{1}{1}25.000 {340}{440}{Y:bi}THE RING TWO {500}{600}{Y:bi}ПРЕДИЗВЕСТЕНА СМЪРТ 2 {640}{740}{Y:bi}Превод и субтитри|ДЕЯН КАСАБОВ {741}{800}{Y:i}dean@piccadilly.bg {1900}{1946}Искам да ти покажа нещо. {1989}{2016}Какво? {2210}{2360}Виждала ли си нещо толкова страшно,|че да поискаш да го покажеш на някой? {2394}{2456}Като филм или нещо подобно... {2491}{2515}Не. {2516}{2636}Имам най-страшния филм,|който някога ще гледаш. {2695}{2758}Един приятел ме запали по него! {2758}{2881}Той ми направи копие,|а аз направих копие за теб. {2888}{2951}Извика ме за да гледаме видео?! {2953}{3041}Две минути!|Само две минути и толкова. {3042}{3109}Това е супер|експериментален филм. {3111}{3154}Значи няма да... {3154}{3242}Ще излезем!|Първо трябва да го гледаш! {3245}{3290}Казвам ти...|Просто е... {3291}{3395}- Защо не после?|- Не, трябва да го гледаш сега! {3576}{3655}Какво толкова му|е страшното? {3937}{3968}Ще видиш. {4525}{4569}Хайде, пусни филма! {4570}{4650}Имам само 2 минути!|Моля те! {5750}{5815}Емили, пусни скапаната касета! {7086}{7122}{Y:i}Човече, ти успя! {7122}{7217}{Y:i}Значи все пак намери|някой, на който да пуснеш филма? {7282}{7304}Да. {7304}{7388}Едно момиче от моето училище. {7388}{7493}{Y:i}Добре. Мислех, че няма да ми|повярваш! Сега проблемът си е нейн! {7494}{7606}{Y:i}Ако до седмица не намери някой,|който да го гледа, кълна се, че ще умре! {7607}{7745}{Y:i}Каза ли й какво ще се случи или|ще я оставиш да разбере сама? {7781}{7803}{Y:i}Джейк? {7844}{7899}{Y:i}Хайде!|Всичко свърши, пич! {7903}{7987}{Y:i}Джейк, не е смешно! {8070}{8095}Емили? {8650}{8734}Емили?|Какво по дяволите направи? {8734}{8795}Пуснах я, но не гледах! {10190}{10260}Хайде да се прибираме, Ейдън! {11600}{11711}Без съмнение,|беше добър избор. {11888}{11927}Вечерята е готова! {12018}{12055}По дяволите... {12525}{12655}Преди да кажеш каквото и да било,|искам да знаеш, че спазих рецептата. {12656}{12774}И въпреки, че не изглежда, както в|списанието, не означава, че не е вкусно. {12875}{12998}Снимките са страхотни, миличък!|Имаш добро око! {13118}{13180}Ще се гордееш със себе си. {13198}{13250}Мерси, Рейчъл! {13327}{13435}Знаеш ли, че няма да умреш ако|ме наричаш "мамо" от време на време. {13436}{13544}"Мамо", "мами"...|Нещо различно от "Рейчъл". {13573}{13644}На мен ми харесва "Рейчъл". {13645}{13699}И "мама" не е лошо. {13701}{13795}Да, но "Рейчъл" повече ти отива.|- Така ли? {13801}{13907}Ами, тогава Рейчъл обявява,|начало на вечерята! {14102}{14190}Всичко се подрежда|чудесно, не мислиш ли? {14191}{14310}Толкова е просторно... Чист въздух...|Имаме си и двор! {14311}{14360}Страхотно е! {14576}{14670}Чуй ме, миличък... {14745}{14825}Не сме сторили нищо лошо. {14863}{14930}Постъпихме така, както би|постъпил всеки друг. {14990}{15050}Почнахме на чисто. {15639}{15727}Знаеш ли как се разбира, че|си работила в истински вестник? {15727}{15786}Единствено ти си затваряш вратата. {15786}{15820}Навик. {15942}{16018}Исках да поговорим за|уводната ми статия. {16031}{16074}Хареса ли ти редакцията ми? {16086}{16190}Аз те помолих да я прегледаш и|редактираш, а ти си я пренаписала. {16191}{16280}Само частта за облигациите.|- Ами това е цялата статия... {16281}{16347}Да, но те ще отидат за моста,|а не за реката! {16429}{16450}Рейчъл... {16483}{16595}В нашия вестник големи новини са,|събрание на училищното настоятелство, {16597}{16665}катастрофа или пък котка,|покатерила се на дърво... {16667}{16729}Сигурна ли си, че това|е работата, която търсиш? {16753}{16820}Тук съм по-скоро|заради синът ми. {16822}{16875}В Сиатъл нямах|време за него. {16901}{16954}Основателна причина... {16956}{17030}Радвам се, че си се нанесла|вече... Бих искал да... {17030}{17152}Хей, Макс, защо всъщност дойде?|Дали ще си готов със статията до утре? {17152}{17202}Не се притеснявай! {17254}{17326}{Y:i}Адресът е "Риджкрест" 442 {17326}{17389}{Y:i}Бихте ли повторили?