1
00:00:35,300 --> 00:00:37,900
Превод и Субтитри: Пепи
2
00:01:07,500 --> 00:01:10,100
Мама каза, да се държим учтиво с
нейните приятели.
3
00:01:10,135 --> 00:01:10,965
Така и ще направим,
4
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
ако той успее да стигне до вратата.
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Бяло лепило.
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,400
Честита Коледа, смотаняк!
7
00:01:52,600 --> 00:01:54,365
И не се връщай при Куандза.
8
00:01:54,400 --> 00:01:56,900
Мислел си е, че ще излезне
с нашата майка?
9
00:01:56,935 --> 00:01:58,800
Ще ви хвана вас двамата.
10
00:02:06,300 --> 00:02:07,700
Измъкнете ме от тук!
11
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
Линдзи, мислиш ли, че татко
ще се върне някога?
12
00:02:14,900 --> 00:02:16,000
В близките дни, да.
13
00:02:16,100 --> 00:02:18,600
До тогава, трябва да задържим
мама свободна.
14
00:02:18,635 --> 00:02:19,865
Проблема е че...
15
00:02:19,900 --> 00:02:21,065
тя е прекалено красива.
16
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
А това прави нашата работа още по-трудна.
17
00:02:24,300 --> 00:02:25,365
По някога,
18
00:02:25,400 --> 00:02:26,765
аз я съжалявам.
19
00:02:26,800 --> 00:02:30,600
А аз съчувствам на следващия идиот,
който ще иска да се възползва от нея.
20
00:02:43,300 --> 00:02:44,900
Господин Пърсонс.
21
00:02:44,935 --> 00:02:46,100
Мой човек.
22
00:02:46,200 --> 00:02:47,700
Какво имаш за мен?
23
00:03:00,600 --> 00:03:02,200
Най-доброто за вас.
24
00:03:02,300 --> 00:03:03,700
Каква прекрасна миризма на нова кола!
25
00:03:06,100 --> 00:03:07,800
Липсва само едно нещо тук.
26
00:03:11,300 --> 00:03:13,500
Добре дошъл във висшата лига, Сач.
27
00:03:13,535 --> 00:03:15,100
Хайде да го направим истина!
28
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
Гледай това возило!
29
00:03:18,700 --> 00:03:21,400
Първокласна кожа
със сатен по краищата!
30
00:03:22,700 --> 00:03:25,700
Внимавайте, Госпожи.
Ние идваме!
31
00:03:25,735 --> 00:03:26,700
Здравей!
32
00:03:39,400 --> 00:03:40,965
Ник Пърсон!
33
00:03:41,000 --> 00:03:42,600
Как върви, човече?
34
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
Как изглежда?
35
00:03:59,100 --> 00:04:01,100
Продължавай да караш, глупчо!
36
00:04:01,135 --> 00:04:03,100
Тя ще настърви кучето срещу теб.
37
00:04:20,800 --> 00:04:21,700
Какво?
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
Бъзикаш се с мен, а?
39
00:04:23,135 --> 00:04:24,400
Искаш да ме ядосаш ли?
40
00:04:31,700 --> 00:04:33,800
АНТИКВАРИЯТ
41
00:04:42,700 --> 00:04:44,165
О, Боже!
42
00:04:44,200 --> 00:04:47,800
-2700 килограма респект!
- Да.
43
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
- Супер е, нали?
- Да!
44
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
- Искаш ли да направиш едно завойче?
- Да!
45
00:04:51,535 --> 00:04:53,000
Аз не мисля така!
46
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
Човече, от къде взе парите за това?
47
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
Направих една добра сделка.
48
00:04:58,700 --> 00:05:01,000
Да бе. Месечната му такса сигурно
струва повече от цялата ми кола.
49
00:05:01,035 --> 00:05:02,065
Марти,
50
00:05:02,100 --> 00:05:03,900
обувките ми струват повече
от твоята кола.
51
00:05:05,300 --> 00:05:07,700
Виж, Ник.
Твоите любими клиенти.
52
00:05:07,735 --> 00:05:09,100
Хей, Господине!
53
00:05:09,200 --> 00:05:10,350
Имате ли Ю-Ги-Йоу?
54
00:05:10,385 --> 00:05:11,500
Ти как мислиш?
55
00:05:11,600 --> 00:05:13,465
Имате ли Драг Мъги Тиит?
56
00:05:13,500 --> 00:05:16,600
Виж! Вие идвате всеки ден тук
и задавате едни и същи въпроси!
57
00:05:16,635 --> 00:05:18,200
Ние нямаме Покемон,
58
00:05:18,300 --> 00:05:21,065
Нито Дигимон, нито Бъфи,
нито Спонгибоб,
59
00:05:21,100 --> 00:05:23,900
Нито Бини Байби, а не искаме
и крадци в магазина си!
60
00:05:24,000 --> 00:05:26,100
Сега, изчезвайте!
Изчезвайте!
61
00:05:32,200 --> 00:05:34,700
Най-добре е...
най-добре е да изчезнете!
62
00:05:35,500 --> 00:05:37,600
Ти наистина имаш добър подход към децата.
63
00:05:37,635 --> 00:05:39,000
Те са като хлебарките!
64
00:05:39,100 --> 00:05:40,800
Само дето не можеш да ги размажеш.
65
00:05:43,000 --> 00:05:44,450
Ще изчистиш ли това?
66
00:05:44,485 --> 00:05:45,900
Това не ми е работата.
67
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
Остави го, то ще изсъхне.
68
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
Хората искат да знаят, защо мразя децата.
69
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
Какво ти става?
70
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
Мисля, че съм влюбен.
71
00:06:26,535 --> 00:06:27,800
Влюбен?
72
00:06:29,300 --> 00:06:30,900
Какво имаш в предвид, влюбен?
73
00:06:32,300 --> 00:06:35,700
А, да. Това е новото момиче, от фирмата
за организиране на партита.
74
00:06:35,735 --> 00:06:38,400
Мили, Боже! Тя е толкова перфектна!
75
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
Човече, аз трябав да я имам.
76
00:06:41,800 --> 00:06:45,400
Тя е разведена, човече. Прекалено
голям товар е за теб.
77
00:06:46,100 --> 00:06:48,650
Недей да осъждаш толкова бързо
хората бе човек.
78
00:06:48,685 --> 00:06:51,200
Какво, това не е "Бързия Ник",
когото аз познавам!
79
00:06:51,300 --> 00:06:53,865
- Хей, аз ядох броколи вчера.
- Е, й?
80
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
По някога, трябва да се довериш
на нещо ново, приятелю.
81
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
Гледай и се учи.
82
00:07:17,200 --> 00:07:18,700
- Мамо!
- Мамо!
83
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
Как беше училището?
84
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
Изкарах шестица на теста.
85
00:07:25,800 --> 00:07:28,500
Добре. Кой иска да отидем
на пазар за обувки?
86
00:07:28,600 --> 00:07:30,000
Да тръгваме!
87
00:07:34,200 --> 00:07:35,165
Какво стана?
88
00:07:35,200 --> 00:07:36,800
О, човече, тя е!
89
00:07:36,835 --> 00:07:38,300
Две деца!
90
00:08:01,500 --> 00:08:02,400
Чакай!
91
00:08:02,500 --> 00:08:03,700
- О, не!
- Помогнете ми!
92
00:08:03,800 --> 00:08:06,400
Имате ли кабели с които
да ми дадете ток?!
93
00:08:06,435 --> 00:08:08,900
Не!
94
00:08:12,100 --> 00:08:13,565
Хей, Ник!
95
00:08:13,600 --> 00:08:15,265
Не прави това!
96
00:08:15,300 --> 00:08:18,200
Тя има две деца и една развалена кола.
97
00:08:18,235 --> 00:08:19,365
Имам в предвид, какво следва?
98
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
Ще извикаш майка им да живее с нас ли?
99
00:08:30,600 --> 00:08:34,000
Толкова се радвам да ви видя!
Стоя тук от цяла вечност!
100
00:08:38,100 --> 00:08:39,165
Знаеш ли какво?
101
00:08:39,200 --> 00:08:43,700
Това може да не е много добра идея.
Имаме дъжд и електричество.
102
00:08:43,735 --> 00:08:46,000
Но аз ще съм ви толкова благодарна!
103
00:08:49,900 --> 00:08:51,000
Добре.
104
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Знаеш ли...
105
00:08:54,900 --> 00:08:56,900
Изглеждаш ми толкова познат.
106
00:08:56,935 --> 00:08:58,900
Срещали ли сме се и преди?
107
00:08:58,935 --> 00:09:00,400
Аз съм Ник.
108
00:09:00,500 --> 00:09:03,150
Работя от другата страна на улицата,
където си и ти.
109
00:09:03,185 --> 00:09:05,800
Точно така. Ти си човека с красивия
магазин за играчки.
110
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
Спортни Колекционерски Стоки.
111
00:09:09,900 --> 00:09:12,000
Спортни Колекционерски Стоки.
112
00:09:16,200 --> 00:09:18,100
Аз ще се погрижа за това, вместо вас.
113
00:09:27,400 --> 00:09:29,200
Мисля, че колата ми ме мрази.
114
00:09:30,900 --> 00:09:33,200
Но, Ник, това е прекрасно возило!
115
00:09:33,300 --> 00:09:35,600
- Харесвати, а?
- Да.
116
00:09:35,635 --> 00:09:36,465
Знаеш ли, виж.
117
00:09:36,500 --> 00:09:38,600
Тя даже загрява и седалките.
118
00:09:39,300 --> 00:09:40,400
Харесва ми това!
119
00:09:42,100 --> 00:09:43,600
Харесва ми това!
120
00:09:44,300 --> 00:09:45,500
Спомни си за резултата.
121
00:09:45,600 --> 00:09:49,400
Една играчка, две деца и...
О, Боже!
122
00:09:51,900 --> 00:09:55,100
Това е толкова готино. Това е кукличка на
Сатчъл Пейдж, която си клати главата!
123
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
От тогава, когато играеше за " Монархите"!
124
00:09:57,400 --> 00:09:58,200
Какво?
125
00:09:58,300 --> 00:10:01,500
Жена, която да знае нещо за Сатчъл?
126
00:10:01,535 --> 00:10:03,600
Той беше идола на моя баща.
127
00:10:03,700 --> 00:10:05,865
Той хвърляше цели пет десетилетки...
128
00:10:05,900 --> 00:10:10,000
а също така и три решаващи срещи
за Роялс, като беше на 59 години.
129
00:10:10,035 --> 00:10:11,000
Знаеш ли...
130
00:10:11,100 --> 00:10:12,865
Моя човек, Сатчъл винаги
е казвал едно нещо.
131
00:10:12,900 --> 00:10:16,100
Възраста е въпрос на мислене,
за която аз мисля...
132
00:10:16,135 --> 00:10:19,300
Ако на теб не ти пука,
значи тя няма значение!
133
00:10:19,335 --> 00:10:20,600
Ти знаеш това?
134
00:10:26,100 --> 00:10:27,400
Говори, Сюзан.
135
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Мале, мале!
136
00:10:28,600 --> 00:10:29,965
Ето това е жена!
137
00:10:30,000 --> 00:10:32,400
Интелигентна,
радост за очите...
138
00:10:32,435 --> 00:10:34,900
и познава моите статискити.
139
00:10:35,000 --> 00:10:38,919
Не ме интерисува, ако тя има и 100 деца.
Аз я харесвам.
140
00:10:39,500 --> 00:10:42,500
Просто трябва да се оттървем
от хлапетата.
141
00:10:42,600 --> 00:10:46,100
Не казвам, че трябва да ги пуснем
в басейн с акули! Не!
142
00:10:46,135 --> 00:10:48,100
Но, децата не обичат нищо повече...
143
00:10:48,135 --> 00:10:49,065
от едно Военно Училище!
144
00:10:49,100 --> 00:10:51,900
Далеч от очите,
далеч от мислите.
145
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
Извинявай?
146
00:10:56,700 --> 00:10:57,965
Нямам нищо против.
147
00:10:58,000 --> 00:11:00,700
Знаеш ли, ако имаш нужда от нещо,
аз ще те закрам.
148
00:11:00,800 --> 00:11:01,965
Добре.
149
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
Добро вдижение, Ник.
150
00:11:03,900 --> 00:11:06,700
Дойде и времето за действие.
151
00:11:06,800 --> 00:11:09,900
Първо ще се правиш, че искаш
да й помогнеш с колана
152
00:11:09,935 --> 00:11:11,200
и след това със свободната си ръка,
153
00:11:11,235 --> 00:11:13,100
ще я прегърнеш.
154
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Освободи ме!
155
00:11:15,500 --> 00:11:18,200
Как ще те заведа до целта,
след като не виждам нищо!
156
00:11:18,235 --> 00:11:19,817
Аз съм част от незабравимите!
157
00:11:19,852 --> 00:11:21,400
Защо не покажеш малко уважение?
158
00:11:22,300 --> 00:11:24,150
И това е моята история.
159
00:11:24,185 --> 00:11:26,000
Ами ти Ник? Местен ли си?
160
00:11:27,100 --> 00:11:29,600
- Черен човек от Орегон?
- Правилно.
161
00:11:30,300 --> 00:11:31,700
Не. Аз съм от Сейнт Луис.
162
00:11:32,400 --> 00:11:36,100
В същност се преместих тук, за да играя
Трипъл Ейт Болс за Мечките, но...
163
00:11:36,700 --> 00:11:38,465
После си нараних рамото и...
164
00:11:38,500 --> 00:11:40,400
трябваше да приключа с кариерата си.
165
00:11:40,435 --> 00:11:42,300
Ти си наранил ръкатра си от хвърлянето.
166
00:11:43,200 --> 00:11:44,965
Ами... не точно.
167
00:11:45,000 --> 00:11:49,100
Нараних се, докато се опитвах да изнеса
телевизора си от камиона за преместване.
168
00:11:52,200 --> 00:11:54,365
- Това, наистина е тъжно.
- Знам.
169
00:11:54,400 --> 00:11:58,100
Доброто е, че имаш спортна застраховка
в случай, че направш нещо глупаво.
170
00:12:01,800 --> 00:12:03,065
Значи...
171
00:12:03,100 --> 00:12:06,250
Аз се чудех дали,
ако решиш...
172
00:12:06,285 --> 00:12:09,400
И ако не е проблем, нали знаеш.
173
00:12:09,435 --> 00:12:11,500
Какво става тук навън?
174
00:12:11,535 --> 00:12:13,065
Мамо, къде беше?
175
00:12:13,100 --> 00:12:17,500
Госпожа, Мейбъл ни изгори вечерята,
после заспа и не престава да пърди!
176
00:12:19,700 --> 00:12:22,300
Кевин и Линдзи,
това е Г-н Пърсон,
177
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
той беше много мил
да ме докара до тук.
178
00:12:24,535 --> 00:12:25,800
Какво иска той?
179
00:12:25,900 --> 00:12:27,200
Награда ли?
180
00:12:28,800 --> 00:12:29,765
Знаеш ли, какво?
181
00:12:29,800 --> 00:12:31,500
По-добре ще е да се махам от тук.
182
00:12:32,800 --> 00:12:33,900
Умник.
183
00:12:37,100 --> 00:12:38,565
Хей, Ник!
184
00:12:38,600 --> 00:12:40,300
Не искам да съм нахална,
185
00:12:40,400 --> 00:12:43,500
но ще можеш ли да ме закараш
утре до работа?
186
00:12:44,800 --> 00:12:46,065
Разбира се!
187
00:12:46,100 --> 00:12:47,900
Чудесно. Благодаря ти.
188
00:12:47,935 --> 00:12:49,417
До утре.
189
00:12:49,452 --> 00:12:50,900
Чао!
190
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
Мамо, къде беше?
Знаеш ли, колко е часа?
