1 00:00:35,300 --> 00:00:37,900 Превод и Субтитри: Пепи 2 00:01:07,500 --> 00:01:10,100 Мама каза, да се държим учтиво с нейните приятели. 3 00:01:10,135 --> 00:01:10,965 Така и ще направим, 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 ако той успее да стигне до вратата. 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Бяло лепило. 6 00:01:50,600 --> 00:01:52,400 Честита Коледа, смотаняк! 7 00:01:52,600 --> 00:01:54,365 И не се връщай при Куандза. 8 00:01:54,400 --> 00:01:56,900 Мислел си е, че ще излезне с нашата майка? 9 00:01:56,935 --> 00:01:58,800 Ще ви хвана вас двамата. 10 00:02:06,300 --> 00:02:07,700 Измъкнете ме от тук! 11 00:02:12,300 --> 00:02:14,800 Линдзи, мислиш ли, че татко ще се върне някога? 12 00:02:14,900 --> 00:02:16,000 В близките дни, да. 13 00:02:16,100 --> 00:02:18,600 До тогава, трябва да задържим мама свободна. 14 00:02:18,635 --> 00:02:19,865 Проблема е че... 15 00:02:19,900 --> 00:02:21,065 тя е прекалено красива. 16 00:02:21,100 --> 00:02:23,400 А това прави нашата работа още по-трудна. 17 00:02:24,300 --> 00:02:25,365 По някога, 18 00:02:25,400 --> 00:02:26,765 аз я съжалявам. 19 00:02:26,800 --> 00:02:30,600 А аз съчувствам на следващия идиот, който ще иска да се възползва от нея. 20 00:02:43,300 --> 00:02:44,900 Господин Пърсонс. 21 00:02:44,935 --> 00:02:46,100 Мой човек. 22 00:02:46,200 --> 00:02:47,700 Какво имаш за мен? 23 00:03:00,600 --> 00:03:02,200 Най-доброто за вас. 24 00:03:02,300 --> 00:03:03,700 Каква прекрасна миризма на нова кола! 25 00:03:06,100 --> 00:03:07,800 Липсва само едно нещо тук. 26 00:03:11,300 --> 00:03:13,500 Добре дошъл във висшата лига, Сач. 27 00:03:13,535 --> 00:03:15,100 Хайде да го направим истина! 28 00:03:17,200 --> 00:03:18,600 Гледай това возило! 29 00:03:18,700 --> 00:03:21,400 Първокласна кожа със сатен по краищата! 30 00:03:22,700 --> 00:03:25,700 Внимавайте, Госпожи. Ние идваме! 31 00:03:25,735 --> 00:03:26,700 Здравей! 32 00:03:39,400 --> 00:03:40,965 Ник Пърсон! 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 Как върви, човече? 34 00:03:43,300 --> 00:03:44,600 Как изглежда? 35 00:03:59,100 --> 00:04:01,100 Продължавай да караш, глупчо! 36 00:04:01,135 --> 00:04:03,100 Тя ще настърви кучето срещу теб. 37 00:04:20,800 --> 00:04:21,700 Какво? 38 00:04:21,800 --> 00:04:23,100 Бъзикаш се с мен, а? 39 00:04:23,135 --> 00:04:24,400 Искаш да ме ядосаш ли? 40 00:04:31,700 --> 00:04:33,800 АНТИКВАРИЯТ 41 00:04:42,700 --> 00:04:44,165 О, Боже! 42 00:04:44,200 --> 00:04:47,800 -2700 килограма респект! - Да. 43 00:04:48,200 --> 00:04:49,900 - Супер е, нали? - Да! 44 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 - Искаш ли да направиш едно завойче? - Да! 45 00:04:51,535 --> 00:04:53,000 Аз не мисля така! 46 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 Човече, от къде взе парите за това? 47 00:04:57,400 --> 00:04:58,600 Направих една добра сделка. 48 00:04:58,700 --> 00:05:01,000 Да бе. Месечната му такса сигурно струва повече от цялата ми кола. 49 00:05:01,035 --> 00:05:02,065 Марти, 50 00:05:02,100 --> 00:05:03,900 обувките ми струват повече от твоята кола. 51 00:05:05,300 --> 00:05:07,700 Виж, Ник. Твоите любими клиенти. 