|В коя посока? {17400}{17457}{Y:i}"Риджкрест"! {17471}{17542}{Y:i}Говорих със "Спешна помощ" -|пътуват насам! {17542}{17578}{Y:i}Патрул 19 до Център. {17578}{17644}{Y:i}Патрул 19, моля не|ползвайте тази честота! {17644}{17740}- От полицията - открили са труп.|- Възможно е да е убийство... {17742}{17825}- Ако имаме късмет!|- Какво казаха? {17827}{17911}Ученик, на 17 години,|адрес Риджкрест 442. {17913}{18020}Част от къщата е била наводнена,|а приятелката му се е криела в мазето. {18022}{18060}Няма свидетели или заподозрени. {18062}{18140}Бил е намерен мъртъв на пода пред|телевизора във всекидневната. {18141}{18174}Продължават да говорят за лицето му. {18199}{18240}Какво за него? {18242}{18350}{Y:i}Всички спешни екипи|да преминат на пети канал! {18669}{18719}{Y:i}Детектив! {18759}{18833}{Y:i}Детектив!|Може ли за минута? {18833}{18924}Убийство ли е било?|Знаете ли как е умрял? {19248}{19323}{Y:i}Само още няколко въпроса... {21611}{21680}Не, моля те, не и тук! {22168}{22230}{Y:i}Намерих те! {22675}{22750}Направил е само едно копие. {22798}{22853}Господи! {23043}{23075}Извинете, сър? {23124}{23202}Аз съм Рейчъл Келър|от "Дейли Асториън". {23204}{23282}Ще направим изявление.|- Искам да науча повече за момичето! {23284}{23330}Ще направим изявление! {23332}{23380}Не е промълвила нали? {23382}{23476}Можете да изчакате изявлението!|Сега ме извинете. {23670}{23780}Седни и ми кажи какво се случи.|- Не можете да я държите тук! Уплашена е! {23790}{23860}{Y:i}- Нека я приберем у дома!|- Тя ще говори с нас... {23862}{23980}Разбирам ви, но искам да ви задам|няколко въпроса на саме! Моля ви... {24043}{24077}Дайте ми номера му! {24555}{24610}Емили, чуй ме! {24616}{24703}Зная какво се е случило.|Зная! {24703}{24797}Но трябва да ми кажеш...|Касетата... {24869}{24908}Гледа ли я? {24999}{25077}Знаеш ли кой друг е гледал|тази касета? {25110}{25176}Друг гледал ли е касетата? {25231}{25290}Къде е тя? {25292}{25362}Ей, вие!|Дръпнете се от нея! {25428}{25470}Емили, говори ми! {25507}{25568}Можеш да ми кажеш всичко! {29840}{29891}Не тук, Самара! {29920}{29947}Не тук! {33209}{33245}Какво има? {33256}{33334}Всичко наред ли е?|Погледни ме. {33371}{33425}Какво има, миличък? {33426}{33468}Имах кошмар. {33470}{33489}Всичко е наред. {33530}{33582}Случва се на всички. {33610}{33715}Целият си мокър|и си ледено студен! {33717}{33790}Хайде да махнем дрехите! {33792}{33828}Ейдън? {33830}{33908}Какво се случи в кошмара ти? {33974}{34047}Събудих се, а теб те нямаше. {34051}{34100}Нямаше те... {34133}{34227}Сега съм тук, скъпи.|Тук съм. {34286}{34327}Слушай... {34330}{34450}Трябва само да извикаш името ми|и аз ще те намеря по гласа! {34452}{34490}Нали? {34531}{34632}Дори ако трябва да вляза|вътре в кошмара ти! {34679}{34750}Кажи ми какъв|беше кошмара ти? {34913}{34970}Не помниш? {34981}{35040}Не помня! {36247}{36365}Миличък, не ме ли чу?|Виках те! {36400}{36449}Съжалявам. {36497}{36585}Готов ли си да тръгваме?|- Да. {38157}{38230}Хайде да погледнем|какво продават там. {38232}{38292}И после пак може|да гледаш децата на двора... {38430}{38550}Гледай колко работи има тук...|Кой ли купува тези боклуци?! {38615}{38655}Съжалявам... {38722}{38780}Какво има?|Добре ли си? {38809}{38880}Просто още ми е студено, Рейчъл! {38899}{38960}Ще се разходя|да разгледам наоколо. {38962}{39040}Добре.|Стой наблизо. {42340}{42376}Ейдън? {44695}{44735}Вътре ли си? {44942}{45014}Защо не ми отговаряш?|Какво пра...? {45041}{45162}Господи, целият си леден!