191
00:12:55,035 --> 00:12:56,265
Извинете, аз съм майката тук!
192
00:12:56,300 --> 00:12:57,600
- Влизайте в къщи!
- Къде ни е колата!
193
00:12:57,635 --> 00:13:00,000
Влизайте вътре!
194
00:13:00,100 --> 00:13:03,400
Вие сте толкова невъзпитани,
до сега трябваше да сте легнали.
195
00:14:07,600 --> 00:14:11,100
Ник, токлова много ви благодаря, че ми
погате през последните няколко дни.
196
00:14:11,135 --> 00:14:12,600
Толкова сте добър.
197
00:14:12,700 --> 00:14:14,400
Да, знам.
198
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
Това изглежда ли ти добре на теб?
199
00:14:18,800 --> 00:14:20,400
Не знам.
200
00:14:20,500 --> 00:14:23,200
Не ям храна, която няма етикет
с датата на валидност.
201
00:14:24,100 --> 00:14:25,000
Ник!
202
00:14:25,100 --> 00:14:29,000
Ти си забавен. Ядеж по-лоши неща
и от седем годишния ми син.
203
00:14:29,035 --> 00:14:30,800
Даже се обличаш като него.
204
00:14:31,700 --> 00:14:34,065
Какво лошо има в това?
205
00:14:34,100 --> 00:14:36,600
А, знаеш ли, че никога не съм
те виждала без шапка?
206
00:14:36,635 --> 00:14:38,165
Не се занимавай с шапката ми.
207
00:14:38,200 --> 00:14:40,400
Хайде де, Ник, остави ме да видя,
какво има под шапката.
208
00:14:40,500 --> 00:14:41,900
- Какво имаш в предвид?
- Свали си шапката.
209
00:14:41,935 --> 00:14:43,665
Млъкни, момиче.
210
00:14:43,700 --> 00:14:45,400
- Остави ми...
- Дай ми я.
211
00:14:51,700 --> 00:14:53,300
Задръж за малко.
212
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
Недей да мърдаш.
213
00:14:55,700 --> 00:14:56,600
Готово.
214
00:15:05,600 --> 00:15:07,165
- Ник, чакай.
- Какво?
215
00:15:07,200 --> 00:15:10,400
- Искаш ли да отидем в моя апартамент?
- Не, не мога.
216
00:15:10,435 --> 00:15:12,100
Аз помислих за това,
дали ще се получи,
217
00:15:12,200 --> 00:15:14,100
но нека да бъдем реалисти,
218
00:15:14,135 --> 00:15:16,000
- аз съм самотна майка.
- Не!
219
00:15:16,035 --> 00:15:18,200
Ти си една секси майка.
220
00:15:19,200 --> 00:15:20,500
Знаеш ли...
221
00:15:20,600 --> 00:15:22,900
През всичкото време, което сме заедно...
222
00:15:22,935 --> 00:15:25,200
никога не си ме питал нищо
за моите деца.
223
00:15:27,200 --> 00:15:28,100
Как са те?
224
00:15:28,200 --> 00:15:30,400
Обзалагам се, че не им знаеш и имената.
225
00:15:32,000 --> 00:15:34,100
Руди и Тео?
226
00:15:35,800 --> 00:15:37,100
Ник!
227
00:15:40,400 --> 00:15:43,000
Аз мисля, че просто трябва
да сме си приятели.
228
00:15:47,000 --> 00:15:48,765
Който вкара печели.
229
00:15:48,800 --> 00:15:49,900
- Хайде!
- Който вкара печели.
230
00:15:51,400 --> 00:15:54,500
Аз не съм твоите обеци, аз ще те
накарам да се срамуваш.
231
00:15:54,600 --> 00:15:57,300
И когато го направя, това ще боли,
защото те обичам като собствен брат.
232
00:15:58,200 --> 00:16:00,300
Фаул!
Ти ме удари по ръката.
233
00:16:00,400 --> 00:16:01,300
Хайде стига бе!
234
00:16:01,400 --> 00:16:02,900
- Удари ме по ръката.
- Не, не съм.
235
00:16:02,935 --> 00:16:04,400
Подай на сам! На сам!
236
00:16:05,200 --> 00:16:06,500
Времето изтече!
237
00:16:07,400 --> 00:16:08,500
Точно така!
238
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Чао!
239
00:16:10,500 --> 00:16:13,300
Махни се от мен, Лърч.
И сам мога да стана.
240
00:16:13,335 --> 00:16:15,000
Хайде да играем отново,
същите екипи.
241
00:16:15,100 --> 00:16:16,000
- Хайде! Хайде!
- Не.
242
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
- Трябва да тръгвам.
- Как така, трябва да тръгваш?
243
00:16:18,600 --> 00:16:21,000
Наравно сме, някой трябва да загуби,
така а по Американските правила.
244
00:16:21,500 --> 00:16:22,865
Някой, наистина загуби.
245
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
Знаеш, че трябва да отида
да направя онова нещо.
246
00:16:25,000 --> 00:16:26,065
Каква нещо?
247
00:16:26,100 --> 00:16:28,065
Ти знаеш... ти знаеш...
248
00:16:28,100 --> 00:16:30,850
трябва да заведа, Сюзана на летището.
249
00:16:30,885 --> 00:16:33,600
Да заведеш, Сюзана на летището сутринта!
250
00:16:34,400 --> 00:16:36,200
Ти се намираш в зоната на
"приятелството".
251
00:16:36,235 --> 00:16:37,300
- Стига бе!
- Зона на приятелство!
252
00:16:37,400 --> 00:16:38,565
Чуй ме! Моля те, изслушай ме!
253
00:16:38,600 --> 00:16:41,200
Ние сме приятели от доста
дълго време и ти казвам.
254
00:16:41,235 --> 00:16:42,865
Ти трябва да зарежеш това момиче.
255
00:16:42,900 --> 00:16:44,800
Как така да я зарежа?
Та ние дори не излизаме заедно.
256
00:16:44,835 --> 00:16:46,065
Точно това ти казвам и аз, Ник!
257
00:16:46,100 --> 00:16:49,500
Това, което ти искаш не се случва
и ти трябва да прекратиш това!
258
00:16:50,600 --> 00:16:53,500
Добре. Чуйте ме всички, които слушате
този палячо тук.
259
00:16:53,535 --> 00:16:56,400
Ник Пърсон, никога няма да бъде
в зоната на приятелството.
260
00:16:56,435 --> 00:16:58,100
Разбра ли това?
И повярвай в това.
261
00:16:58,200 --> 00:16:59,850
Зона на приятелство!
Зона на приятелство!
262
00:16:59,885 --> 00:17:01,500
Недей да казваш, че не съм те предупредил!
263
00:17:10,500 --> 00:17:12,300
- Ето го и багажа.
- О, Ник!
264
00:17:12,400 --> 00:17:15,100
Много ти благодаря.
Ти си толкова добър приятел!
265
00:17:15,900 --> 00:17:18,465
"Зоната на приятелството"
е само за загубеняци.
266
00:17:18,500 --> 00:17:21,700
Моля, чуй приятеля си и продължи
на пред с твоя живот.
267
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
- Ами, пожелай ми късмет.
- Късмет.
268
00:17:27,200 --> 00:17:28,900
Благодаря ти за всичко, Ник.
269
00:17:29,900 --> 00:17:31,365
Сюзан!
270
00:17:31,400 --> 00:17:34,384
Може ли да говоря с теб на бързо.
271
00:17:34,400 --> 00:17:35,200
Разбира се.
272
00:17:35,300 --> 00:17:36,765
Знаеш ли, това което имаме...
273
00:17:36,800 --> 00:17:39,700
Имам в предвид, ние в същност
нямаме нищо.
274
00:17:39,735 --> 00:17:42,500
Не знам как да нарека това, но...
275
00:17:42,535 --> 00:17:43,900
Изчакай малко...
276
00:17:45,088 --> 00:17:46,980
Сюзан е.
277
00:17:47,800 --> 00:17:49,100
Да, Франк.
278
00:17:50,000 --> 00:17:52,163
Само една секунда.
279
00:17:53,600 --> 00:17:56,098
Кога се е случило това?
280
00:17:56,700 --> 00:17:57,665
Ами...
281
00:17:57,700 --> 00:17:59,950
В същност, вече съм на летището!
282
00:17:59,985 --> 00:18:02,200
Хей, не можеш да паркираш тук!
283
00:18:02,300 --> 00:18:04,800
Знам, но моята приятелка
просто говори по телефона.
284
00:18:04,835 --> 00:18:06,217
Тя ще приключи всеки момент.
285
00:18:06,252 --> 00:18:07,600
Това ще е едно скъпо обаждане.
286
00:18:07,635 --> 00:18:08,865
Но аз съм точно тук!
287
00:18:08,900 --> 00:18:10,400
Да и за това ще бъдеш глобен!
288
00:18:10,500 --> 00:18:13,763
Те очакват да прекарат навечерието
на Нова Година с теб.
289
00:18:14,898 --> 00:18:16,908
Не ме занасяй с това, Франк.
290
00:18:17,300 --> 00:18:20,400
Ти не си прекарал и пет минути с децата
от както мина Деня на Работника.
291
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
Франк, знаеш ли какво,
292
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
вече не издържам на това!
293
00:18:26,900 --> 00:18:28,800
Аз...
294
00:18:28,835 --> 00:18:30,700
Ало? Ало?
295
00:18:31,400 --> 00:18:35,352
Знаеш ли, какво? Тази жена вече си има
достаъчно проблеми.
296
00:18:46,200 --> 00:18:48,365
- Няма да ходя.
- Какъв е проблема?
297
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
Бившият ми е болен и няма да вземе децата.
298
00:18:54,400 --> 00:18:56,200
Ами детегледачката?
299
00:18:56,300 --> 00:18:59,898
Г- жа Мейбъл отива в Лас Вегас
с нейната група от църквата.
300
00:18:59,933 --> 00:19:00,900
О, не!
301
00:19:02,100 --> 00:19:04,900
Знаеш ли, на мойте деца, толкова много
им липсва баща им...
302
00:19:04,935 --> 00:19:07,500
а той само се отдалечава от тях.
303
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
Ще изгубя работата си.
304
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Какво ще кажеш, ако ги заведа аз?
305
00:19:27,700 --> 00:19:30,600
Стига, Ник, аз не мога да искам
да направиш това. Това е прекалено.
306
00:19:30,635 --> 00:19:32,400
Защо, не? Виж!
Не е голяма работа.
307
00:19:32,435 --> 00:19:33,500
Наистина.
308
00:19:36,000 --> 00:19:37,900
- Наистина ли?
- Абсолютно!
309
00:19:38,700 --> 00:19:40,200
Сигурен ли си?
310
00:19:40,300 --> 00:19:42,312
Искам да ти помогна с това.
311
00:19:43,000 --> 00:19:45,903
Ник, това е прекалено много!
312
00:19:47,300 --> 00:19:48,965
Много ти благодаря!
313
00:19:49,000 --> 00:19:51,300
Ти си спасител на животи!
314
00:19:52,844 --> 00:19:54,100
Добре, значи аз ще купя трита билета...
315
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
и веднага след като кацнете,
просто ми се обади.
316
00:19:58,008 --> 00:19:59,700
Не. Аз само говорех да ги заведа
до летището.
317
00:20:00,400 --> 00:20:01,265
О, не!
318
00:20:01,300 --> 00:20:04,565
Не можеш да оставиш децата,
да пътуват сами, Ник.
319
00:20:04,600 --> 00:20:08,100
Кевин има астма и с този преработен
въздух на самолета, каква гадост.
320
00:20:08,853 --> 00:20:10,210
Няма да има проблеми.
Децата летят самички винаги.
321
00:20:10,345 --> 00:20:10,800
Това не е нищо.
322
00:20:11,300 --> 00:20:12,865
Ще се уверя, че са на самолета.
323
00:20:12,900 --> 00:20:15,500
Ще им дам мляко и бисквити,
малки пластмасови крилца,
324
00:20:15,535 --> 00:20:18,000
ще се запознаят с пилота. Ще бъде...
325
00:20:18,035 --> 00:20:19,900
прекрасно.
326
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
И по специално, когато аз съм
седнал до тях,
327
00:20:23,900 --> 00:20:25,800
за да съм сигурен, че всичко ще е наред.
328
00:20:25,900 --> 00:20:28,400
Как ще мога някога да ти се отблагодаря?
329
00:20:42,700 --> 00:20:45,400
Явно е, че на теб не ти пука,
че тя те използава.
330
00:20:45,500 --> 00:20:46,800
Но запитай себе си, това.
331
00:20:46,900 --> 00:20:49,565
Вярваш ли на жена, която ти
доверява своите деца?
332
00:20:49,600 --> 00:20:52,400
Ще се обадя на службата за
Защита на децата, точно сега.
333
00:20:52,500 --> 00:20:53,950
Чичо, Ник...
334
00:20:53,985 --> 00:20:55,400
обича децата!
335
00:20:55,500 --> 00:20:59,500
Голям глупак! Ще отида да си
пусна обява в "еbay".
336
00:21:01,300 --> 00:21:03,800
Здравейте. Тук съм да взема децата.
337
00:21:05,800 --> 00:21:08,565
Точно за това говоря и аз!
338
00:21:08,600 --> 00:21:12,500
Защо си губиш времето с
Госпожа Сюзан?
339
00:21:12,535 --> 00:21:13,865
Моля?
340
00:21:13,900 --> 00:21:15,300
Ела при мен.
341
00:21:15,400 --> 00:21:19,500
Госпожа Мейбъл, ще те заведе
на обилка в града на желанията.
342
00:21:20,400 --> 00:21:22,300
О, Боже. Извинете ме.
343
00:21:23,100 --> 00:21:24,600
Ехо?
344
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
Има ли някой?
345
00:21:27,500 --> 00:21:29,300
Кой иска да отиде във Ванкувър?
346
00:21:46,100 --> 00:21:48,100
Мама каза, че ние трябва да сме учтиви.
347
00:21:49,000 --> 00:21:50,465
Сега, деца.
348
00:21:50,500 --> 00:21:53,300
Знам, че сте разочаровани заради баща си.
349
00:21:53,335 --> 00:21:55,800
Но вие отивате да се забавлявате!
350
00:21:57,100 --> 00:21:58,565
Нали?
351
00:21:58,600 --> 00:22:01,100
Да, Г-жо Мейбъл.
352
00:22:03,700 --> 00:22:04,865
Хей!
353
00:22:04,900 --> 00:22:06,300
Донесе ли ни подаръци?
354
00:22:06,400 --> 00:22:09,500
Наистина, мъжете приятели на
майка ни, винаги ни носят.
355
00:22:11,100 --> 00:22:12,400
Разбира се.
356
00:22:13,100 --> 00:22:14,950
Какъв тип, мислите че съм?
357
00:22:14,985 --> 00:22:16,800
Чичо, Ник обича децата!
358
00:22:17,700 --> 00:22:20,700
Между другото, вижте, вижте, вижте!
359
00:22:21,700 --> 00:22:24,100
Това е купон за пицарията на
Д- р Мънчи.
360
00:22:24,135 --> 00:22:26,065
Печелите по един литър газирано...
361
00:22:26,100 --> 00:22:28,100
при закупуванто на една голяма
Пеперони.
362
00:22:28,135 --> 00:22:29,200
Кой го интерисува?
363
00:22:29,300 --> 00:22:30,600
О, а за теб.
364
00:22:34,800 --> 00:22:36,500
Виж само. Тирбушон!
365
00:22:36,535 --> 00:22:37,865
Супер!
366
00:22:37,900 --> 00:22:40,265
Хей, това има и ножка!
367
00:22:40,300 --> 00:22:42,750
- Неможеш да му дадеш това!
- Млъквай!
368
00:22:42,785 --> 00:22:45,200
- Накарай ме!