52 00:05:07,735 --> 00:05:09,100 Хей, Господине! 53 00:05:09,200 --> 00:05:10,350 Имате ли Ю-Ги-Йоу? 54 00:05:10,385 --> 00:05:11,500 Ти как мислиш? 55 00:05:11,600 --> 00:05:13,465 Имате ли Драг Мъги Тиит? 56 00:05:13,500 --> 00:05:16,600 Виж! Вие идвате всеки ден тук и задавате едни и същи въпроси! 57 00:05:16,635 --> 00:05:18,200 Ние нямаме Покемон, 58 00:05:18,300 --> 00:05:21,065 Нито Дигимон, нито Бъфи, нито Спонгибоб, 59 00:05:21,100 --> 00:05:23,900 Нито Бини Байби, а не искаме и крадци в магазина си! 60 00:05:24,000 --> 00:05:26,100 Сега, изчезвайте! Изчезвайте! 61 00:05:32,200 --> 00:05:34,700 Най-добре е... най-добре е да изчезнете! 62 00:05:35,500 --> 00:05:37,600 Ти наистина имаш добър подход към децата. 63 00:05:37,635 --> 00:05:39,000 Те са като хлебарките! 64 00:05:39,100 --> 00:05:40,800 Само дето не можеш да ги размажеш. 65 00:05:43,000 --> 00:05:44,450 Ще изчистиш ли това? 66 00:05:44,485 --> 00:05:45,900 Това не ми е работата. 67 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 Остави го, то ще изсъхне. 68 00:05:52,900 --> 00:05:54,900 Хората искат да знаят, защо мразя децата. 69 00:06:19,400 --> 00:06:21,000 Какво ти става? 70 00:06:25,100 --> 00:06:26,500 Мисля, че съм влюбен. 71 00:06:26,535 --> 00:06:27,800 Влюбен? 72 00:06:29,300 --> 00:06:30,900 Какво имаш в предвид, влюбен? 73 00:06:32,300 --> 00:06:35,700 А, да. Това е новото момиче, от фирмата за организиране на партита. 74 00:06:35,735 --> 00:06:38,400 Мили, Боже! Тя е толкова перфектна! 75 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Човече, аз трябав да я имам. 76 00:06:41,800 --> 00:06:45,400 Тя е разведена, човече. Прекалено голям товар е за теб. 77 00:06:46,100 --> 00:06:48,650 Недей да осъждаш толкова бързо хората бе човек. 78 00:06:48,685 --> 00:06:51,200 Какво, това не е "Бързия Ник", когото аз познавам! 79 00:06:51,300 --> 00:06:53,865 - Хей, аз ядох броколи вчера. - Е, й? 80 00:06:53,900 --> 00:06:56,600 По някога, трябва да се довериш на нещо ново, приятелю. 81 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 Гледай и се учи. 82 00:07:17,200 --> 00:07:18,700 - Мамо! - Мамо! 83 00:07:22,100 --> 00:07:23,500 Как беше училището? 84 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 Изкарах шестица на теста. 85 00:07:25,800 --> 00:07:28,500 Добре. Кой иска да отидем на пазар за обувки? 86 00:07:28,600 --> 00:07:30,000 Да тръгваме! 87 00:07:34,200 --> 00:07:35,165 Какво стана? 88 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 О, човече, тя е! 89 00:07:36,835 --> 00:07:38,300 Две деца! 90 00:08:01,500 --> 00:08:02,400 Чакай! 91 00:08:02,500 --> 00:08:03,700 - О, не! - Помогнете ми! 92 00:08:03,800 --> 00:08:06,400 Имате ли кабели с които да ми дадете ток?! 93 00:08:06,435 --> 00:08:08,900 Не! 94 00:08:12,100 --> 00:08:13,565 Хей, Ник! 95 00:08:13,600 --> 00:08:15,265 Не прави това! 96 00:08:15,300 --> 00:08:18,200 Тя има две деца и една развалена кола. 97 00:08:18,235 --> 00:08:19,365 Имам в предвид, какво следва? 98 00:08:19,400 --> 00:08:21,500 Ще извикаш майка им да живее с нас ли? 99 00:08:30,600 --> 00:08:34,000 Толкова се радвам да ви видя! Стоя тук от цяла вечност! 