|Какво става? Болен ли си? {45189}{45248}Говори, миличък! {45248}{45318}Какво става? {45340}{45390}Студено ми е. {45506}{45574}Всичко е наред. {45878}{45948}Кога започна това? {45975}{46066}Снощи или|тази сутрин? {46112}{46152}Не помня. {46152}{46270}Зная, че не обичаш да те молят,|но това наистина е важно. {46305}{46370}Какъв беше кошмара ти? {46372}{46440}Наистина не си спомням, Рейчъл! {46442}{46500}Искам да си спомниш. {46517}{46610}Болен си и трябва да разберем|каква е причината! {46777}{46850}Тя беше ли в кошмара? {47070}{47110}Рейчъл! {47454}{47499}Не спирай! {47511}{47585}Не спирай! {47587}{47665}Тръгвай! Хайде!|- Какво има, скъпи? {47667}{47700}Не спирай колата! {48195}{48239}Залегни! {48874}{48925}{Y:i}Не спирай... {48953}{49028}Каза да не спирам... {49989}{50040}Хайде, тръгвай! {50658}{50725}Добре, да видим... {50739}{50800}{Y:b}t' 34.1 {50841}{50900}Това е невъзможно! {50990}{51062}Какво става, Рейчъл? {51178}{51273}Здравейте!|Синът ми е много болен. {51275}{51350}Бих искала да|разговарям с някой, който... {51389}{51535}Става дума за температурата му...|По-ниска е с два градуса. {52005}{52070}{Y:bi}Книга за болестите и здравето {52130}{52250}{Y:bi}ХИПОТЕРМИЯ: Неконтролируемо|треперене, спад на дихателните и|сърдечните функции... {52252}{52320}Да, ще изчакам да ме свържете... {52376}{52420}Ало? {52435}{52485}Ало? {53212}{53329}Ейдън, добре ли си?|Току-що спря тока! {53594}{53680}Миличък, прозорецът|не бива да е отворен! {54128}{54230}Ейдън, ставай!|Да се махаме от тук! {54344}{54400}Какво правиш там? {54421}{54499}Върни се веднага в леглото! {54508}{54565}Видях нещо. {54925}{54991}Махни се от там!|Дръпни се! {55021}{55080}Да се махаме!|Хайде! {55258}{55297}Видях го. {55335}{55384}Тази нощ го видях! {55385}{55420}Хайде. {55991}{56068}Г-жо Келър...|За моята статия... {56068}{56097}Не сега! {56390}{56430}Слушай ме, миличък... {56453}{56503}Снощи намерих касета... {56517}{56557}От нейните... {56557}{56640}Направих така, че никога|повече да не я видим. {56697}{56749}Но ако тя разбере... {56779}{56870}Ако разбере какво съм направила,|може да се опита да ни нарани... {56872}{56961}Права ли съм?|Знаеш ли нещо? {56985}{57070}Ако знаеш защо е дошла|трябва да ми кажеш! {57138}{57212}За да те нарани ли е дошла? {57238}{57275}Миличък? {57499}{57565}Тя ни чува! {57615}{57670}Тя чува всичко! {57702}{57773}Но не и когато спим. {57795}{57920}Не ни чува, като спим?|Какво означава това? {57950}{58010}Трябва да спим! {58065}{58130}Рейчъл, може ли да вляза? {58151}{58185}Да. {58273}{58327}Какво е станало с колата ти? {58329}{58422}Цялата е потрошена.|Добре ли сте и двамата? {58422}{58505}Да, блъснаха ни.|- И няма пострадали? {58510}{58563}Това е добре. {58594}{58629}Ейдън, нали? {58630}{58700}Здрасти, аз съм Макс. {58727}{58795}Той добре ли е?|- Болен е. {58796}{58835}Колко болен? {59055}{59115}Имам нужда от помощта ти. {60007}{60064}Ще донеса още одеяла. {60064}{60160}Чувствайте се като у дома си.|Ако ти потрябва нещо... {60180}{60245}Вземи.|- Благодаря ти. {60247}{60325}Не е ли по-добре да отидем в болница?|- Не, той е добре! {60327}{60420}Къде е банята?|- В дъното на коридора. {60453}{60495}Миличък... {60541}{60605}Ще отида у нас да взема|някои неща... {60615}{60714}И след това ще се махнем и|никога няма да се върнем тук! {60820}{60879}Хайде да си вземеш вана. {60879}{60945}Налягането е ниско, но|ще свърши работа. {60947}{61040}Не зная защо спря тока у нас.|В другите къщи имаше. {61041}{61115}Имам достатъчно свещи|ако проблемът стигне до тук. {61116}{61195}Хайде, влез да се стоплиш!|Макс? {61210}{61293}Трябва да отида у нас да взема някои|неща и лекарства... {61293}{61390}Би ли го наглеждал?|- Да, разбира се! {61390}{61420}Благодаря ти! {61421}{61479}Хайде, миличък, влизай вътре. {61518}{61593}Да вдигнем малко|температурата ти! {61593}{61728}Ейдън, какво има? Това е само вода!|Ще те стопли. {61730}{61770}Не искам, Рейчъл! {61772}{61821}Искаш ли да вляза с теб? {61821}{61900}Хайде...|Хайде, Ейдън! {61955}{61990}Точно така. {62003}{62068}Хайде, миличък. {62080}{62126}Готово... {62166}{62207}Така е по-добре, нали? {62222}{62300}Видя ли.