- Аз не правя боклуци,
369
00:22:45,300 --> 00:22:46,165
а само ги закопавам!
370
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
- А аз ще си заровя моя крак в твоя-
- Кажи го!
371
00:22:48,400 --> 00:22:51,700
- Старх те е да го кажеш, а!
- Мълчи, ти параноично хлапе!
372
00:22:51,800 --> 00:22:53,700
Спрете! Спрете!
373
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
Хей! Искаш ли да научиш китайски?
374
00:23:00,400 --> 00:23:01,800
Да, какво знаеш?
375
00:23:06,000 --> 00:23:09,200
Учителят ни казва, че първото
движение е само за заблуда.
376
00:23:11,100 --> 00:23:12,400
Ще седна отпред!
377
00:23:14,000 --> 00:23:15,900
Това е моето място!
378
00:23:16,700 --> 00:23:17,600
Спри!
379
00:23:23,900 --> 00:23:26,400
Те, ще те изядът жив.
380
00:23:31,800 --> 00:23:34,400
Хей! Внимавай с боята!
381
00:23:41,800 --> 00:23:42,865
Добре.
382
00:23:42,900 --> 00:23:45,000
Като пристигнем на терминала,
383
00:23:45,035 --> 00:23:47,100
искам всички да стоят на близо.
384
00:23:47,200 --> 00:23:49,300
Бъди внимателен при
отварянето на тази врата!
385
00:23:51,100 --> 00:23:53,500
Човече! Ама какво?
386
00:23:57,700 --> 00:23:59,100
Извинявай, Ник.
387
00:24:00,900 --> 00:24:03,700
По дяволите! Ти не чули,
какво казах току що?
388
00:24:03,735 --> 00:24:04,965
Ти изпсува!
389
00:24:05,000 --> 00:24:06,300
Много си права, че изпсувах,
по дяволите.
390
00:24:06,400 --> 00:24:08,965
Това са щети за 400 долара
на новата ми кола.
391
00:24:09,000 --> 00:24:12,600
То изпсува два пъти и сега трябва да
сложиш $2 в "Буркана на псувните"!
392
00:24:12,635 --> 00:24:15,100
Да, а вие трябва да сложите 400 долара
заради това в моя джоб!
393
00:24:15,135 --> 00:24:16,817
Имаш ли 400 долара за мен?
394
00:24:16,852 --> 00:24:18,500
- Не.
- И ги искам в брой!
395
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
Стига, без сълзи. Разбрахме ли се?
396
00:24:25,935 --> 00:24:28,000
Няма да сменям памперси тук.
397
00:24:28,100 --> 00:24:29,200
Това, наистина е добре!
398
00:24:29,300 --> 00:24:32,100
До сега, замислял ли си се да станеш
съветник или терапевт?
399
00:24:32,135 --> 00:24:34,900
Аз не съм казал, че ще му го
взема от сметката.
400
00:24:34,935 --> 00:24:37,800
Той ще ме удари,
Линдзи, спаси ме!
401
00:24:37,835 --> 00:24:38,600
Хей!
402
00:24:38,800 --> 00:24:39,900
Хей, човече!
403
00:24:39,935 --> 00:24:41,000
Не прави така!
404
00:24:41,100 --> 00:24:42,000
Махай се!
405
00:24:42,035 --> 00:24:42,900
Ела тук!
406
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
Има ли някакъв проблем, Господине?
407
00:24:44,500 --> 00:24:45,900
Играем на една игра с децата.
408
00:24:46,500 --> 00:24:48,300
Момче, ела веднага тук!
409
00:24:48,335 --> 00:24:49,600
Кевин!
410
00:24:53,400 --> 00:24:54,900
Виж! Виж! Имам пари.
411
00:24:55,000 --> 00:24:56,900
Погледни само.
Това ще те накара ли да млъкнеш?
412
00:24:57,900 --> 00:24:59,800
Ето. 10 долара. Хайде.
413
00:25:01,500 --> 00:25:02,665
Точно така.
414
00:25:02,700 --> 00:25:05,700
Хей, ти не можеш да се откупваш.
Извини му се!
415
00:25:05,735 --> 00:25:06,565
Не. Не.
416
00:25:06,600 --> 00:25:07,665
Няма проблеми.
417
00:25:07,700 --> 00:25:09,865
Да, няма проблеми.
Малка, майко.
418
00:25:09,900 --> 00:25:12,000
И има още много там,
от където дойде тази.
419
00:25:12,700 --> 00:25:14,200
Има 10 долара и за теб.
420
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Аз ти вярвам, но съм по-голяма от него.
421
00:25:22,000 --> 00:25:25,300
Аз вярвам, че ме рекетират двама
малки гангстера.
422
00:25:25,335 --> 00:25:26,600
Вземи.
423
00:25:27,500 --> 00:25:28,765
Сега, побързайте,
424
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
не можем да закъснеем.
425
00:25:31,800 --> 00:25:34,800
Значи, когато ние минаваме, те могат
да ни видят костите и вътрешностите?
426
00:25:34,900 --> 00:25:36,700
Не, глупчо, това е рентген.
427
00:25:37,500 --> 00:25:39,500
Грешен отговор! Това е само
детектор за метали.
428
00:25:39,535 --> 00:25:41,600
За да видят, дали имаме някаква бомба?
429
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
Не можеш да казваш на висок тон
бомба тук!
430
00:25:44,135 --> 00:25:45,400
Защо, просто не мога да кажа бомба?
431
00:25:45,500 --> 00:25:48,200
Моля махнете всичките
си метални предмети:
432
00:25:48,235 --> 00:25:50,900
- Ключове, стотинки, телефон, накити.
- Добре.
433
00:25:51,000 --> 00:25:53,439
Това може да отнеме малко време.
434
00:25:54,900 --> 00:25:56,500
ВНИМАНИЕ
НАРУШИТЕЛИ ТЕ ЩЕ БЪДАТ СЪДЕНИ
435
00:25:57,100 --> 00:26:00,300
Надявам се, че си оставил малкия подарък
на Ник в колата или...
436
00:26:00,400 --> 00:26:01,900
ти ще отидеш в затвора.
437
00:26:17,900 --> 00:26:19,600
Мобифон...
438
00:26:22,100 --> 00:26:23,200
Ключове за кола.
439
00:26:39,000 --> 00:26:40,165
Какво? Какво?
440
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
Господине, отидете до
червената линия, моля?
441
00:26:42,700 --> 00:26:44,200
Аз сложих всичко на лентата.
442
00:26:45,800 --> 00:26:48,300
Моля, вдигнете си ръцете
и си разкрачете краката.
443
00:27:02,300 --> 00:27:03,400
Тирбушон!
444
00:27:11,200 --> 00:27:14,400
Хайде, да се махаме от тук, преди
да ме вкарат в Гуантанамо.
445
00:27:14,435 --> 00:27:16,900
Баща ми, никога нямаше да ми даде нож!
446
00:27:17,000 --> 00:27:19,300
- Но аз не съм баща ти!
- Това е сигурно!
447
00:27:22,700 --> 00:27:24,800
Хайде, да отидем да го хванем!
448
00:27:25,600 --> 00:27:28,700
Това даже ще е по-добре,
влаковете са по-забавни.
449
00:27:28,735 --> 00:27:30,365
Имаш ли някакви закуски?
450
00:27:30,400 --> 00:27:32,500
Имаш в предвид сладко? Забрави!
451
00:27:32,535 --> 00:27:33,900
Трябав да пишкам!
452
00:27:34,600 --> 00:27:37,100
Не можеш ли да изчакаш, да се качим
във влака? Той е ето там.
453
00:27:38,500 --> 00:27:41,100
Не мисля, че ще издържа толкова дълго!
454
00:27:41,200 --> 00:27:42,365
Разбира се, че можеш, хайде!
455
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
Можеш да получиш инфекция
от това, знаеше ли?
456
00:27:47,400 --> 00:27:49,000
Добре, човече, отиди и си свърши работата.
457
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
Няма ли да дойдеш с мен?
458
00:27:54,800 --> 00:27:57,300
Добре, но няма да пипам нищо.
459
00:28:01,000 --> 00:28:02,400
Всички са качени!
460
00:28:02,435 --> 00:28:03,800
Давайте! Давайте!
461
00:28:03,900 --> 00:28:05,100
Идвам!
462
00:28:07,500 --> 00:28:08,565
Чакайте!
463
00:28:08,600 --> 00:28:10,100
Обувката ми е развързана!
464
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
Хайде де!
465
00:28:14,200 --> 00:28:15,500
Всички са качени!
466
00:28:18,300 --> 00:28:19,800
Хайде, Кевин побързай!
467
00:28:21,300 --> 00:28:23,000
Отгоре...
468
00:28:26,400 --> 00:28:27,600
Възел,
469
00:28:28,000 --> 00:28:29,300
Още веднъж от горе...
470
00:28:30,300 --> 00:28:31,600
Знаеш ли какво?
471
00:28:31,700 --> 00:28:33,000
Дай да го направя, остави на мен!
472
00:28:35,800 --> 00:28:36,865
Не.
473
00:28:36,900 --> 00:28:38,465
Трябва да я опънеш от края...
474
00:28:38,500 --> 00:28:40,400
иначе става много стегната отгоре!
475
00:28:40,500 --> 00:28:41,700
Добре, добре.
476
00:28:41,800 --> 00:28:43,265
Това момче има някакъв проблем.
477
00:28:43,300 --> 00:28:45,965
Не яде нищо приготвено под налягане
или сварено.
478
00:28:46,000 --> 00:28:47,900
А ако го яде, те не трябва да са
докоснати едно до друго.
479
00:28:48,600 --> 00:28:50,165
Добре, готово.
480
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
Не! Направи го пак!
481
00:28:51,700 --> 00:28:53,200
Не го чувствам като да е правилно!
482
00:28:53,300 --> 00:28:55,750
Чорапите му не могат да имат ластици...
483
00:28:55,785 --> 00:28:58,200
И си сменя четката за зъби
на пет дена.
484
00:28:58,235 --> 00:29:00,100
- Млъкни!
- Накарай ме!
485
00:29:00,200 --> 00:29:01,600
Защо не направиш един друг...
486
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Хайде!
487
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
Къде е наметалото на
Галактическото момиче?
488
00:29:32,000 --> 00:29:33,100
Кевин?
489
00:29:35,800 --> 00:29:39,500
Последно повикване на пасажерите
които заминават на втори коловоз.
490
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
Виж. Намокрила се е.
491
00:29:53,800 --> 00:29:55,100
Кевин?
492
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Линдзи?
493
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
Кевин? Линдзи?
494
00:30:11,900 --> 00:30:12,700
Господи.
495
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
Хей.
Влакът се движи!
496
00:30:18,800 --> 00:30:19,900
Дръпнете ми се от пътя!
497
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
Луди деца!
498
00:30:24,200 --> 00:30:25,700
Хей, хайде!
499
00:30:26,200 --> 00:30:27,500
Какво правите?
500
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
Извинете, Госпожо!
501
00:30:30,000 --> 00:30:31,165
Какво прави той?
502
00:30:31,200 --> 00:30:35,200
Мисля, че той иска ние да скочим
вътре на движещ се влак.
503
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Кевин! Линдзи!
504
00:30:45,500 --> 00:30:46,600
Качете се тук!
505
00:30:46,635 --> 00:30:47,700
Хайде!
506
00:30:48,300 --> 00:30:49,900
Хей, какво правите?
507
00:30:49,935 --> 00:30:51,265
Бягайте!
508
00:30:51,300 --> 00:30:53,600
Ти луд ли си? Скачай!
509
00:30:53,635 --> 00:30:54,600
Хайде де!
510
00:31:08,000 --> 00:31:10,657
Хей, Ник, как е пътуването с влака?
511
00:31:10,692 --> 00:31:13,315
Ами, в същност не сме тръгнали още.
512
00:31:13,468 --> 00:31:14,968
Решихме да покараме.
513
00:31:15,000 --> 00:31:16,965
Ще е много по образователно.
514
00:31:17,000 --> 00:31:19,200
Не, Ник, не мога да ви оставя
да направите това.
515
00:31:19,300 --> 00:31:20,500
Това е прекалено много!
516
00:31:20,600 --> 00:31:21,465
Не. Не.
517
00:31:21,500 --> 00:31:23,365
Ще отнеме няколко часа повече...
518
00:31:23,400 --> 00:31:25,700
а така ще мога да опозная повече
Кевин и Линдзи.
519
00:31:25,800 --> 00:31:28,300
Добре. Наистина съм впечатлена.
520
00:31:28,335 --> 00:31:30,800
- Много си добър.
- Да, такъв съм.
521
00:31:30,900 --> 00:31:34,400
Ами, звучи така, сякаш държиш всичко
под контрол. Може ли да говоря с децата?
522
00:31:35,400 --> 00:31:36,700
Добре.
523
00:31:37,400 --> 00:31:38,265
Гледай сега!
524
00:31:38,300 --> 00:31:41,100
Недей да казваш нищо от това,
което се случи. Разбрано?
525
00:31:41,900 --> 00:31:43,950
- Той ни загуби багажа!
- Какво?
526
00:31:43,985 --> 00:31:46,000
- Вие излизате ли заедно?
- Не!
527
00:31:46,100 --> 00:31:47,700
- Не.
- Дай да поговоря!
528
00:31:47,735 --> 00:31:49,300
Искаме да отидем при татко!
529
00:31:49,900 --> 00:31:52,900
Не можете да отидете при баща си сега,
отивате с Ник.
530
00:31:52,935 --> 00:31:55,700
Защо? Къщата на татко е
в същата посока
531
00:31:55,800 --> 00:31:58,700
Ник, може да ни остави там на път
за вашата" не среща".
532
00:31:58,735 --> 00:32:01,200
Скъпа, баща ти е болен и е на легло.
533
00:32:01,235 --> 00:32:03,265
Ако искате, аз мога да...
534
00:32:03,300 --> 00:32:06,100
напусна работата си и да живеем
в някоя хартиена къща.
535
00:32:06,135 --> 00:32:07,600
Както и да е.
536
00:32:09,400 --> 00:32:10,700
Остави го да кара.
537
00:32:10,800 --> 00:32:11,965
Бъди мила.
538
00:32:12,000 --> 00:32:14,300
- Обичам те.
- И аз теб.
539
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Чао.
540
00:32:18,000 --> 00:32:18,965
Сега, вижте!
541
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Да бъда ваш шофьор, гремлинчета,
в навечерието на Нова Година,
542
00:32:22,035 --> 00:32:23,565
повече от 480 километра...
543
00:32:23,600 --> 00:32:26,165
не беше част от моите планове.
Разбрахте ли?
544
00:32:26,200 --> 00:32:29,500
Ние просто прекосихме града
и вече ми наранихте вратата.
545
00:32:29,600 --> 00:32:32,000
За това, сега трябва да създам
някой правила.
546
00:32:33,200 --> 00:32:34,100
Правило номер!
547
00:32:37,200 --> 00:32:38,865
Праволо номер едно:
548
00:32:38,900 --> 00:32:40,400
Не пипайте климатика.
549
00:32:40,435 --> 00:32:41,865
Правило номер две:
550
00:32:41,900 --> 00:32:43,200
Не стъпвайте по седалките.
551
00:32:43,235 --> 00:32:44,400
Правило номер три:
552
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
Не си играйте с играчки.
553
00:32:46,100 --> 00:32:47,800
Може ли да си получа моя купон за пица?
554
00:32:47,835 --> 00:32:49,300
Без да ме предизвиквате.
555
00:32:49,400 --> 00:32:50,800
Никакво ядене в колата.
556
00:32:50,900 --> 00:32:53,100
Никакво пиене в колата
и никакво пушене.
557
00:32:53,135 --> 00:32:54,700
- Аз не пуша!
- Добре!