100 00:08:38,100 --> 00:08:39,165 Знаеш ли какво? 101 00:08:39,200 --> 00:08:43,700 Това може да не е много добра идея. Имаме дъжд и електричество. 102 00:08:43,735 --> 00:08:46,000 Но аз ще съм ви толкова благодарна! 103 00:08:49,900 --> 00:08:51,000 Добре. 104 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Знаеш ли... 105 00:08:54,900 --> 00:08:56,900 Изглеждаш ми толкова познат. 106 00:08:56,935 --> 00:08:58,900 Срещали ли сме се и преди? 107 00:08:58,935 --> 00:09:00,400 Аз съм Ник. 108 00:09:00,500 --> 00:09:03,150 Работя от другата страна на улицата, където си и ти. 109 00:09:03,185 --> 00:09:05,800 Точно така. Ти си човека с красивия магазин за играчки. 110 00:09:06,600 --> 00:09:09,000 Спортни Колекционерски Стоки. 111 00:09:09,900 --> 00:09:12,000 Спортни Колекционерски Стоки. 112 00:09:16,200 --> 00:09:18,100 Аз ще се погрижа за това, вместо вас. 113 00:09:27,400 --> 00:09:29,200 Мисля, че колата ми ме мрази. 114 00:09:30,900 --> 00:09:33,200 Но, Ник, това е прекрасно возило! 115 00:09:33,300 --> 00:09:35,600 - Харесвати, а? - Да. 116 00:09:35,635 --> 00:09:36,465 Знаеш ли, виж. 117 00:09:36,500 --> 00:09:38,600 Тя даже загрява и седалките. 118 00:09:39,300 --> 00:09:40,400 Харесва ми това! 119 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 Харесва ми това! 120 00:09:44,300 --> 00:09:45,500 Спомни си за резултата. 121 00:09:45,600 --> 00:09:49,400 Една играчка, две деца и... О, Боже! 122 00:09:51,900 --> 00:09:55,100 Това е толкова готино. Това е кукличка на Сатчъл Пейдж, която си клати главата! 123 00:09:55,200 --> 00:09:56,800 От тогава, когато играеше за " Монархите"! 124 00:09:57,400 --> 00:09:58,200 Какво? 125 00:09:58,300 --> 00:10:01,500 Жена, която да знае нещо за Сатчъл? 126 00:10:01,535 --> 00:10:03,600 Той беше идола на моя баща. 127 00:10:03,700 --> 00:10:05,865 Той хвърляше цели пет десетилетки... 128 00:10:05,900 --> 00:10:10,000 а също така и три решаващи срещи за Роялс, като беше на 59 години. 129 00:10:10,035 --> 00:10:11,000 Знаеш ли... 130 00:10:11,100 --> 00:10:12,865 Моя човек, Сатчъл винаги е казвал едно нещо. 131 00:10:12,900 --> 00:10:16,100 Възраста е въпрос на мислене, за която аз мисля... 132 00:10:16,135 --> 00:10:19,300 Ако на теб не ти пука, значи тя няма значение! 133 00:10:19,335 --> 00:10:20,600 Ти знаеш това? 134 00:10:26,100 --> 00:10:27,400 Говори, Сюзан. 135 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Мале, мале! 136 00:10:28,600 --> 00:10:29,965 Ето това е жена! 137 00:10:30,000 --> 00:10:32,400 Интелигентна, радост за очите... 138 00:10:32,435 --> 00:10:34,900 и познава моите статискити. 139 00:10:35,000 --> 00:10:38,919 Не ме интерисува, ако тя има и 100 деца. Аз я харесвам. 140 00:10:39,500 --> 00:10:42,500 Просто трябва да се оттървем от хлапетата. 141 00:10:42,600 --> 00:10:46,100 Не казвам, че трябва да ги пуснем в басейн с акули! Не! 142 00:10:46,135 --> 00:10:48,100 Но, децата не обичат нищо повече... 143 00:10:48,135 --> 00:10:49,065 от едно Военно Училище! 144 00:10:49,100 --> 00:10:51,900 Далеч от очите, далеч от мислите. 145 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 Извинявай? 