|Вътре е топло и приятно. {62323}{62383}Всичко е наред.|Отпусни се. {65648}{65677}{Y:i}Ало? {65686}{65730}{Y:i}Полицай Рей? {65745}{65775}{Y:i}Как сте? {65777}{65848}{Y:i}Да разбира се...|Няма проблем. {65904}{65928}{Y:i}Точно така. {65995}{66085}{Y:i}Звучи като история|за последна страница! {66087}{66120}{Y:i}Какво? {66211}{66310}Точно така...|Работата си е работа! {66311}{66364}Не, аз съм си добре! {66365}{66444}Можеш ли да ми направиш|една услуга? {66445}{66580}Ще провериш дали има рапорт за|катастрофирали жена и дете днес? {66588}{66612}"К" като Келър. {66640}{66730}Не, само искам да|си изясня някои неща. {66760}{66839}Рей, ще ти звънна след малко! {67032}{67100}Всичко наред ли е вътре? {67218}{67313}Ейдън, ще отключиш ли|вратата, моля те? {67384}{67445}Ейдън, чуваш ли ме? {67858}{67939}Ейдън, отключи вратата!|Отвори! {68005}{68090}В банята е! Не зная...|Преди секунди беше отворено! {68091}{68136}Ейдън!|Отвори вратата! {68137}{68174}Ще донеса нещо|за да я разбием! {68174}{68263}Ейдън, отвори вратата!|Тук съм! Чуваш ли ме? {68263}{68330}Моля те!|Трябва да отвориш! {68900}{68950}Моля те, отвори... {69133}{69175}Господи! {69623}{69697}Ейдън!|Погледни ме! {70395}{70430}{Y:i}МАМО! {70741}{70783}Рейчъл, не! {70870}{70909}О, миличък! {70995}{71033}Господи! {71040}{71074}Съжалявам! {71115}{71210}{Y:bi}Макс, това не беше Ейдън!|Бяха те! {71210}{71249}Опитвах се да го спася! {71291}{71345}Хайде да го извадим от там! {71535}{71599}Защо ми причинява това? {71623}{71665}Тук съм, скъпи! {71666}{71710}Защо ми причинява това? {71711}{71795}Хайде, Ейдън!|В болницата ще се почувстваш по-добре! {71797}{71870}Не! Там не могат да му помогнат! {71871}{71990}Помоли за помощта ми и ще я получиш|само ако отидем до болницата! {72445}{72520}Опитваме се да повишим|телесната му температура. {72521}{72614}Беше 32'C като го приехме.|Да не е нощувал на открито? {72615}{72680}Не, бяхме заедно у дома. {72694}{72790}Тялото не развива само|остра хипитермия! {72792}{72871}Каквато и да е причината,|очевидно той се бори с нея. {72871}{72940}Вече се стабилизира.|- И сега спи, нали? {72942}{72970}Да. {72977}{73050}Определено сънува нещо. {73469}{73540}Какво всъщност се случи, Рейчъл? {73585}{73670}Стабилизирали са температурата му. {73680}{73785}Имах предвид това с теб и Ейдън.|Изглежда доста странно! {73931}{74026}Зная, че ти е много|трудно в момента... {74040}{74128}Местенето, изцяло нов живот... {74149}{74225}Може би трябва да ми кажеш... {74330}{74450}Винаги съм се опитвала|да направя най-доброто за него. {74451}{74525}А става все по-лошо... {74527}{74590}Значи не е било най-доброто, нали? {75000}{75070}Какво виждаш на снимката? {75164}{75205}Ами само Ейдън. {75247}{75350}Момиче ли е това зад него?|- Защо и тя е на снимката? {75351}{75399}Откъде да зная?! {75400}{75450}Защо е на всички снимки? {75496}{75549}Казва се Самара. {75582}{75715}Беше убита от майка си.|Оставена да се удави в кладенец. {75716}{75760}Коя е тя?! {75761}{75870}Но тя не умря...|Поне призракът й не умря... {75872}{75960}Успях да я задържа жива,|докато пристигне помощ. {75962}{76050}Изкарах я навън и тогава се започна...|Затова избягахме... {76052}{76132}За какво говориш?|- Зная, че звучи откачено! {76134}{76229}Тя е тук!|Открила ни е! {76236}{76341}Мислех, че иска само да нарани|Ейдън, но не е само това... {76343}{76390}{Y:i}Тя иска да бъде него! {76391}{76480}Този път иска|да живее истински! {76660}{76740}Кажи ми, кой|може да ми помогне! {76773}{76800}Кой? {76958}{76992}Сигурно има нормално|обяснение за всичко! {77038}{77110}Снимай го и ми кажи,|защо тя ще е на снимката. {77110}{77150}Снимай го! {77152}{77252}И какво доказателство ще намерим?|Че у него се е вселил дух? {77254}{77356}Не. Доказателство|ще е това, което ще се случи. {77670}{77756}Самара не може да ни чуе,|когато спим... {77780}{77836}Ти спиш сега... {77916}{78002}Кажи ми как да я спра, скъпи... {78020}{78152}Как да ти помогна...