558
00:32:54,800 --> 00:32:56,400
Не започвайте, защото аз ви гледам.
559
00:32:56,435 --> 00:32:58,165
Не искам да пипате радиото.
560
00:32:58,200 --> 00:33:01,400
Дори не искам да ми изсмърквате
миризмата на новата кола.
561
00:33:01,435 --> 00:33:04,417
Искам да седнете на тези
найлонови протектори...
562
00:33:04,452 --> 00:33:07,400
Да ви виждам, но не и да ви чувам.
Разбрахте ли?
563
00:33:12,400 --> 00:33:15,200
СЕВЕРЕН
СИАТЪЛ
564
00:33:29,300 --> 00:33:31,300
Знаеш ли? Ако си милсиш за моята майка,
565
00:33:31,335 --> 00:33:33,300
това означава, че си губиш времето.
566
00:33:33,400 --> 00:33:36,900
Знаеш ли. Аз не си губя времето,
защото аз и твоята майка...
567
00:33:37,000 --> 00:33:38,965
сме просто приятели.
- Това е добре.
568
00:33:39,000 --> 00:33:42,100
Защото, мама още харесва татко
и той държи също на нея.
569
00:33:42,135 --> 00:33:44,100
И те ще се съберат, скоро.
570
00:33:44,135 --> 00:33:45,465
Може би.
571
00:33:45,500 --> 00:33:46,900
Радвам се за тях.
572
00:33:47,000 --> 00:33:48,565
А може би, трябва да излете.
573
00:33:48,600 --> 00:33:52,100
Няколко срещи с теб, наистина ще я
накарат да оцени татко на ново.
574
00:33:54,600 --> 00:33:55,700
Давайте!
575
00:34:01,200 --> 00:34:04,100
Опитай от моето желязо, зомби!
576
00:34:04,135 --> 00:34:05,265
Да!
577
00:34:05,300 --> 00:34:07,350
Тази игра не ми звучи като за деца.
578
00:34:07,385 --> 00:34:09,442
Да, но звучи така, сякаш го държи зает.
579
00:34:09,477 --> 00:34:11,500
Той игра Госпожа Пакман
в хипермаркета...
580
00:34:11,535 --> 00:34:13,767
и после имаше кошмари цяла седмица!
581
00:34:13,802 --> 00:34:16,251
- Дай ми я Кевин!
- Хей, дай ми я!
582
00:34:16,286 --> 00:34:18,793
- Кевин, дай ми я!
- Тя не е твоя!
583
00:34:18,828 --> 00:34:21,300
- Дай ми я веднага!
- Ти не си ми шеф!
584
00:34:21,335 --> 00:34:22,665
Спрете!
585
00:34:22,700 --> 00:34:24,800
Защо не се обадим на мама и да видим...
586
00:34:24,900 --> 00:34:27,400
- какво има да каже тя по въпроса?
- Добре!
587
00:34:28,000 --> 00:34:29,200
Ти спечели!
588
00:34:31,400 --> 00:34:33,100
Хитруша.
589
00:34:35,900 --> 00:34:37,500
Бебе!
590
00:34:37,600 --> 00:34:39,100
Голямо, бебе!
591
00:34:39,200 --> 00:34:40,600
Още по-голямо, бебе!
592
00:34:40,700 --> 00:34:42,200
Гигантско, бебе!
593
00:34:42,235 --> 00:34:43,667
Огромно, бебе!
594
00:34:43,702 --> 00:34:45,100
Свръх, бебе!
595
00:34:45,200 --> 00:34:47,100
- Великанско, бебе!
- Не съм!
596
00:34:47,135 --> 00:34:49,565
- Ти си!
- Не съм!
597
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
- Не съм!
- Добре! Добре!
598
00:34:51,600 --> 00:34:53,600
И двамата се държите като такива.
599
00:35:10,900 --> 00:35:12,800
Продължавай да се вдижиш! Давай!
600
00:35:14,500 --> 00:35:15,665
Точно така.
601
00:35:15,700 --> 00:35:17,900
Изпий си сока, бебе!
602
00:35:18,500 --> 00:35:20,400
Хей, никаква храна в колата!
603
00:35:20,500 --> 00:35:22,300
Това не е храна, това е сок.
604
00:35:22,400 --> 00:35:24,400
Същата работа.
Дай ми го!
605
00:35:25,500 --> 00:35:26,900
Седалката!
606
00:35:27,500 --> 00:35:29,400
Мислите, че това е смешно, но не е?
607
00:35:29,435 --> 00:35:31,500
Това не е смешно!
608
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
Чакай! Чакай!
Чакай! Не!
609
00:35:41,000 --> 00:35:42,850
Едно нещо трябва да знате...
610
00:35:42,885 --> 00:35:44,700
и то е истина.
Повярвайте ми.
611
00:35:49,500 --> 00:35:52,900
Гадости, какъв шум,
какво е това?
612
00:35:52,935 --> 00:35:54,100
50 Cent.
613
00:35:54,200 --> 00:35:55,650
Плащам долар...
614
00:35:55,685 --> 00:35:57,100
за да млъкне.
615
00:35:58,500 --> 00:36:01,200
Имаш ли Джъстин Тимбърлейк
или Клей Ейкън?
616
00:36:02,000 --> 00:36:03,465
Господи.
617
00:36:03,500 --> 00:36:05,400
Тези деца са етнически сбъркани.
618
00:36:05,500 --> 00:36:07,265
Занете ли, че могат да ви гръмнат...
619
00:36:07,300 --> 00:36:10,100
ако пуснете някое от тези
CD-та в стария ми квартал?
620
00:36:10,200 --> 00:36:11,400
Ние не сме от гетото.
621
00:36:11,600 --> 00:36:13,700
Защо, да се опитваме
да бъдем фамилия от гетото?
622
00:36:13,735 --> 00:36:15,800
Просто сме 'прекрасни'!
623
00:36:34,500 --> 00:36:35,800
Време беше!
624
00:36:35,835 --> 00:36:37,100
Свободен път!
625
00:36:37,200 --> 00:36:39,300
Ванкувър, ето ни и нас!
626
00:37:06,600 --> 00:37:08,500
Трябва да пикая.
627
00:37:08,600 --> 00:37:11,700
Какво? Не! Не! Не!
Ти не трябва да пикаеш.
628
00:37:11,735 --> 00:37:13,900
Ти нали пика преди малко на гарата?
629
00:37:13,935 --> 00:37:14,900
Опитах се,
630
00:37:15,000 --> 00:37:16,900
но имаше един човек до мен.
631
00:37:17,000 --> 00:37:18,400
И аз си тръгнах.
632
00:37:18,500 --> 00:37:20,465
Виж, човече,
този свободен път!
633
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
Ти можеш да издържиш,
знам че можеш!
634
00:37:22,535 --> 00:37:23,900
Просто си кръстосай краката.
635
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
Трябваше да попиташ за това,
преди да сме тръгнали.
636
00:37:27,435 --> 00:37:29,000
- Така и направих!
- Не!
637
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
Ти попита, преди да се качим на влака,
638
00:37:30,735 --> 00:37:32,617
а не преди да се махнем от гарата.
639
00:37:32,652 --> 00:37:34,465
Ти трябва да питаш за всички неща.
640
00:37:34,500 --> 00:37:37,600
- Всички знаят това!
- Изглежда, че не.
641
00:37:37,635 --> 00:37:39,365
Няма да мога да издържа,
642
00:37:39,400 --> 00:37:41,500
- Имате ли някаква ботилка?
- Не!
643
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
А какво ще кажех за този пепелник?
644
00:37:43,500 --> 00:37:45,765
Кевин, няма санитарни неща
в тази кола.
645
00:37:45,800 --> 00:37:48,500
Сега, гледай, изхода е на около
една миля от тук.
646
00:37:48,600 --> 00:37:51,200
- И ти ще издържиш.
- Колко разстояние е около една миля?
647
00:37:51,300 --> 00:37:54,200
Около 1000 и няколко неща.
648
00:37:54,235 --> 00:37:56,417
Виж, мисли си за нещо друго:
649
00:37:56,452 --> 00:37:58,600
футбол, тест по математика,
650
00:37:58,635 --> 00:38:00,100
пубертет!
651
00:38:01,300 --> 00:38:03,865
- Стигнах ме ли вече?
- Не!
652
00:38:03,900 --> 00:38:05,700
Сигурна съм, че килима е попиващ.
653
00:38:06,600 --> 00:38:07,965
Идва!
654
00:38:08,000 --> 00:38:09,465
За Бога, човече,
655
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
- той ще се изпикае в колата ти!
- Не, няма!
656
00:38:16,700 --> 00:38:18,900
Дайте път! Дайте път!
657
00:38:18,935 --> 00:38:20,200
Дайте път!
658
00:38:21,600 --> 00:38:23,000
Задръж, човече!
659
00:38:24,700 --> 00:38:25,900
Не! Не!
660
00:38:25,935 --> 00:38:27,100
Ето тук!
661
00:38:29,000 --> 00:38:33,000
Тук. Хайде! Ето сега.
662
00:38:37,900 --> 00:38:39,950
Тук. Тук. Задръж!
663
00:38:39,985 --> 00:38:42,000
- Задръж!
- Заето е!
664
00:38:42,100 --> 00:38:43,800
- Извинете!
- Излиза!
665
00:38:43,900 --> 00:38:45,700
Добре. Давай, просто го направи!
666
00:38:51,800 --> 00:38:53,500
Отвратително!
667
00:38:53,535 --> 00:38:55,200
Не правете това!
668
00:38:55,235 --> 00:38:56,000
Дръж ме!
669
00:38:56,600 --> 00:38:57,500
Не е моя вината.
670
00:39:14,300 --> 00:39:16,265
Купих малко храна за по-късно.
671
00:39:16,300 --> 00:39:18,300
Майка ви каза, че харесвате плодовете.
672
00:39:19,700 --> 00:39:21,065
Маслини с чесън?
673
00:39:21,100 --> 00:39:23,600
Това е спирка за камиони,
това е всичко което имат.
674
00:39:28,100 --> 00:39:29,200
Виждаш ли това?
675
00:39:30,600 --> 00:39:33,000
Заради вас, трябва да направя това
точно тук и сега.
676
00:39:33,035 --> 00:39:34,500
Ти го стисна...
677
00:39:34,600 --> 00:39:35,700
а не аз.
678
00:39:36,300 --> 00:39:37,700
Не иска да излезе!
679
00:39:40,800 --> 00:39:43,200
Натисни този зелен бутон заради мен,
ако обичаш?
680
00:39:48,000 --> 00:39:49,900
Хей, Марти съм, как са нещата, човече?
681
00:39:50,100 --> 00:39:53,100
Как вървят нещата с тези глупави
плъхчета, който са с теб?
682
00:39:53,135 --> 00:39:54,165
Спомни си това:
683
00:39:54,200 --> 00:39:57,300
Ако децата те мразят,
майка им няма да излиза с теб.
684
00:39:57,335 --> 00:39:58,400
По дяволите!
685
00:39:58,500 --> 00:39:59,700
Къде отиде?
686
00:39:59,800 --> 00:40:01,100
Изключи телефона ли?
687
00:40:01,135 --> 00:40:02,600
Ало?
688
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
Добре.
689
00:40:14,400 --> 00:40:15,900
Коланите.
690
00:40:16,700 --> 00:40:19,000
Никой не иска да ходи
до тоалетната, нали?
691
00:40:22,300 --> 00:40:24,400
Добре. Тръгваме.
692
00:40:28,800 --> 00:40:32,000
Ник. Ние вече знаехме за теб и за мама.
693
00:40:33,400 --> 00:40:35,100
- Знаете?
- Разбира се!
694
00:40:35,135 --> 00:40:36,817
Тя говори постоянно за теб.
695
00:40:36,852 --> 00:40:38,465
Да, лесно е да се разбере.
696
00:40:38,500 --> 00:40:40,700
Тя каза, че си по-красив от Джей Дигс.
697
00:40:40,735 --> 00:40:42,100
Наистина ли?
698
00:40:42,200 --> 00:40:43,550
Значи така, а?
699
00:40:43,585 --> 00:40:44,865
Ама, разбира се,
700
00:40:44,900 --> 00:40:47,200
в същност, тя ми каза...
701
00:40:48,100 --> 00:40:49,465
О, Боже!
702
00:40:49,500 --> 00:40:51,950
Дай инхалатора! Той получи
астматичен пристъп!
703
00:40:51,985 --> 00:40:54,400
- Един какво? Къде е той?
- В чантата е, побързай!
704
00:40:54,500 --> 00:40:56,700
- Хайде! Побързай!
- Намерих го, намерих го!
705
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
Добра работа, Линдзи.
706
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Много смешно.
707
00:41:03,800 --> 00:41:05,800
- Отвори!
- Знаех, че ти лъжеш!
708
00:41:05,900 --> 00:41:07,465
Да, ние сме само приятели!
Да, бе!
709
00:41:07,500 --> 00:41:09,400
Ти ни използваше, за да се добереш
до нашата майка.
710
00:41:09,435 --> 00:41:10,700
- Какво?
- Да!
711
00:41:10,800 --> 00:41:13,700
Ти си един мръсник, мислещ само за секс,
точно както и останалите.
712
00:41:13,800 --> 00:41:16,565
Гаден човек.
Ти си гаден и лош човек!
713
00:41:16,600 --> 00:41:19,800
Виж, опитах се да направя услуга на
майка ти, малка бубулечко!
714
00:41:19,835 --> 00:41:21,665
Ти искаш да я целунеш, нали!?
715
00:41:21,700 --> 00:41:25,200
Виж! Виж! Дръпни се от стъклото!
Дръпни се от стъклото!
716
00:41:25,900 --> 00:41:27,000
А ти!
717
00:41:27,100 --> 00:41:28,565
Отвори вратата!
718
00:41:28,600 --> 00:41:30,700
Забрави за магическата думичка.
719
00:41:30,735 --> 00:41:32,500
Отвори проклетата врата!
720
00:41:32,600 --> 00:41:34,365
Току що изпсува пак!
721
00:41:34,400 --> 00:41:37,200
- Линдзи, той пак изпсува!
- И какво?
722
00:41:37,235 --> 00:41:39,200
Няма да си играя с вас!
723
00:41:39,300 --> 00:41:41,100
Не можеш да ни накараш да направим нищо!
724
00:41:41,135 --> 00:41:42,917
Това е моята кола!
725
00:41:42,952 --> 00:41:44,426
Чули ме, момиченце?
726
00:41:44,461 --> 00:41:45,900
Това е моята кола!
727
00:41:47,100 --> 00:41:48,965
По добре, недей!
728
00:41:49,000 --> 00:41:50,865
Погледни в мен!
Говоря сериозно!
729
00:41:50,900 --> 00:41:53,565
Не си играя с теб, малко момиченце,
разбра ли?
730
00:41:53,600 --> 00:41:57,100
Сега, ако не отвориш тази врата,
докато преброя до три,
731
00:41:57,135 --> 00:41:58,500
някой ще си го получи!
732
00:41:59,700 --> 00:42:01,300
Едно...
733
00:42:03,600 --> 00:42:05,200
Две...
734
00:42:06,800 --> 00:42:07,900
Три!
735
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
Линдзи! Не!
736
00:42:10,200 --> 00:42:12,300
Хей, спри колата!
737
00:42:15,500 --> 00:42:16,800
Къде отиде той?
738
00:42:19,917 --> 00:42:20,417
Сега вече сте в беля!
739
00:42:20,900 --> 00:42:23,600
Излезте! Излезте от колата!
740
00:42:23,700 --> 00:42:25,200
Спри!
741
00:42:25,300 --> 00:42:26,465
Чакай малко!
742
00:42:26,500 --> 00:42:29,200
Няма да ти направя нищо.
743
00:42:29,235 --> 00:42:30,400
Хей!
