по-добре|от другия. {79458}{79534}Господин Басанио, закълни се|да пазиш този пръстен. {79712}{79781}За бога... {79782}{79837}Този дадох на доктора...|- Взех го от него. {79858}{79912}Прости ми, Басанио. {79957}{80032}Заради този пръстен,|доктора лежа с мен. {80034}{80112}Прости ми, скъпи Грациано, {80134}{80208}но писарят на доктора, {80209}{80260}заради туй, {80261}{80333}нощта с мен прекара. {80412}{80484}Какво? {80485}{80556}Като леки жени на пътя? {80557}{80637}През лятото!|Няма ли срам?! {80712}{80807}Мизерници ли сме,|че туй ни застигна? {80808}{80862}Не говори тъй остро. {80911}{80982}Ще се учудите. {81009}{81083}Басанио, {81084}{81186}това е писмо, идва от Падуа,|от стария Беларио. {81286}{81383}Тук ще прочетеш, че Порша {81385}{81458}бе доктора, {81461}{81533}Нериса, негов писар. {81537}{81611}Лоренцо е свидетел,|че тръгнах веднага след вас {81632}{81686}и сега се завърнах. {81857}{81957}Ти бе доктора,|а аз не те познах? {82085}{82136}Ти бе писаря, {82137}{82212}който ме направи рогоносец?|- Да, {82233}{82285}но писаря не може|да се справи, {82286}{82358}с такива мъжки дела засега. {82410}{82482}Скъпи докторе, {82485}{82559}с теб ще спя. {82560}{82624}Когато отсъствам, {82625}{82687}лягай със жена ми. {82833}{82886}Постой Лоренцо! {82888}{82974}За теб моя писар|има изненади. {82975}{83060}Да, подарявам на|теб и Джесика {83062}{83136}от богатия евреин, {83137}{83234}разписка за|дарение на всичко негово, {83235}{83307}след смъртта му. {83336}{83457}Мили дами, мана небесна|слагате в краката на гладните. {83559}{83612}Почти утро е. {83635}{83735}Но още не съм доволна, {83736}{83835}от тез събития чудни. {83836}{83912}Да влезем, {83932}{84011}и ще отговоря честно на|всички въпроси. {84234}{84286}Така да бъде. {84312}{84387}Но разпита на Нериса ще е под|клетвата на този пръстен. {84407}{84507}Дали за утре вечер ще остане|или ще лягаме сега, {84508}{84632}само два часа до утрото.|Когато съмне, искам да е тъмно {84633}{84707}за да лежа до писаря. {84710}{84807}Но докато съм жив, ще се|страхувам само от едно: {84809}{84887}да не загубя пръстена|на Нериса. {84888}{84912}-=SAB=-|www.sab.bz