|Кажи ми и ще направя всичко... {78986}{79066}{Y:i}За Самара {80024}{80082}Г-це Келър? {80122}{80194}Здравейте.|Аз съм д-р Ема Темпъл. {80196}{80314}Аз съм медицински съветник към|общинската служба за работа с деца. {80316}{80412}Надявах се да разговарям|с Ейдън като се събуди. {80454}{80512}Всичко наред ли е? {80514}{80586}Да, наред е.|Благодаря ви. {80588}{80696}Надявах се също да разговарям|и с вас. Нали вие сте Рейчъл? {80698}{80776}За ситуацията,|в която се намира. {80788}{80882}Извинете, какъв|доктор казахте, че сте? {80884}{80936}Психиатър. {80964}{81096}Говорих с д-р Коджи от Сиатъл... {81098}{81146}Личният лекар на Ейдън... {81148}{81232}Може ли да го|обсъдим по-късно? {81234}{81354}Д-р Коджи спомена, че сте страдала|от следродилна депресия... {81356}{81416}След раждането на Ейдън. {81418}{81526}Беше само първия месец.|- Разбирам! Случва се често. {81528}{81662}Много жени имат проблем със стреса|и адаптирането към това, че са майки. {81662}{81756}Какво общо има това със|състоянието на сина ми? {81760}{81846}Била ли сте подложена на|стрес напоследък? {81850}{81918}Усещала ли сте... {81918}{82022}че сте неспособна|да обичате Ейдън? {82022}{82072}Какво? {82074}{82166}Наранявала ли сте го?|Било то и неволно? {82168}{82244}Оставяла ли сте го сам? {82244}{82324}Моля ви, искам да|остана със сина си! {82382}{82426}Разбира се. {82472}{82532}Съжалявам, Рейчъл... {82608}{82732}Преди да довършим разговора си не|мога да ви оставя сама с него. {82764}{82816}Аз съм негова майка! {82844}{82922}По тялото му има охлузвания... {82922}{83022}Бил е в хипотермия и|е можел да умре! {83024}{83086}Не съм му го причинила аз! {83184}{83240}Той ще оздравее, Рейчъл. {83242}{83306}Но трябва да напуснете стаята. {83318}{83386}Още сега, моля ви. {83520}{83592}Не можеш да го обсебиш, Самара! {83606}{83692}Върни се там, откъдето си дошла! {84096}{84174}{Y:bi}OLESON'S|Автомобили под наем {84296}{84356}{Y:i}Агенция по осиновяване|Щат Вашингтон {84356}{84436}Искам да зная дали сънят|му е бил преди този на Самара! {84436}{84510}Съжалявам, но тайната за|осиновяването все още е в сила. {84512}{84614}Била ли е осиновена?|Поне това можете ли да ми кажете? {84614}{84736}Да, Самара Морган е била осиновена.|- Но няма да ми кажете от кого, нали? {84738}{84806}Ще загубя работата си|ако ви кажа. {84808}{84926}Вижте, синът ми е болен и докторите|не могат да разберат какво му е... {84928}{85030}Същите симптоми е имала и Самара.|Ако можех да разбера какво е... {85032}{85102}Бих могла да му спася живота! {85102}{85196}Това, което мога да ви посъветвам|е да говорите със семейство Морган. {85196}{85292}Мъртви са!|Убили са се един друг. {86526}{86632}{Y:i}Семейство Морган|Семейна конеферма "МОРГАН" {87574}{87638}Хей!|Подранили сте! {87656}{87736}Марти Савид, брокер от|Стивънс Нортуест. {87738}{87760}Заповядайте. {87760}{87876}Мислех, че съм написал 12:30 ч.|в обявата за къщата. {87878}{87934}Как влязохте?|- Ами аз... {87936}{87980}Не е важно!|Влезте! {87980}{88084}Предложете ми цена над желаната|от мен и къщата е ваша веднага! {88086}{88146}Не ми обръщайте внимание... {88148}{88236}Първият път, когато се опитах|да ги закача и литнаха... {88276}{88316}Готово. {88324}{88376}Какво мислите? {88392}{88486}Едно пребоядисване|и къщата ще светне. {88488}{88550}Само да ви кажа...|Къщата има чудесна история... {88550}{88614}Тук е имало работеща|конеферма... {88616}{88722}Има и детска къщичка|в короната на едното дърво... {88742}{88832}Къщата необзаведена|ли се продава или... {88836}{88906}предишните собственици|не са оставили нищо? {88910}{89016}Ами, имаше останали някои неща|след като... {89036}{89066}...