744
00:42:31,400 --> 00:42:33,100
Внимавай, какво правиш!
745
00:42:33,200 --> 00:42:34,800
Внимавай с тасовете ми!
746
00:42:38,300 --> 00:42:39,900
Не можеш да ни хванеш!
747
00:42:40,500 --> 00:42:41,700
Не!
748
00:42:50,500 --> 00:42:52,150
Ти мръсен сексоман!
749
00:42:52,185 --> 00:42:53,765
Пусни ми ръката!
750
00:42:53,800 --> 00:42:55,100
Дай ми това, моля те!
751
00:42:59,100 --> 00:43:01,165
Линдзи, спри с глупостите!
752
00:43:01,200 --> 00:43:03,900
Този човек, дава лош пример
на своите деца!
753
00:43:04,000 --> 00:43:05,100
Престанете.
754
00:43:05,135 --> 00:43:06,100
Завий!
755
00:43:16,100 --> 00:43:18,500
На това му казвам правосъдие.
756
00:43:50,000 --> 00:43:51,500
Включи отоплението?
757
00:43:51,535 --> 00:43:52,465
- Да.
- Не!
758
00:43:52,500 --> 00:43:54,365
Никаква топлина и говорене!
759
00:43:54,400 --> 00:43:56,200
Щастливци сте, че ви оставих живи.
760
00:43:56,235 --> 00:43:57,765
- Но.
- Но, друг път!
761
00:43:57,800 --> 00:43:59,300
Това което трябва да направя е...
762
00:43:59,335 --> 00:44:00,965
да спра в страни на пътя,
763
00:44:01,000 --> 00:44:03,500
да изкопая една дупка
и да ви заровя и двамата.
764
00:44:03,535 --> 00:44:05,000
Ето това трябва да направя!
765
00:44:05,035 --> 00:44:05,865
Да!
766
00:44:05,900 --> 00:44:07,065
И след сто години,
767
00:44:07,100 --> 00:44:08,900
някоя мечка гризли,
ще ви намери костите...
768
00:44:09,000 --> 00:44:10,300
и ще си изчисти зъбите с тях.
769
00:44:10,335 --> 00:44:11,600
Няма да ви хареса това, нали?
770
00:44:11,700 --> 00:44:13,200
Да ви оставя живи и двамата!
771
00:44:13,235 --> 00:44:14,600
Вие луди ли сте?
772
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
Ние си имаме права!
773
00:44:16,500 --> 00:44:17,400
ПОМОЩ
- Не! Не!
774
00:44:17,500 --> 00:44:18,400
ПОМОЩ
- Вие нямате права.
775
00:44:18,435 --> 00:44:19,665
Не и тук!
776
00:44:19,700 --> 00:44:21,600
Това е моя кораб, приятел!
777
00:44:21,700 --> 00:44:23,550
Аз съм капитана тук.
778
00:44:23,585 --> 00:44:25,400
Повярвай в това.
779
00:44:26,200 --> 00:44:30,900
Брейкър, Брейкър 2-6. Тук е Големия Ал
на магистрала 5 съм. На 16 километър.
780
00:44:30,935 --> 00:44:34,400
И имам две малки овчици, който
са били хванати от голям лош вълк.
781
00:44:34,435 --> 00:44:36,100
Имам нужда от подкрепа
и то веднага.
782
00:44:38,500 --> 00:44:41,100
Разбрано, Голям Ал,
хайде да смачкаме тази буболечка!
783
00:44:41,200 --> 00:44:43,800
Нямате никаква загриженост
за моя живот,
784
00:44:43,835 --> 00:44:46,100
за вашия живот или за тасовете ми.
785
00:44:50,500 --> 00:44:52,000
Какво искаш пък ти?
786
00:44:52,100 --> 00:44:53,500
Аз карам тук!
787
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
Бързаш за накъде ли, идиот!
788
00:45:15,200 --> 00:45:17,100
Сега пък намаляш.
789
00:45:26,800 --> 00:45:28,500
Не ми харесва това!
790
00:45:28,535 --> 00:45:30,117
Отбий веднага!
791
00:45:30,152 --> 00:45:31,700
Отбий! Отбий!
792
00:45:31,800 --> 00:45:33,600
По-добре е да направиш това,
което той казва!
793
00:45:33,635 --> 00:45:34,765
Няма начин да направя това!
794
00:45:34,800 --> 00:45:37,100
Гледал съм филми за тези
шофьори на камиони.
795
00:45:39,200 --> 00:45:40,900
Казах, отбий!
796
00:45:42,300 --> 00:45:43,400
Какво правиш?
797
00:45:44,300 --> 00:45:45,300
О, не!
798
00:45:51,700 --> 00:45:53,000
Боята ми!
799
00:45:55,900 --> 00:45:57,800
Мислиш, че си ме приклещил?
800
00:45:57,900 --> 00:46:01,900
Сега ще целунеш моите 330 конски сили
и V8 двигател, копелдак!
801
00:46:02,600 --> 00:46:03,500
Дръжте се!
802
00:46:23,100 --> 00:46:24,100
Помощ!
803
00:46:27,200 --> 00:46:30,400
Човече, премийте ти от осигуровката
започнаха да влизат през покрива!
804
00:46:50,400 --> 00:46:52,700
Това беше толкова готино!
805
00:46:56,200 --> 00:46:59,400
Мисля, че врата ми се откачи.
806
00:47:18,000 --> 00:47:21,500
Не!
807
00:47:23,000 --> 00:47:24,465
Какво си е мислела мама?
808
00:47:24,500 --> 00:47:28,000
Не знам. Харесвам го.
Той е малко весел.
809
00:47:28,035 --> 00:47:30,000
Хей, недей да се размекваш.
810
00:47:30,100 --> 00:47:32,100
Този човек не е нашият татко.
811
00:47:32,135 --> 00:47:33,700
Той е врага.
812
00:47:35,200 --> 00:47:38,265
Прибери ме сега!
Прибери ме сега!
813
00:47:38,300 --> 00:47:41,100
Ето заради това, ние не идваме в града.
814
00:48:04,600 --> 00:48:08,400
Виж, човече, имам нужда само
от 4 джанти и 4 гуми.
815
00:48:08,435 --> 00:48:10,300
И тогава си тръгвам!
Ще се махна от тук!
816
00:48:10,400 --> 00:48:11,700
Можеш ли да ми помогнеш?
817
00:48:12,300 --> 00:48:13,465
Не, не мога да направя това.
818
00:48:13,500 --> 00:48:16,700
Вече ти казах, окачването ти е прекалено
високо. Вие не ме слушате!
819
00:48:16,735 --> 00:48:19,300
Ами, използвай по-малки.
820
00:48:19,335 --> 00:48:20,500
По-малки?
821
00:48:20,600 --> 00:48:23,800
Добре. Ще ти сложа по-малки гуми.
822
00:48:23,900 --> 00:48:25,865
- Добре.
- Върни се във вторник.
823
00:48:25,900 --> 00:48:27,800
- Какво?
- Днес е навечерието на Нова Година.
824
00:48:27,900 --> 00:48:29,800
Време е да си отивам в къщи.
Благодаря. Чао.
825
00:48:31,300 --> 00:48:33,100
Виждаш ли? Татко е точно там.
826
00:48:33,200 --> 00:48:35,100
Това са около 50 километра.
827
00:48:35,135 --> 00:48:37,000
Няма да вървя 50 километра.
828
00:48:38,500 --> 00:48:40,300
Кой е казал нещо за ходене?
829
00:48:42,400 --> 00:48:44,700
Трябва да си отивам в къщи!
830
00:48:44,735 --> 00:48:47,000
Нека ти платя извънредни!
831
00:48:47,035 --> 00:48:48,700
Не! Не! Не! Не и Не!
832
00:48:49,730 --> 00:48:50,906
Мога да те накарам да го направиш.
833
00:48:52,138 --> 00:48:52,977
Виж какво имам?
834
00:48:53,903 --> 00:48:54,903
Щастливата карта на Яо Минг.
835
00:48:55,700 --> 00:48:57,000
О, виждам.
836
00:48:57,100 --> 00:48:59,100
Значи, вие мислите, че щом съм Китаец,
837
00:49:00,089 --> 00:49:02,682
вие можете да ме накарате
да направя всичко.
838
00:49:03,530 --> 00:49:05,030
Холограмна.
839
00:49:06,300 --> 00:49:07,700
"Навигатора" ми.
840
00:49:13,200 --> 00:49:14,300
Не!
841
00:49:17,300 --> 00:49:18,300
Кевин!
842
00:49:19,200 --> 00:49:20,765
Линдзи.
843
00:49:20,800 --> 00:49:23,100
Спрете с бъзиците,
не съм в настроение за това!
844
00:49:32,400 --> 00:49:33,800
Тате, ето ни и нас!
845
00:49:35,400 --> 00:49:36,600
По дяволите!
846
00:49:41,000 --> 00:49:42,400
Какво правите?
847
00:49:43,100 --> 00:49:45,600
Скачайте!
848
00:49:45,700 --> 00:49:47,200
Смяташ ли, че може да ни стигне?
849
00:49:49,100 --> 00:49:51,300
Може би, преди десет години.
850
00:49:52,900 --> 00:49:54,200
Не се страхувайте!
851
00:49:54,235 --> 00:49:56,600
Скочете! Не!
852
00:50:01,600 --> 00:50:03,700
Какво ви става бе деца?
853
00:50:21,300 --> 00:50:22,100
Давай!
854
00:50:22,700 --> 00:50:24,100
Давай!
855
00:50:25,700 --> 00:50:27,100
Хайде! Давай!
856
00:50:29,200 --> 00:50:30,800
Движи се! Торба с бълхи!
857
00:50:34,600 --> 00:50:35,900
Не може да бъде!
858
00:50:35,935 --> 00:50:36,800
Правилно!
859
00:50:36,900 --> 00:50:39,400
Сега си качете задниците
на този кон, веднага!
860
00:50:45,400 --> 00:50:48,100
- Хей, как си, скъпа?
- Здравей.
861
00:50:48,200 --> 00:50:49,950
Всичко наред ли е?
862
00:50:49,985 --> 00:50:51,700
Да. Всичко е наред.
863
00:50:51,800 --> 00:50:54,065
Може ли да ти се обадя след малко?
864
00:50:54,100 --> 00:50:56,700
Какъв е този шум, изглежда,
като кикотене.
865
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
Сигурно е от телефона.
866
00:50:59,300 --> 00:51:00,700
Всичко е наред тук от тази старна.
867
00:51:00,735 --> 00:51:01,900
Скоро ли ще пристигнете?
868
00:51:01,935 --> 00:51:04,000
Горе долу.
869
00:51:04,700 --> 00:51:06,800
Нека ти се обадя аз след десет минути.
870
00:51:06,900 --> 00:51:09,100
Чакай! Чакай! Чакай!
Искам да кажа здравей на децата.
871
00:51:09,135 --> 00:51:10,400
Добре.
872
00:51:11,200 --> 00:51:14,300
Тя иска да говори с вас, да се увери,
че всичко е наред.
873
00:51:17,100 --> 00:51:19,000
- Здравей, мамо!
- Здравей.
874
00:51:19,100 --> 00:51:22,500
Здравейте, милички, как сте,
забавлявате ли се с Ник?
875
00:51:22,600 --> 00:51:25,300
Движи се! Включи турбото!
876
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
Давай! Давай!
877
00:51:32,400 --> 00:51:35,700
Знам, скъпа, но опитай да направиш
най-доброто, разбра ли?
878
00:51:35,735 --> 00:51:38,900
- Обичам те.
- И аз те обичам. Чао.
879
00:51:40,500 --> 00:51:41,500
Хванах го.
880
00:51:43,100 --> 00:51:44,565
Дръпнете се.
881
00:51:44,600 --> 00:51:47,000
- Ще се кача на борда!
- Това е лоша идея!
882
00:51:47,100 --> 00:51:48,300
Кой каза?
883
00:51:48,400 --> 00:51:51,000
Човека, който е сложил този сандък там.
884
00:51:51,800 --> 00:51:52,800
О, препятствие!
885
00:52:08,300 --> 00:52:09,400
Мразя коне!
886
00:52:14,300 --> 00:52:17,000
Защо се забави толкова?
Трябва вече да си отивам!
887
00:52:30,000 --> 00:52:32,465
Ах, вие малки плъхчета!
888
00:52:32,500 --> 00:52:34,650
Знам, точно къде се намирате!
889
00:52:34,685 --> 00:52:36,592
Вие си играете с Бързия Ник.
890
00:52:36,627 --> 00:52:38,465
Сега е твоя шанс, Ник.
891
00:52:38,500 --> 00:52:40,500
Удари си една тухла
в собствената глава...
892
00:52:40,600 --> 00:52:42,200
и кажи, че са били отвлечени.
893
00:52:42,900 --> 00:52:44,000
Затвори си устата!
894
00:52:47,400 --> 00:52:48,700
Сайонара.
895
00:52:48,800 --> 00:52:50,400
Честита Нова Година!
896
00:53:01,100 --> 00:53:02,900
Мислиш ли, че Ник е добре?
897
00:53:03,000 --> 00:53:04,800
Защо си притеснен пък за него?
898
00:53:05,400 --> 00:53:06,600
Не съм!
899
00:53:06,700 --> 00:53:07,865
Но...
900
00:53:07,900 --> 00:53:09,900
Може би, бяхме малко лоши с него.
901
00:53:09,935 --> 00:53:11,365
Не, не бяхме!
902
00:53:11,400 --> 00:53:13,800
Той получи това, което си заслужи.
903
00:53:14,900 --> 00:53:16,400
Качи се на този кон!
904
00:53:17,000 --> 00:53:18,600
Имате ли 400 долара!
905
00:53:22,700 --> 00:53:24,265
Мислех си.
906
00:53:24,300 --> 00:53:26,300
Ние трябваше да си вземем
супа или нещо такова.
907
00:53:26,400 --> 00:53:27,265
За какво?
908
00:53:27,300 --> 00:53:29,300
Ами нали, татко е болен.
909
00:53:29,335 --> 00:53:30,665
Какво ще яде той?
910
00:53:30,700 --> 00:53:32,800
Той е баща и съм сигурна,
че той има супа.
911
00:53:32,835 --> 00:53:34,667
Той сигурно е самотен.
912
00:53:34,702 --> 00:53:36,351
Живееки напълно самичък.
913
00:53:36,386 --> 00:53:37,965
Виж, не со натъжавай с това.
914
00:53:38,000 --> 00:53:40,165
Ако искаме, той да се събере с мама,
915
00:53:40,200 --> 00:53:42,400
ние трябва да сме послушни, разбра ли?
- Разбрах.
916
00:54:19,400 --> 00:54:20,800
Хайде да се махаме от тук.
917
00:54:55,500 --> 00:54:56,800
Искаш ли шоколадов кекс?
918
00:54:58,100 --> 00:55:00,700
Мама каза, че аз не трабва да ям сладко.
919
00:55:02,900 --> 00:55:04,065
Ами ти?
920
00:55:04,100 --> 00:55:06,400
Ще ти остане вкус в устата на шоколад.
921
00:55:07,100 --> 00:55:08,000
Не, благодаря.
922
00:55:40,800 --> 00:55:42,200
Забрави си нещо.
923
00:55:49,900 --> 00:55:51,400
Съжалявам, за това което се случи днес.
924
00:55:52,600 --> 00:55:54,900
Исками се, да не бяхте виждали това.
925
00:55:57,200 --> 00:55:59,300
Той ме гледаше и мен по този начин.
926
00:56:00,500 --> 00:56:01,800
Знам, човече.
927
00:56:03,400 --> 00:56:06,700
Когато той те прегърне, си мислиш,
че никога няма да те пусне.