се преместиха. {89082}{89148}Засега сме прибрали|някои от тях в мазето. {89150}{89184}Има и мазе?! {89222}{89336}Ами, да! И няма да плащате|допълнително. Насам... {89586}{89726}Ако нямате нищо против, ще отида|да поставя табелата, че вече е отворено. {89728}{89862}Чувствайте се като у дома!|- Знаете ли какво се е случило с тях? {89864}{89952}Мисля, че си купиха място и|се преместиха във Финикс. {89954}{90006}Така ли? {93322}{93416}{Y:i}Собственост на приют за жени|"Мария Магдалена" {93830}{93886}{Y:i}За Самара {94352}{94462}{Y:i}Целият живот на Земята е свързан|с вестителите на Смъртта! {94566}{94642}{Y:b}Малко момиче открито във ваната {95126}{95176}Майка й! {95972}{96024}Оставете ни сами. {96136}{96194}{Y:bi}t' 32,4C {96196}{96298}Здравей, Ейдън. Аз съм д-р Темпъл.|Как се чувстваш? {96478}{96564}Знаеш, че искам да ти помогна. {96564}{96644}Ще ми кажеш ли как се чувстваш? {96718}{96768}Къде е мама? {96768}{96848}Ще дойде скоро.|Идва насам. {96848}{96910}Искам мама. {96928}{97036}Зная. И тя иска да е с теб {97048}{97094}Къде е тя? {97114}{97230}Прибра се у вас. Не знаеше,|че ще се събудиш толкова скоро. {97232}{97286}И аз искам у дома. {97292}{97422}Ще се прибереш у дома.|Но първо трябва да те... {97530}{97596}Целият си леден! {97624}{97686}Искам да се прибера|у дома при мама. {97734}{97806}Трябва да си|поговорим за нея... {97822}{97916}Ще ми разкажеш ли|повече за майка си? {97932}{97992}Тя ме обича. {98004}{98052}Зная, че е така. {98060}{98156}Тя тръгна да ме търси|докато ме открие... {98174}{98234}Това означава, че ме обича. {98268}{98316}Не разбирам. {98376}{98448}Мога ли да се прибирам вече? {98490}{98578}Не, миличък.|Още не си оздравял. {98636}{98716}Може ли да си отида у нас? {98718}{98772}Не. {98956}{98996}Съжалявам. {99196}{99288}Тогава ще трябва|да ти покажа нещо. {100726}{100780}Няма да престане... {102332}{102396}Името й беше Евелин. {102406}{102492}Дойде при нас бременна|в осмия месец. {102493}{102542}- Тук ли роди?|- Да. {102544}{102636}- Вие ли уредихте осиновяването?|- Да. {102650}{102714}- А бащата?|- Нямаше баща. {102726}{102822}Половината от майките, които|идват тук казват така. {102824}{102886}Какво мислеше тя|за това, че е бременна? {102888}{103006}Евелин не бе добре. Имаше проблеми|по време на бременността. {103008}{103064}Халюцинации, видения... {103072}{103206}Вярваше, че нещо от водите на|отвъдното е дошло да отнеме детето й. {103212}{103276}Извинете, "от водите" ли казахте? {103278}{103390}Всеки си представя отвъдното|по различен начин... {103390}{103494}За Евелин беше такова,|каквото вярваше, че е. {103522}{103620}Също така, тя страдаше|от следродилна депресия. {103620}{103710}Обвиняваше детето за|собствените си проблеми. {103712}{103764}И се опита да го убие. {103916}{103990}С всички бебета е трудно... {104000}{104045}Но Самара... {104057}{104116}Тя никога не плачеше... {104120}{104164}Никога. {104169}{104254}Само, когато майка й|искаше да я къпе. {104255}{104326}Тогава крещеше, все едно|е краят на света. {104460}{104531}Писъците ни събудиха. {104716}{104764}Евелин, недей! {104964}{105008}Спри, Евелин! {105026}{105056}Недей! {105344}{105410}Опита да удави бебето си. {105416}{105532}То й бе отнето, разбира се, а тя|бе настанена в психиатрия. {105540}{105646}Тогава разбрахме смисъла на всичките|снимки, които събираше. {105755}{105826}Каза ли защо го е направила? {105834}{105942}Почувствала, че трябва да го убие|за да го спаси. {107414}{107536}Искам да посетя пациент.|Името й е Евелин. Не зная фамилията. {107538}{107596}- Евелин?|- Да. {107636}{107719}Евелин ви очаква. {107722}{107850}Почти всяка година идва някоя като|вас да я посети. Сякаш е светица... {107850}{107926}Имате проблем с детето си, нали? {108076}{108206}Нещо не е наред ли?|- Песента. Зная я. {108206}{108256}Да, всички, които идват я знаят. {108422}{108466}Здравей, Евелин. {108466}{108552}Отново позна.|Имаш посетител днес. {108574}{108676}Надявам се да успее да ви помогне.|Имате 10 минути. {108846}{108886}Казвам се Рейчъл. {108926}{108976}Това знаехте ли? {109102}{109181}Някои дни предусещам... {109230}{109272}Предусещате? {109286}{109350}Става дума за детето ви... {109544}{109602}Става дума за вашето дете. {109614}{109645}За Самара. {109842}{109895}Вече не сънувам... {109922}{109986}Мъртвите не сънуват. {110076}{110202}{Y:i}- Нещо се случва със сина ми.|- Трябва да спи за да сънува! {110202}{110312}{Y:i}- И то има нещо общо с дъщеря ви.|- Мъртвите никога не спят. Те чакат. {110348}{110412}И се опитват да се върнат... {110478}{110526}Но никога не спят. {110543}{110596}Затова сънищата са най-безопасни. {110598}{110670}Съжалявам, просто нямам|много време... {110672}{110776}Моля ви, имам нужда от помощта ви.|Искам да разбера. Ще ми помогнете ли? {110796}{110876}Защо сте се опитала да|убиете бебето си? {110912}{110956}Защо ли? {111002}{111086}Защото бебето ми го поиска! {111094}{111194}Както и вашето е поискало...|И трябва да го направите! {111222}{111302}Трябва да го пратите обратно!|- Какво? {111457}{111498}Те ме спряха. {111543}{111616}Не им позволявайте да спрат и вас.|- Какво?! {111669}{111726}Послушайте гласовете. {111728}{111776}За какво говорите? {111778}{111840}- Защото вината е наша!|- Не! {111842}{111946}Да! Ние сме виновни!|Ти си го направила! {111948}{111996}Какво съм направила? {112055}{112119}Евелин!|Достатъчно! {112156}{112212}Обичам сина си! {112255}{112316}Хайде.|Всичко е наред. {112319}{112392}Съжалявам, госпожо.|Достатъчно за днес. {112406}{112445}Хайде! {112460}{112500}Какво съм направила? {112516}{112581}Позволила си на мъртвите|да влязат! {112636}{112672}Хайде. {113005}{113076}Какво трябва да направя? {113116}{113158}Бъди добра майка. {113196}{113260}Послушай ме! {113374}{113420}Послушай ме! {113581}{113619}Послушай ме! {113682}{113726}Послушай ме! {113760}{113796}Послушай ме! {115126}{115224}Не трябваше ли|да си в болницата? {115226}{115302}Не. Стоя и чакам мама! {115374}{115496}Не може да си тръгваш от болницата,|докато не кажат, че наистина си добре. {115498}{115556}Ти си много болен. {115612}{115664}По-добре ли си сега? {115786}{115906}Телевизора беше настроен за у нас.|Тук трябва да е на трети канал. {116026}{116112}Мерси, Макс.|- Няма за какво. {116556}{116674}Знаеш, че майка ти те обича.|Много те обича. {116786}{116866}Ще кажеш на някой ако не|си сигурен в това, нали? {116868}{116946}Ако тя те наранява|по някакъв начин... {117012}{117093}Или ако се отнася с теб,|сякаш си някой друг? {117094}{117206}- Не съм никой друг! Аз съм Ейдън!|- Да, зная! Зная. {117206}{117264}И нямаме нужда от никой друг. {117266}{117352}Нито от теб...|Нито от докторката... {117354}{117416}От никой...|Разбра ли? {117862}{117922}Какво правиш? {117946}{118006}Исках да те снимам. {118016}{118046}Не! {118112}{118164}Ще бъде за майка ти. {118166}{118264}- Не!|- Защо? Защо да не те снимам? {118266}{118356}Ще ти кажа, ако обещаеш|да не ме снимаш. {118356}{118406}Но само ако обещаеш! {118410}{118462}Добре.|Обещавам! {118682}{118742}Разкажи ми сега. {119452}{119486}Ехо! {119910}{119956}Макс? {119988}{120042}Тук ли си? {120346}{120372}Мамо! {120374}{120446}Господи!|Какво правиш тук? {120450}{120506}Мислех, че си в болницата! {120506}{120576}Не. Тук съм, мамо! {120586}{120650}Какво каза? {120652}{120695}Казах, че съм тук! {120746}{120806}Макс тук ли е? {120834}{120874}Не. {120884}{120964}Но...|Якето му... {121131}{121174}Той излезе. {121174}{121244}Искаш ли да гледаме|заедно телевизия? {121366}{121474}Трябва да взема нещо|от колата... {121630}{121686}Обичам те, мамо! {125366}{125434}Спиш ли, Рейчъл? {125466}{125566}Аз спя. Тя иска да спя постоянно. {125606}{125695}Тихо. Продължавай|да спиш, Рейчъл! {125696}{125784}Така тя не може да ни чуе.|Това е единственият начин. {125786}{125900}Трябва да й покажеш, Рейчъл...