928
00:56:08,100 --> 00:56:09,700
Карат те да се смееш,
929
00:56:09,800 --> 00:56:11,300
казват, че те обичат
930
00:56:11,400 --> 00:56:14,100
и един ден, те никога повече
не се връщат.
931
00:56:14,900 --> 00:56:18,100
Аз мисля, че ти знаеш всичко по въпроса
"за изоставянето" нали така.
932
00:56:19,900 --> 00:56:22,200
В интерес на истина, наистина знам.
933
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
Но само, защото същото
ми се случи и на мен...
934
00:56:26,535 --> 00:56:28,000
когато бях на вашата възраст.
935
00:56:29,000 --> 00:56:30,900
Баща ми, също ни изостави.
936
00:56:32,700 --> 00:56:36,200
Срамно е, когато някой такъв
нарече себе си баща.
937
00:56:36,235 --> 00:56:37,465
Но, чуй те.
938
00:56:37,500 --> 00:56:40,500
Той е този, който извършва
грешка а не вие.
939
00:56:40,600 --> 00:56:43,000
Той е този, който ще загуби
от всичко това.
940
00:56:43,900 --> 00:56:47,700
Надявам се, че ще разберете по-бързо това
от колкото времето, което ми отне на мен.
941
00:56:48,600 --> 00:56:49,900
Защото, това е истината.
942
00:56:50,700 --> 00:56:52,200
Вие сте готини деца.
943
00:56:55,500 --> 00:56:57,000
Вземи.
944
00:56:57,600 --> 00:56:58,900
Хайде да се махаме от тук.
945
00:57:15,900 --> 00:57:16,900
Ник.
946
00:57:17,000 --> 00:57:18,465
Какво има, малкия?
947
00:57:18,500 --> 00:57:20,100
Ако моя баща ме е зарязал...
948
00:57:20,135 --> 00:57:21,700
и твоя баща те е зарязал,
949
00:57:22,200 --> 00:57:24,500
това означава ли, че ще стана като теб?
950
00:57:25,800 --> 00:57:27,500
На мен не ми е чак толкова зле.
951
00:57:27,535 --> 00:57:29,000
Виж, аз си имам бижута.
952
00:57:29,100 --> 00:57:31,100
Не е това, което имах в предвид.
953
00:57:31,135 --> 00:57:32,565
Веднъж гледах "Опра"...
954
00:57:32,600 --> 00:57:36,600
и програмата беше само за хора като теб,
който бяха депресирани и самотни.
955
00:57:36,700 --> 00:57:38,300
Ама аз не съм депресиран и самотен.
956
00:57:38,400 --> 00:57:41,865
- Да, такъв си.
- Не, не съм.
957
00:57:41,900 --> 00:57:45,600
Мама каза, че ако мъжа
не се омъжи да 35 години,
958
00:57:45,635 --> 00:57:48,400
- значи е повреден или гей.
- Какво?
959
00:57:49,100 --> 00:57:51,400
Това обяснява, всичките тези обеци.
960
00:57:51,500 --> 00:57:53,000
Внимавай, копеле!
961
00:57:53,100 --> 00:57:55,700
Ти имаш проблем с личноста си, нали?
962
00:57:55,735 --> 00:57:57,417
- Не, нямам.
- Да, имаш.
963
00:57:57,452 --> 00:57:59,100
- Не, нямам!
- Да, имаш!
964
00:57:59,135 --> 00:58:00,365
Виж, очевидно е...
965
00:58:00,400 --> 00:58:01,950
че имаш нужда от почивка, а ти...
966
00:58:01,985 --> 00:58:03,500
А ти имаш нужда от малко гъделичкане.
967
00:58:03,600 --> 00:58:07,500
И всичко това е, защото вие
двамата само задавате въпроси.
968
00:58:09,800 --> 00:58:10,800
Добре ли си?
969
00:58:14,200 --> 00:58:15,300
Кевин.
970
00:58:21,300 --> 00:58:23,100
Добре съм.
971
00:58:23,200 --> 00:58:25,700
- Сигурен ли си?
- Да, само дето...
972
00:58:26,300 --> 00:58:27,300
Нямам повече!
973
00:58:27,400 --> 00:58:29,000
Добре, не се притеснявай.
974
00:58:29,100 --> 00:58:30,900
Ще ти вземем веднага,
след като пристигнем.
975
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
- Разбира се, той може да почака?
- Искате да умра ли!
976
00:58:39,700 --> 00:58:41,400
Отворено
Затворено
977
00:58:41,500 --> 00:58:43,165
Затваря!
978
00:58:43,200 --> 00:58:44,800
Направи нещо, Ник!
979
00:58:45,500 --> 00:58:46,965
Не! Чакайте!
980
00:58:47,000 --> 00:58:48,700
Изчакайте една минута.
Имаме нужда от ново.
981
00:58:48,735 --> 00:58:50,000
Съжалявам но затворихме.
982
00:58:50,100 --> 00:58:51,600
Върнете се във вторник.
983
00:58:51,635 --> 00:58:53,100
Но аз имам болно дете тук.
984
00:58:56,200 --> 00:58:58,800
Вижте, не мога да ви помогна
дори и да исках.
985
00:58:58,900 --> 00:59:01,450
Фармацевта си тръгна заради празника.
986
00:59:01,485 --> 00:59:04,000
- Къде живее той?
- Той не е на работа!
987
00:59:04,100 --> 00:59:07,900
И много се съмнявам, че ще иска
някакъв тип да му прекъсне празника.
988
00:59:10,500 --> 00:59:13,800
Само секунда, Господине,
ще ви направя карта.
989
00:59:19,500 --> 00:59:20,265
Хей, Ник.
990
00:59:20,300 --> 00:59:21,865
Този беше много зъл.
991
00:59:21,900 --> 00:59:24,100
Как го накара да направи това,
което ти искаше?
992
00:59:24,135 --> 00:59:25,365
Това беше лесно.
993
00:59:25,400 --> 00:59:26,600
Просто му направих...
994
00:59:26,700 --> 00:59:28,700
"погледа", винаги сработва.
995
00:59:28,735 --> 00:59:30,900
Дори и през стъклото?
996
00:59:31,000 --> 00:59:32,265
Разбира се.
997
00:59:32,300 --> 00:59:35,100
"Погледа" е нещо, което разработих
когато бях още дете.
998
00:59:35,135 --> 00:59:37,300
Имах си моя репутация, нали знаеш?
999
00:59:37,335 --> 00:59:38,600
Изненада! Изненада!
1000
00:59:39,300 --> 00:59:41,900
Не искам никой да ми се отваря,
така че...
1001
00:59:41,935 --> 00:59:43,165
Показвам им "погледа".
1002
00:59:43,200 --> 00:59:47,400
Което им казва, "На зад",
това е едно лошо, гадно коп...
1003
00:59:47,435 --> 00:59:49,465
Искаше ми се и аз да мога
да направя това.
1004
00:59:49,500 --> 00:59:52,300
Защо? Някой те притеснява в училище
или нещо такова?
1005
00:59:52,335 --> 00:59:54,700
Той има астма и в отедлана група,
1006
00:59:54,800 --> 00:59:55,900
ти как мислиш?
1007
00:59:59,100 --> 01:00:00,900
Опитай това, тествано е.
1008
01:00:03,300 --> 01:00:05,500
Не, не. Виж устната.
1009
01:00:05,535 --> 01:00:06,800
Виж устната.
1010
01:00:10,300 --> 01:00:11,565
Човече,
1011
01:00:11,600 --> 01:00:13,300
не ми взимай парите за обяда!
1012
01:00:14,300 --> 01:00:16,000
Давай, убиец.
1013
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
Къде отивате!
1014
01:00:34,700 --> 01:00:37,400
Извинете, търся фармацевта.
1015
01:00:37,435 --> 01:00:39,000
Делууд, разбира се.
1016
01:00:39,035 --> 01:00:40,200
Той...
1017
01:00:41,000 --> 01:00:42,300
ето там.
1018
01:00:42,335 --> 01:00:43,600
Стига!
1019
01:00:44,300 --> 01:00:47,500
Върни ми я! Стига сте си играли!
1020
01:00:48,600 --> 01:00:49,700
Върни ми обувката.
1021
01:00:50,500 --> 01:00:52,700
Извинете,
вие ли сте фармацевта?
1022
01:00:52,735 --> 01:00:54,665
В този момент не, защо?
1023
01:00:54,700 --> 01:00:58,500
Имам едно дете с мен,
чиято астма се усложнява.
1024
01:00:59,700 --> 01:01:02,400
Опитайте с пара,
по принцип помага.
1025
01:01:03,800 --> 01:01:05,465
- Спрете с това!
- Пара?
1026
01:01:05,500 --> 01:01:07,550
- Не го знам това!
- Върнете ми я!
1027
01:01:07,585 --> 01:01:09,542
Всичко, което искам е един инхалатор.
1028
01:01:09,577 --> 01:01:11,500
Добре? Знам, че може те да помогнете.
1029
01:01:11,535 --> 01:01:13,300
Питам ви учтиво.
1030
01:01:15,000 --> 01:01:19,800
Господине, женен съм от 38 години
и вие не можете да ме уплашите.
1031
01:01:19,835 --> 01:01:21,865
Хайде бе човек! Ти си фармацевт.
1032
01:01:21,900 --> 01:01:23,700
Сигурен съм, че си се заклел
или нещо такова.
1033
01:01:23,800 --> 01:01:25,900
До колкото си спомням.
Не!
1034
01:01:26,000 --> 01:01:28,100
Хей, отивай там и се дръж прилично?
1035
01:01:28,135 --> 01:01:29,500
Отивай при него!
1036
01:01:31,300 --> 01:01:32,300
Знаеш ли?
1037
01:01:32,400 --> 01:01:34,100
Хората тук, обичат да правят сделки.
1038
01:01:34,200 --> 01:01:36,900
Вие получавате това, което искате,
аз получавам това, което аз искам.
1039
01:01:36,935 --> 01:01:38,565
Едната ръка мие другата.
1040
01:01:38,600 --> 01:01:41,500
- Аз ти почесвам гърба...
- Давай по същество!
1041
01:01:45,100 --> 01:01:46,800
Не можеш да ме направиш палячо!
1042
01:01:47,400 --> 01:01:48,800
Наглеждай децата!
1043
01:01:49,700 --> 01:01:50,700
Всичките ли?!
1044
01:01:55,800 --> 01:01:57,200
Ах ти малко...
1045
01:02:01,100 --> 01:02:05,100
Мили, Боже! Пай, кекс,
негърче и пай!
1046
01:02:05,135 --> 01:02:06,600
Ти каза пай два пъти.
1047
01:02:06,635 --> 01:02:08,500
Обичам пай!
1048
01:02:08,700 --> 01:02:09,665
Кевин.
1049
01:02:09,700 --> 01:02:12,065
Знаеш, че мама ще се разсърди...
1050
01:02:12,100 --> 01:02:14,100
само да си помислим, че ще опитаме
някое от тези неща.
1051
01:02:14,135 --> 01:02:16,100
Шоколади.
1052
01:02:16,700 --> 01:02:17,800
Кремове.
1053
01:02:19,000 --> 01:02:20,300
Вкусотии.
1054
01:02:23,500 --> 01:02:25,600
Хей, аз щях да ям това негърче.
1055
01:02:25,635 --> 01:02:27,617
Какво? Вземи си тези!
1056
01:02:27,652 --> 01:02:29,600
Не. Искам твойте!
1057
01:02:42,500 --> 01:02:44,500
Спокойно, човече.
1058
01:02:46,900 --> 01:02:48,200
Извинявай.
1059
01:03:09,400 --> 01:03:10,700
Няма ли да направиш нещо?
1060
01:03:10,735 --> 01:03:11,565
Какво?
1061
01:03:11,600 --> 01:03:13,400
Ще се оправя с това.
1062
01:03:17,900 --> 01:03:19,400
Добре. Почивка!
1063
01:03:19,435 --> 01:03:20,900
Станете от него.
1064
01:03:21,000 --> 01:03:22,200
Станете от него!
1065
01:03:22,235 --> 01:03:23,400
Стани от него!
1066
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
Малки бандити.
1067
01:03:25,535 --> 01:03:26,300
Внимавай!
1068
01:03:26,400 --> 01:03:28,300
И вие също,
станете от него!
1069
01:03:29,000 --> 01:03:31,400
Какъв ви е проблема бе деца.
1070
01:03:31,435 --> 01:03:33,800
Защо всички правите това?
1071
01:03:34,500 --> 01:03:36,100
Мислите, че сте много силни ли?
1072
01:03:37,700 --> 01:03:40,600
Искам да видя дали ще направите това
с някой с моята големина.
1073
01:03:44,300 --> 01:03:45,450
Хлапета!
1074
01:03:45,485 --> 01:03:46,600
Добре.
1075
01:03:47,500 --> 01:03:48,865
Махнете се от мен, паразити!
1076
01:03:48,900 --> 01:03:50,400
Мислиш ли,че трябав да му помогнем?
1077
01:03:53,100 --> 01:03:54,600
След това отхапване.
1078
01:03:54,635 --> 01:03:56,000
Ще броя до три!
1079
01:03:57,600 --> 01:03:59,300
Хей, чакай малко!
1080
01:04:00,300 --> 01:04:01,600
Добре, махнете се!
1081
01:04:01,700 --> 01:04:02,865
Обувката ми!
1082
01:04:02,900 --> 01:04:04,900
Върни се тук с обувката ми!
1083
01:04:12,700 --> 01:04:15,400
Добре, хора, време е за караоке!
1084
01:04:16,700 --> 01:04:18,300
Какво прави тя?
1085
01:04:30,800 --> 01:04:32,100
Тя може ли да пее?
1086
01:04:45,900 --> 01:04:47,200
Тя може да пее!
1087
01:06:22,900 --> 01:06:25,100
Стига, Кевин, моля те!
1088
01:06:28,300 --> 01:06:29,500
Линдзи.
1089
01:06:29,600 --> 01:06:32,400
Не знаех, че можех да пееш толкова добре,
защо не си казала нищо до сега?
1090
01:06:32,435 --> 01:06:33,667
Защото преди...
1091
01:06:33,702 --> 01:06:34,900
ти беше врага.
1092
01:06:35,000 --> 01:06:38,900
Както виждате,
"Галактическото Момиче" може да пее.
1093
01:06:42,200 --> 01:06:45,300
Добре. Разбрах.
1094
01:06:45,400 --> 01:06:48,165
Остави това тук, седни спокойно
и си сложи колана.
1095
01:06:48,200 --> 01:06:50,900
Сега вече знам, защо майка ти
не ти дава да ядеш толкова много сладко.
1096
01:06:50,935 --> 01:06:53,717
Хипер активен, приличаш на лудо куче.
1097
01:06:53,752 --> 01:06:56,500
Знам, че имате едно от моите, Роувър.
1098
01:07:02,800 --> 01:07:04,900
Ник, не се чувствам добре.
1099
01:07:05,600 --> 01:07:07,400
Имаш ли нещо за пиене?
1100
01:07:11,300 --> 01:07:12,600
Вземи.
1101
01:07:14,800 --> 01:07:19,300
Извинявай, Ник, разлях малко на
постелката на пода без да искам.
1102
01:07:19,400 --> 01:07:21,900
Малкия, не се притеснявай.
1103
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Няма нищо лошо, което можеш да
направиш на тази кола, вече.
1104
01:07:28,200 --> 01:07:30,500
О, не!
1105
01:07:30,535 --> 01:07:32,800
Не виждам!
1106
01:07:41,300 --> 01:07:42,800
Всички на ред ли са?
1107
01:07:42,900 --> 01:07:45,100
Чувствам се много по-добре сега.
1108
01:07:49,500 --> 01:07:51,565
Ник, къде са децата ми?
1109
01:07:51,600 --> 01:07:53,665
Трабваше да сте тук още преди два часа.