|Покажи й, че може да остане. {125900}{125936}В теб? {125966}{126031}Как?|Как да го направя? {126043}{126124}Заведи ме на място,|от което тя се страхува. {126136}{126255}Ти знаеш от какво се страхува.|Заведи ме там. {126272}{126314}И ме убий! {126314}{126352}Ейдън, не! {126352}{126405}Рейчъл!|Продължавай да спиш! {126406}{126493}Тя ще си тръгне, ако|разбере, че ще ме убиеш! {126500}{126606}Това е единственият начин!|- Не мога да го направя! Не мога! {126726}{126776}Значи ще остане. {126836}{126886}Тя ни чу! {127424}{127464}Миличък? {127469}{127536}Мислех, че спиш, мамо! {127578}{127656}Спях, но сънувах лош сън... {127657}{127716}Сигурно е бил кошмар... {127722}{127806}Всичко е наред.|Всички имаме кошмари. {127864}{127924}Ще останеш ли с мен? {127936}{127976}Да остана? {127981}{128036}Заради всички ни... {128098}{128145}Да. {128150}{128236}Ами тогава да погледаме|телевизия заедно! {128284}{128340}Късно е, миличък... {128386}{128462}Не трябва ли и ти да поспиш? {128552}{128616}Аз никога не спя. {128760}{128836}Мама ще ти приготви|да хапнеш нещо. {130802}{130864}Нещо не е наред? {130866}{130922}Изглеждаш тъжна. {130944}{131006}Не, скъпи, не съм тъжна. {131038}{131096}Просто съм изморена.|Това е. {131146}{131228}Сега аз съм до теб|за да те защитавам. {132404}{132478}{Y:i}Заведи ме на място,|от което се страхува. {132480}{132536}{Y:i}...от което се страхува. {132562}{132676}{Y:i}Трябва да й покажеш, Рейчъл...|Покажи й, че може да остане. {132746}{132848}{Y:i}Вслушай се в гласовете!|Трябва да ги послушаш... {132960}{133048}{Y:i}Бъди добра майка! {133066}{133132}{Y:i}Послушай детето си! {134522}{134570}Съжалявам. {134586}{134652}Толкова съжалявам. {134688}{134744}Не можеш да останеш! {134930}{134966}Какво правиш?! {135026}{135056}Какво правиш? {135068}{135156}Това съм аз.|Не е тя, Рейчъл! {135158}{135222}- Зная, мили!|- Аз съм. {135230}{135274}Обичам те. {135276}{135376}Обичам те, мамо!|- Зная, миличък. {135418}{135476}Аз също те обичам! {135796}{135872}Но ти не си моят син. {136816}{136856}{Y:i}Мамо. {137506}{137552}Скъпи! {137620}{137700}Дишай, мили, дишай! {137702}{137782}Моля те, зная, че си ти Ейдън! {137886}{137936}Ейдън, моля те! {138156}{138202}Тук съм. {138246}{138342}Всичко е наред. {138472}{138522}Ти спеше... {138542}{138596}Беше само сън. {139024}{139056}Не! {139396}{139462}Тя още ме иска! {139512}{139546}Не. {139746}{139802}Рейчъл, какво правиш? {139874}{139990}Тя иска майка си.|Това е всичко, от което има нужда. {140068}{140156}Ще продължи да се връща|докато не си намери... {140156}{140198}Хайде!|Дръпни се! {140198}{140302}Махни се от нея, Рейчъл!|Дръпни се от нея! {140382}{140436}Няма да имаш сина ми! {140544}{140596}Вземи мен! {140604}{140652}Рейчъл! Не! {141796}{141828}Самара! {141870}{141932}Ето тук съм, Самара! {141966}{142026}Точно както ти искаше! {142096}{142156}Но остави Ейдън на мира! {142196}{142242}Чуваш ли ме? {142406}{142450}{Y:i}Мамо... {142694}{142756}Винаги е отворен... {142776}{142876}Единственият й изход...|винаги е отворен. {144066}{144146}{Y:i}Мамо! {146996}{147102}{Y:i}Мамо!|- Не съм ти НИКАКВА майка! {149856}{149934}{Y:i}Рейчъл?|Чуваш ли ме? {149934}{149976}Чувам те. {149998}{150056}{Y:i}Тук съм... {150814}{150866}{Y:i}Рейчъл! {151016}{151054}Тук си... {151118}{151186}- Тук си, Рейчъл.|- Разбира се, че съм тук. {151214}{151268}Последвах гласа ти. {151324}{151372}Какво се случи? {151426}{151482}Всичко свърши, скъпи. {151516}{151596}Тя вече няма да се върне. {151598}{151650}Откъде знаеш, Рейчъл? {151748}{151780}Зная. {151850}{151888}Обещавам! {152026}{152056}Обещавам. {152080}{152126}Обичам те, мамо. {152194}{152248}Ще ми обещаеш ли нещо? {152262}{152300}Всичко, мамо. {152336}{152416}Наричай ме "Рейчъл". {152458}{152526}Поне за известно време. {153676}{153796}{Y:i}Превод и субтитри|ДЕЯН КАСАБОВ