1110
01:07:53,700 --> 01:07:55,800
Знам, но имахме малко закъснение
на границата.
1111
01:07:55,835 --> 01:07:57,917
Ще имаме нужда от повече
хартиени салфетки.
1112
01:07:57,952 --> 01:07:59,965
Хартиени салфетки?
Какво става там при вас?
1113
01:08:00,000 --> 01:08:03,200
Нищо. Ние просто спряхме за малко
да изчистим" Навигатора ".
1114
01:08:03,235 --> 01:08:04,665
Шегуваш ли се с мен?
1115
01:08:04,700 --> 01:08:05,765
На вън е толкова студено...
1116
01:08:05,800 --> 01:08:08,400
и ти си накарал децата ми
да изчистят твоята скъпа кола?
1117
01:08:08,435 --> 01:08:10,600
Сюзан, не е това което изглежда,
разбра ли?
1118
01:08:10,700 --> 01:08:13,200
От тук звучи доста лоша.
1119
01:08:13,300 --> 01:08:15,800
Ник, ако не сте тук до осем часа,
1120
01:08:15,835 --> 01:08:17,565
ще имаш голям проблем.
1121
01:08:17,600 --> 01:08:20,300
- Сюзан, всичко е под контрол.
- Осем часа, Ник!
1122
01:08:22,700 --> 01:08:24,300
Добре деца, трябва да побързаме.
1123
01:08:24,400 --> 01:08:26,000
Майка ви е започнала да се притеснява.
1124
01:08:26,035 --> 01:08:27,765
Ама тук смърди.
1125
01:08:27,800 --> 01:08:29,200
Задържай си въздуха.
1126
01:08:30,200 --> 01:08:31,165
Какво?
1127
01:08:31,200 --> 01:08:32,900
Не мърдайте...
1128
01:08:33,400 --> 01:08:34,900
и може би няма да ни убие.
1129
01:08:37,600 --> 01:08:39,700
О, човече. Ти се страхуваш
от този елен ли?
1130
01:08:39,735 --> 01:08:41,800
Той няма да те нарани.
1131
01:08:42,500 --> 01:08:45,800
Знаеш ли, те излизат от гората, когато
стане судено, сигурно е гладен.
1132
01:08:45,835 --> 01:08:47,500
Ще опитам това.
1133
01:08:52,300 --> 01:08:55,100
Хей, виж какво имам.
1134
01:08:55,200 --> 01:08:57,200
Ник! Елените са млекопитаещи!
1135
01:08:57,235 --> 01:08:58,565
И какво?
1136
01:08:58,600 --> 01:09:00,500
Всички обочат Chocolate Chip.
1137
01:09:01,300 --> 01:09:02,800
Хей, приятелче, ела на сам?
1138
01:09:04,600 --> 01:09:05,800
Бисквитка.
1139
01:09:09,000 --> 01:09:10,800
Добре, ето го идва.
1140
01:09:12,400 --> 01:09:14,065
Какво? Той няма да те нарани.
1141
01:09:14,100 --> 01:09:16,400
Аз съм точно тук, зад теб,
хайде, давай, давай.
1142
01:09:17,000 --> 01:09:18,700
Давай, бавничко.
1143
01:09:19,600 --> 01:09:20,800
Давай, бавничко.
1144
01:09:20,835 --> 01:09:21,965
Не го плаши.
1145
01:09:22,000 --> 01:09:24,200
- Отиди там.
- Ами ако е бясен?
1146
01:09:24,700 --> 01:09:26,600
Точно така.
1147
01:09:26,700 --> 01:09:28,465
Точно така.
1148
01:09:28,500 --> 01:09:30,100
Виждаш ли, той не е лош.
1149
01:09:30,200 --> 01:09:31,700
Той няма да те нарани.
1150
01:09:31,800 --> 01:09:33,600
- Дай му да яде.
- Не може да бъде!
1151
01:09:33,900 --> 01:09:35,200
Къде ми е фотоапарата?
1152
01:09:46,900 --> 01:09:48,000
Спокойно, момче. Седни.
1153
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
Хей, Бамби, седни.
1154
01:09:54,100 --> 01:09:55,100
Хайде, спри.
1155
01:09:58,500 --> 01:10:01,300
Направи му погледа, Ник.
Направи погледа!
1156
01:10:01,335 --> 01:10:04,100
Добре. Искаш наистина ли да ме ядосаш?
1157
01:10:09,200 --> 01:10:11,500
Повтори пак. Свърши ли вече?
1158
01:10:11,600 --> 01:10:14,100
Или твоята глава, ще свърши
върху моята камина.
1159
01:10:14,135 --> 01:10:15,500
Покажи му кой командва, Ник!
1160
01:10:15,535 --> 01:10:18,200
Това пусниме ли е?
1161
01:10:18,300 --> 01:10:21,900
Сега се махай от тук, докато не съм ти
сритал проклетия задник.
1162
01:10:22,900 --> 01:10:24,000
По добре е да бягаш!
1163
01:10:29,000 --> 01:10:31,200
Надявам се, че си направила
хубави снимки.
1164
01:10:31,300 --> 01:10:32,200
Да.
1165
01:10:32,700 --> 01:10:34,400
Сега ми помогни да си намеря ключовете.
1166
01:10:35,300 --> 01:10:36,900
Ела тук.
1167
01:10:43,500 --> 01:10:44,900
Ако майка ви някога попита,
1168
01:10:45,100 --> 01:10:47,900
не и казвайте, че знам как
да открадна кола, разбрахме ли се.
1169
01:10:47,935 --> 01:10:50,200
Но ти не знаеш как да го направиш.
1170
01:10:50,235 --> 01:10:51,900
Имам една идея,
1171
01:10:53,000 --> 01:10:54,400
имайте малко спокойствие.
1172
01:10:59,800 --> 01:11:02,000
Изключи го, Ник!
Изключи го!
1173
01:11:02,035 --> 01:11:03,200
Успокойте се!
1174
01:11:06,100 --> 01:11:07,200
Това трябва да помогне.
1175
01:11:15,700 --> 01:11:17,700
Ник, колата гори!
1176
01:11:17,735 --> 01:11:19,000
Гори!
1177
01:11:19,100 --> 01:11:20,300
Ще изгори!
1178
01:11:20,400 --> 01:11:22,500
Ник, побързай, внимавай!
1179
01:11:22,600 --> 01:11:24,700
Хайде, Ник, погрижи се за това!
1180
01:11:25,700 --> 01:11:27,600
Изгаси го! Изгаси го!
1181
01:11:30,100 --> 01:11:32,400
Побързай, Ник! Побързай!
1182
01:11:32,500 --> 01:11:34,000
Може да е токсично.
1183
01:11:34,600 --> 01:11:35,700
Не работи!
1184
01:11:36,500 --> 01:11:39,200
Галактическото Момиче!
Стой на старни! Ще я взема!
1185
01:11:41,000 --> 01:11:41,700
Хей, Ник!
1186
01:11:41,800 --> 01:11:43,600
Не ме забравяй!
Тук съм!
1187
01:11:43,700 --> 01:11:45,700
Върху таблото съм, сещаш ли се?
1188
01:11:45,735 --> 01:11:46,865
Хей!
1189
01:11:46,900 --> 01:11:48,665
Не ме оставяй да изгоря!
1190
01:11:48,700 --> 01:11:50,600
Направен съм от керамика с покритие.
1191
01:11:53,300 --> 01:11:56,200
О, Боже! Даже не съм прочел и
опътвщата книжка.
1192
01:12:07,300 --> 01:12:08,500
Легнете на земята!
1193
01:12:21,500 --> 01:12:23,000
Защо?
1194
01:12:24,200 --> 01:12:25,500
О, не!
1195
01:12:28,200 --> 01:12:30,000
Това е заплатата ми за една година!
1196
01:12:32,200 --> 01:12:33,500
Какво направих?
1197
01:12:34,300 --> 01:12:37,000
Какво направих. Защо ми се случва
всичко това?
1198
01:12:40,600 --> 01:12:41,765
Вие двамата!
1199
01:12:41,800 --> 01:12:45,500
Ако аз не се бях предложил за ваша
бавачка, малки демончета,
1200
01:12:45,535 --> 01:12:47,267
това никога нямаше да се случи!
1201
01:12:47,302 --> 01:12:49,000
И все още щях да си имам колата!
1202
01:12:52,000 --> 01:12:53,800
Давайте, плачете!
Въобще не ме интерисува!
1203
01:12:59,900 --> 01:13:02,200
Добре. Няма проблем.
Спрете да хленчите.
1204
01:13:03,700 --> 01:13:09,300
Всичко е наред. Елате тук.
Спрете да плачите.
1205
01:13:09,335 --> 01:13:11,117
Спрете да плачите.
1206
01:13:11,152 --> 01:13:12,865
Не е ваша вината.
1207
01:13:12,900 --> 01:13:15,465
Не е ваша вината. Не е. Не е.
1208
01:13:15,500 --> 01:13:17,900
Аз просто бях малко разстроен,
разбрахте ли?
1209
01:13:18,400 --> 01:13:20,565
За това, съществуват застраховките.
1210
01:13:20,600 --> 01:13:24,500
Добре, хайде да седнем.
Точно тук. Точно тук.
1211
01:13:24,535 --> 01:13:26,900
Това е само една кола, разбрахте ли?
1212
01:13:26,935 --> 01:13:29,265
Ние правим само бели!
1213
01:13:29,300 --> 01:13:32,600
За това, татко не ни иска.
1214
01:13:34,500 --> 01:13:35,900
Погледни в мен.
1215
01:13:36,600 --> 01:13:38,900
Не говори така, това не е вярно.
1216
01:13:39,000 --> 01:13:41,200
Но ние разрушихме твоя" Навигатор".
1217
01:13:41,900 --> 01:13:43,200
Това ли?
1218
01:13:43,800 --> 01:13:45,100
Това не е нищо.
1219
01:13:46,700 --> 01:13:48,700
Това е просто една материална вещ.
1220
01:13:49,300 --> 01:13:51,000
Той не означава нищо.
1221
01:13:51,100 --> 01:13:54,000
За това и никой не иска да прекара
Нова Година с нас.
1222
01:13:54,035 --> 01:13:55,600
И кой ли ще иска?
1223
01:13:58,100 --> 01:13:59,200
Аз.
1224
01:14:00,000 --> 01:14:01,700
Аз искам.
1225
01:14:03,200 --> 01:14:05,000
Но знаете ли какво...
1226
01:14:05,700 --> 01:14:07,400
Може би майка ви е права.
1227
01:14:07,500 --> 01:14:10,465
Може би, аз не съм направен за това.
1228
01:14:10,500 --> 01:14:12,600
Вижте се вие двамата.
Вие сте една каша.
1229
01:14:12,635 --> 01:14:14,817
Продължавам да ви губя.
1230
01:14:14,852 --> 01:14:16,965
Храня ви с грешните неща.
1231
01:14:17,000 --> 01:14:19,400
Ако бяхте рибки в моя аквариум,
сигурно щяхте да сте мъртви.
1232
01:14:21,200 --> 01:14:23,200
Знаеш ли, ти си нов още.
1233
01:14:23,300 --> 01:14:24,865
Това е първият ти ден.
1234
01:14:24,900 --> 01:14:27,100
Да, трябва ти само малко опит.
1235
01:14:27,135 --> 01:14:28,565
Ще се адаптираш.
1236
01:14:28,600 --> 01:14:31,000
Да и има книги, които също
можеш да прочетеш.
1237
01:14:32,100 --> 01:14:34,000
Благодаря ви.
1238
01:14:34,700 --> 01:14:35,965
Но знаете ли какво?
1239
01:14:36,000 --> 01:14:40,600
Ако по някакъв магически начин, след
30 минути не сме при майка ви,
1240
01:14:40,700 --> 01:14:43,065
тя никога няма да говори с мен отново.
1241
01:14:43,100 --> 01:14:46,500
Хей, представи си, че е късно през ноща
и трябва да бягаш,
1242
01:14:46,600 --> 01:14:47,565
ти просто се отказваш ли?
1243
01:14:47,600 --> 01:14:51,800
Не, поставяш топката на поставката
и продължаваш да замахваш!
1244
01:14:55,900 --> 01:14:58,000
Тогава, да продължаваме да замахваме.
1245
01:14:58,800 --> 01:14:59,765
Хайде.
1246
01:14:59,800 --> 01:15:01,700
Да тръгваме.
1247
01:15:04,400 --> 01:15:07,100
Сега трябва да разрешим, как ще стигнем
до Ванкувър.
1248
01:15:09,800 --> 01:15:11,100
Хей, виж!
1249
01:15:12,300 --> 01:15:13,800
Намерих ключовете ти, Ник.
1250
01:15:15,700 --> 01:15:16,500
Какво?
1251
01:15:16,600 --> 01:15:18,800
Какъв ми е късмета.
1252
01:15:28,000 --> 01:15:29,700
Хайде да се махаме от тук.
1253
01:15:31,800 --> 01:15:33,150
Давай!
1254
01:15:33,185 --> 01:15:34,500
Хей, спри!
1255
01:15:47,400 --> 01:15:48,700
О, приятел, благодаря ти!
1256
01:15:48,900 --> 01:15:51,065
На път сме за Ванкувър.
1257
01:15:51,100 --> 01:15:53,200
И наистиан съм ви много благодарен.
1258
01:15:53,300 --> 01:15:55,900
Не можех да оставя тези деца да стоят
на магистралата.
1259
01:15:55,935 --> 01:15:58,500
И за това оставям теб, животно такова!
1260
01:15:58,535 --> 01:15:59,965
Ник!
1261
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
- Ник!
- Чакай малко!
1262
01:16:01,035 --> 01:16:03,100
Ела тук!
1263
01:16:03,600 --> 01:16:04,500
Ела тук!
1264
01:16:06,100 --> 01:16:08,300
Пусни ме да вляза!
1265
01:16:11,200 --> 01:16:13,600
Хей, върни ми децата!
1266
01:16:23,700 --> 01:16:25,200
Спри!
1267
01:16:27,500 --> 01:16:29,665
Господине, луд ли сте?
1268
01:16:29,700 --> 01:16:31,700
Един психопат, шофьор на камион
взе децата ми, човече!
1269
01:16:31,735 --> 01:16:32,600
Трябва да го хванем!
1270
01:16:32,700 --> 01:16:34,300
Качвай се и ще ти помогна!
1271
01:16:34,400 --> 01:16:35,965
Ърнест, спасителя!
1272
01:16:36,000 --> 01:16:37,600
СКОРОСТА УБИВА
1273
01:16:39,300 --> 01:16:41,600
Сюзан, те ще са тук, всеки момент.
1274
01:16:41,635 --> 01:16:43,265
Сигурна съм, че са добре.
1275
01:16:43,300 --> 01:16:46,466
Сега, хайде да се съсредоточим
върху партито?
1276
01:16:56,500 --> 01:16:58,800
Ние се обяхме объркали за Ник.
1277
01:16:58,900 --> 01:17:03,300
Да. Но сега знаем, че той е
много любезен и благ.
1278
01:17:03,335 --> 01:17:05,065
Давай! Давай!
1279
01:17:05,100 --> 01:17:06,900
Давай!
Приближи се до него!
1280
01:17:09,100 --> 01:17:10,865
Отвори!
1281
01:17:10,900 --> 01:17:12,500
- Ник!
- Спаси ни!
1282
01:17:12,600 --> 01:17:16,100
Спри този камион!
1283
01:17:18,200 --> 01:17:20,000
Любезен и благ, а?
1284
01:17:24,100 --> 01:17:26,100
- Давай бе човек!
- Давам!
1285
01:17:26,767 --> 01:17:29,267
Колата не е направена да се вдижи бързо.
1286
01:17:31,300 --> 01:17:34,000
Давай, човече! Ти караш
като някоя старица сега!
1287
01:17:34,035 --> 01:17:36,500
Не. Не. Гледай.
Ърнест знае да кара!
1288
01:17:42,700 --> 01:17:44,565
Точно така! Точно за това
говорех и аз, човече!
1289
01:17:44,600 --> 01:17:47,400
- Остави ни да слезем, веднага!
- Искаме да сме с Ник!
1290
01:17:47,435 --> 01:17:48,500
Остави ни да слезем!
1291
01:17:49,700 --> 01:17:52,800
Давай, Ърнест. Не го оставяй
да те избутва на сам и на там.
1292
01:17:52,835 --> 01:17:54,300
Покажи му, покажи му!
1293
01:17:57,300 --> 01:17:59,000
Стига толкова игра!
1294
01:18:08,300 --> 01:18:10,700
Давай, строен,
те се измъкват!
1295
01:18:10,735 --> 01:18:12,000
Не иска да запали!
1296
01:18:12,600 --> 01:18:14,800
Не мога да направя нищо!
1297
01:18:16,100 --> 01:18:17,500
Съжалявам!
1298
01:18:20,400 --> 01:18:21,565
Вярно е.
1299
01:18:21,600 --> 01:18:23,800
Никога няма наблизко полиция,
когато имаме нужда от нея.
1300
01:18:25,900 --> 01:18:27,900
Какво правите?
Да не сте луди?
1301
01:18:41,400 --> 01:18:43,000
Джеронимо!
1302
01:18:47,700 --> 01:18:51,000
- Виж! Това е фирма"Елит".
- Това е на мама партито!
1303
01:18:51,035 --> 01:18:52,200
Давай!
1304
01:19:03,600 --> 01:19:06,000
- Давай!
- Искам сандвич!
1305
01:19:06,100 --> 01:19:08,365
- Хванах те!
- Бягай! Спаси се!
1306
01:19:08,400 --> 01:19:12,700
Чакай! Чакай!
Моля те, не бързай толкова!
1307
01:19:16,800 --> 01:19:19,000
- Вие сте едни паразити!
- Пусни ме!
1308
01:19:24,100 --> 01:19:26,700
Чакай, опитвам се да те предпазя!
1309
01:19:26,735 --> 01:19:28,800
Ще те смачкам, копеле!
1310
01:19:29,800 --> 01:19:31,700
Махни се от мен!
1311
01:19:48,100 --> 01:19:50,365
Хайде! Хайде!
1312
01:19:50,400 --> 01:19:54,200
- Хванах те!
- Сега ще ти ударя един!
1313
01:19:59,000 --> 01:20:00,265
Какво ви става и на двамата?
1314
01:20:00,300 --> 01:20:03,800
- Той отвлече децата!
- Той отвлече децата!
1315
01:20:03,900 --> 01:20:05,600
Пусни ме!
Пусни ме!
1316
01:20:05,635 --> 01:20:07,400
Ник! Удари го!
1317
01:20:20,500 --> 01:20:21,700
Мамо!
1318
01:20:22,700 --> 01:20:24,500
Линдзи, скъпа!
1319
01:20:25,400 --> 01:20:30,200
О, скъпа, мама толкова много
се притесни за вас. Добре ли сте?
1320
01:20:30,235 --> 01:20:32,900
Да. Осем часа е.
Точно както ти каза.
1321
01:20:32,935 --> 01:20:35,200
Къде са брат ти и Ник?
1322
01:20:36,700 --> 01:20:38,300
Оставих ги до пързалката за кънки.
1323
01:20:38,400 --> 01:20:41,300
Трябва да знам какво става тук
и искам истината.
1324
01:20:42,700 --> 01:20:43,865
Истината?
1325
01:20:43,900 --> 01:20:46,700
Не мисля, че имаме време за истината.
1326
01:20:54,100 --> 01:20:56,900
- Ела тук!
- Хвани него, аз ще хвана едрия!
1327
01:20:56,935 --> 01:20:59,700
Махни си ръцете от мен,
миризлив задник!
1328
01:21:01,400 --> 01:21:03,965
Чакайте малко!
Вие не разбирате.
1329
01:21:04,000 --> 01:21:06,200
Имах разрешени е от майка им
за да ги доведа до тук!
1330
01:21:06,235 --> 01:21:07,800
Кевин, кажи им!
1331
01:21:09,200 --> 01:21:10,200
Кевин!
1332
01:21:17,200 --> 01:21:19,600
Освободи ме!
Той има нужда от инхалатора си!
1333
01:21:20,200 --> 01:21:21,800
Кевин! Кевин!
1334
01:21:21,900 --> 01:21:23,065
О, не!
1335
01:21:23,100 --> 01:21:25,400
Хайде, човече, хайде, Кевин!
1336
01:21:26,200 --> 01:21:29,200
Хайде, човече. Дишай, дишай!
1337
01:21:29,300 --> 01:21:30,265
Дишай!
1338
01:21:30,300 --> 01:21:32,700
Хайде, хайде, дишай!
1339
01:21:32,735 --> 01:21:34,100
Кевин!
1340
01:21:35,900 --> 01:21:37,200
Кевин!
1341
01:21:44,100 --> 01:21:46,000
Никога повече не ме плаши така.
1342
01:21:46,035 --> 01:21:47,165
Чуваш ли?
1343
01:21:47,200 --> 01:21:49,000
Никога повече не прави това!
1344
01:21:50,000 --> 01:21:53,800
Може би в крайна сметка, няма да е
чак толкова лошо да те харесам.
1345
01:21:55,400 --> 01:21:56,700
Кевин!
1346
01:21:57,500 --> 01:21:58,465
Мамо!
1347
01:21:58,500 --> 01:22:00,000
Кевин, скъпи, ела тук!
1348
01:22:00,800 --> 01:22:02,865
Скъпи, не знам какво си мислех,
1349
01:22:02,900 --> 01:22:04,865
просто трябваше да се прибера в къщи,
добре ли си?
1350
01:22:04,900 --> 01:22:08,100
- Добре съм мамо, нищо ми няма.
- Всичко е наред, той е добре.
1351
01:22:08,400 --> 01:22:10,565
Ти наричаш това добре?
1352
01:22:10,600 --> 01:22:13,550
Погледни това.
Това е една катастрофа!
1353
01:22:13,585 --> 01:22:16,500
Не, Сюзан, ти не разбираш,
аз и децата...
1354
01:22:16,535 --> 01:22:18,165
Ник, моля те!
1355
01:22:18,200 --> 01:22:19,800
Не влошавай нещата.
1356
01:22:23,100 --> 01:22:25,600
Наистина исках да повярвам в теб.
1357
01:22:27,400 --> 01:22:28,500
Госпожо,
1358
01:22:28,600 --> 01:22:30,900
този мъж имал ли е разрешение
да се грижи за вашите деца?
1359
01:22:36,200 --> 01:22:37,300
Да.
1360
01:22:39,900 --> 01:22:42,400
Но беше една грешка, която
няма да се повтори отново.
1361
01:22:49,300 --> 01:22:50,700
Тръгвайте.
1362
01:22:51,400 --> 01:22:52,400
Сюзан! Не!
1363
01:22:52,500 --> 01:22:53,365
Но, мамо!
1364
01:22:53,400 --> 01:22:56,500
Не искам да слушам. Не съм в настроение
да спорим, затова тръгвайте!
1365
01:22:56,600 --> 01:22:58,400
- Но, мамо!
- Тръгвайте!
1366
01:22:58,435 --> 01:22:59,600
Сюзан!
1367
01:23:09,000 --> 01:23:10,100
Ник!
1368
01:23:11,300 --> 01:23:12,400
Чуй ме.
1369
01:23:13,100 --> 01:23:15,000
Съжалявам за проблемите.
1370
01:23:15,800 --> 01:23:17,865
Ако смяташ да си отиваш в къщи,
1371
01:23:17,900 --> 01:23:20,000
ще се радвам много ако
мога да те закарам.
1372
01:23:21,500 --> 01:23:23,500
С най-голямо удоволствие, Големи Ал.
1373
01:23:23,600 --> 01:23:25,500
Камионат ми е точно... Хей, ама какво!
1374
01:23:25,600 --> 01:23:27,900
Хей, какво правиш?
Пуяк такъв!
1375
01:23:27,935 --> 01:23:30,200
Не можеш да ми вземеш камиона.
1376
01:23:30,235 --> 01:23:31,065
Пусни го долу!
1377
01:23:31,100 --> 01:23:32,900
Тук съм. Пусни го долу, веднага.
1378
01:23:32,935 --> 01:23:35,000
Полицай, спрете този човек!
1379
01:23:42,700 --> 01:23:43,900
Хей, Ник.
1380
01:23:44,800 --> 01:23:46,600
Извинявай!
1381
01:23:46,700 --> 01:23:48,700
Хей, Ник, сещаш ли се за мен?
1382
01:23:48,735 --> 01:23:50,700
Главата ми е като размътена!
1383
01:23:52,100 --> 01:23:52,965
Хей, братко,
1384
01:23:53,000 --> 01:23:54,900
за какво си се нацупил?
1385
01:23:54,935 --> 01:23:56,765
Ти трябва да празнуваш!
1386
01:23:56,800 --> 01:24:00,000
Най-накрая се оттърва от тази жена,
1387
01:24:00,035 --> 01:24:01,700
с това умно и лошо момиченце
1388
01:24:01,735 --> 01:24:03,400
и това болно момченце!
1389
01:24:04,500 --> 01:24:05,465
Да, Господине!
1390
01:24:05,500 --> 01:24:07,000
Ноща на Нова Година е...
1391
01:24:07,035 --> 01:24:08,617
и ти най-накрая си свободен.
1392
01:24:08,652 --> 01:24:10,200
Време е да се посетят клубовете.
1393
01:24:10,300 --> 01:24:13,600
А те имат едни готини госпожици там.
1394
01:24:14,300 --> 01:24:16,400
Занеш ли, че Ванкувър пройзвежда
повече Плейбой момичета...
1395
01:24:16,500 --> 01:24:18,500
от всеки друг град
в целия свят?
1396
01:24:19,200 --> 01:24:21,100
Давай, готин!
1397
01:24:21,200 --> 01:24:23,100
Аз съм просто едно жиголо.
1398
01:24:23,200 --> 01:24:28,400
И на всякъде, където отида,
хората знаят какво правя.
1399
01:24:37,900 --> 01:24:40,500
Благодаря ти тате.
Това беше весело.
1400
01:25:15,100 --> 01:25:16,365
Хей, Ник!
1401
01:25:16,400 --> 01:25:19,600
Знаеш ли как казват на един
50 годишен ергенин?
1402
01:25:19,635 --> 01:25:22,200
- Как?
- Самотник.
1403
01:25:45,600 --> 01:25:47,000
Кой е?
1404
01:25:48,000 --> 01:25:49,400
Обслужване по стаите.
1405
01:25:51,100 --> 01:25:54,200
Не сме поръчали нищо,
а това няма и да се промени.
1406
01:25:54,235 --> 01:25:56,100
Остави ме да обясня, става ли?
1407
01:25:56,800 --> 01:25:58,300
Знам, че си разстроена...
1408
01:25:58,400 --> 01:26:00,100
и имаш право да си.
1409
01:26:00,300 --> 01:26:02,000
Но има причина...
1410
01:26:02,035 --> 01:26:03,665
Ник! Те са деца.
1411
01:26:03,700 --> 01:26:07,000
Те нямат нужда от причини и извинения,
те имат нужда от мъж.
1412
01:26:07,035 --> 01:26:09,400
Така че, това което искаше да кажеш
просто го забрави!
1413
01:26:10,200 --> 01:26:13,000
Вече минах по този път и нямам
намерение да се връщам на зад.
1414
01:26:13,035 --> 01:26:14,365
Лека нощ.
1415
01:26:14,400 --> 01:26:16,100
Чакай, чакай, чакай.
1416
01:26:17,800 --> 01:26:20,400
Поне ме остави да кажа довиждане
на децата.
1417
01:26:21,300 --> 01:26:23,500
Не мисля, че тоав е добра идея.
1418
01:26:25,200 --> 01:26:26,800
Моля те.
1419
01:26:33,200 --> 01:26:34,600
Но го направи бързо.
1420
01:26:36,300 --> 01:26:38,465
- Ник!
- Ник!
1421
01:26:38,500 --> 01:26:40,600
Хей, какво правите!
1422
01:26:41,100 --> 01:26:43,300
- Добре ли сте?
- Знаех си, че ще се върнеш.
1423
01:26:43,335 --> 01:26:45,365
Линдзи мислеше, че няма,
но аз знаех.
1424
01:26:45,400 --> 01:26:48,100
Вие знаете, че ще винаги ще съм
ваш приятел, нали?
1425
01:26:48,800 --> 01:26:51,000
Но мама, няма да излиза с теб повече.
1426
01:26:52,400 --> 01:26:54,100
Чуйте ме.
1427
01:26:55,700 --> 01:26:57,300
Ела тук.
1428
01:26:59,800 --> 01:27:05,400
Вашата майка... е една прекрасна жена.
1429
01:27:05,500 --> 01:27:09,165
И тя ще излиза с мъже, който ще са
много по-добри от мен.
1430
01:27:09,200 --> 01:27:12,900
Така че, вие трябва да престанете
да ги преследвате, разбрано?
1431
01:27:13,700 --> 01:27:15,950
И стойте далел от колите им,
1432
01:27:15,985 --> 01:27:18,200
освен ако не са бронирани.
1433
01:27:21,100 --> 01:27:23,700
Как да знаем, че ще те видим
някога отново?
1434
01:27:26,900 --> 01:27:28,300
Имам нещо за вас.
1435
01:27:28,400 --> 01:27:32,900
Искам да пазите моя приятел, Сатч.
1436
01:27:34,600 --> 01:27:36,500
Докато ви видя отново.
1437
01:27:37,800 --> 01:27:41,500
Сега трябва да тръгвам.
1438
01:27:41,700 --> 01:27:43,300
Трябав ли наистина?
1439
01:27:44,100 --> 01:27:46,500
Да, малкия, така мисля.
1440
01:27:47,200 --> 01:27:48,665
Виж.
1441
01:27:48,700 --> 01:27:50,400
Имам още нещо за вас.
1442
01:27:54,700 --> 01:27:56,400
Ето така.
1443
01:27:59,000 --> 01:28:00,500
Един и за теб.
1444
01:28:01,400 --> 01:28:03,600
Сега и вие си имате бижута.
1445
01:28:06,600 --> 01:28:08,200
Обичам ви.
1446
01:28:13,200 --> 01:28:16,100
Ще се видим по-късно, нали?
1447
01:28:16,900 --> 01:28:18,000
Добре.
1448
01:28:24,000 --> 01:28:25,200
Сюзан.
1449
01:28:25,300 --> 01:28:27,700
Съжалявам за това, което се случи днес.
1450
01:28:27,735 --> 01:28:29,300
Наистина съжалявам.
1451
01:28:30,400 --> 01:28:33,200
Просто искам да знам, дали
можем поне да сме приятели.
1452
01:28:33,900 --> 01:28:36,400
Ник, не мисля, че това ще е възможно.
1453
01:28:39,800 --> 01:28:41,100
Добре.
1454
01:28:44,000 --> 01:28:45,200
Ник!
1455
01:28:46,700 --> 01:28:48,900
Не можем да сме приятели...
1456
01:28:49,800 --> 01:28:53,700
защото, аз искам д асъм ти много
повече от приятелка.
1457
01:28:54,800 --> 01:28:55,900
Какво?
1458
01:28:56,600 --> 01:28:57,700
Ела тук!
1459
01:28:58,400 --> 01:28:59,500
Супер!
1460
01:29:11,100 --> 01:29:13,600
Нова Година е.
Няма ли да я целунеш?
1461
01:29:21,800 --> 01:29:24,100
Обичам щастливите краища!