146 00:10:56,700 --> 00:10:57,965 Нямам нищо против. 147 00:10:58,000 --> 00:11:00,700 Знаеш ли, ако имаш нужда от нещо, аз ще те закрам. 148 00:11:00,800 --> 00:11:01,965 Добре. 149 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 Добро вдижение, Ник. 150 00:11:03,900 --> 00:11:06,700 Дойде и времето за действие. 151 00:11:06,800 --> 00:11:09,900 Първо ще се правиш, че искаш да й помогнеш с колана 152 00:11:09,935 --> 00:11:11,200 и след това със свободната си ръка, 153 00:11:11,235 --> 00:11:13,100 ще я прегърнеш. 154 00:11:14,000 --> 00:11:15,400 Освободи ме! 155 00:11:15,500 --> 00:11:18,200 Как ще те заведа до целта, след като не виждам нищо! 156 00:11:18,235 --> 00:11:19,817 Аз съм част от незабравимите! 157 00:11:19,852 --> 00:11:21,400 Защо не покажеш малко уважение? 158 00:11:22,300 --> 00:11:24,150 И това е моята история. 159 00:11:24,185 --> 00:11:26,000 Ами ти Ник? Местен ли си? 160 00:11:27,100 --> 00:11:29,600 - Черен човек от Орегон? - Правилно. 161 00:11:30,300 --> 00:11:31,700 Не. Аз съм от Сейнт Луис. 162 00:11:32,400 --> 00:11:36,100 В същност се преместих тук, за да играя Трипъл Ейт Болс за Мечките, но... 163 00:11:36,700 --> 00:11:38,465 После си нараних рамото и... 164 00:11:38,500 --> 00:11:40,400 трябваше да приключа с кариерата си. 165 00:11:40,435 --> 00:11:42,300 Ти си наранил ръкатра си от хвърлянето. 166 00:11:43,200 --> 00:11:44,965 Ами... не точно. 167 00:11:45,000 --> 00:11:49,100 Нараних се, докато се опитвах да изнеса телевизора си от камиона за преместване. 168 00:11:52,200 --> 00:11:54,365 - Това, наистина е тъжно. - Знам. 169 00:11:54,400 --> 00:11:58,100 Доброто е, че имаш спортна застраховка в случай, че направш нещо глупаво. 170 00:12:01,800 --> 00:12:03,065 Значи... 171 00:12:03,100 --> 00:12:06,250 Аз се чудех дали, ако решиш... 172 00:12:06,285 --> 00:12:09,400 И ако не е проблем, нали знаеш. 173 00:12:09,435 --> 00:12:11,500 Какво става тук навън? 174 00:12:11,535 --> 00:12:13,065 Мамо, къде беше? 175 00:12:13,100 --> 00:12:17,500 Госпожа, Мейбъл ни изгори вечерята, после заспа и не престава да пърди! 176 00:12:19,700 --> 00:12:22,300 Кевин и Линдзи, това е Г-н Пърсон, 177 00:12:22,400 --> 00:12:24,500 той беше много мил да ме докара до тук. 178 00:12:24,535 --> 00:12:25,800 Какво иска той? 179 00:12:25,900 --> 00:12:27,200 Награда ли? 180 00:12:28,800 --> 00:12:29,765 Знаеш ли, какво? 181 00:12:29,800 --> 00:12:31,500 По-добре ще е да се махам от тук. 182 00:12:32,800 --> 00:12:33,900 Умник. 183 00:12:37,100 --> 00:12:38,565 Хей, Ник! 184 00:12:38,600 --> 00:12:40,300 Не искам да съм нахална, 185 00:12:40,400 --> 00:12:43,500 но ще можеш ли да ме закараш утре до работа? 186 00:12:44,800 --> 00:12:46,065 Разбира се! 187 00:12:46,100 --> 00:12:47,900 Чудесно. Благодаря ти. 188 00:12:47,935 --> 00:12:49,417 До утре. 189 00:12:49,452 --> 00:12:50,900 Чао! 190 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Мамо, къде беше? Знаеш ли, колко е часа? 191 00:12:55,035 --> 00:12:56,265 Извинете, аз съм майката тук! 192 00:12:56,300 --> 00:12:57,600 - Влизайте в къщи! - Къде ни е колата! 193 00:12:57,635 --> 00:13:00,000 Влизайте вътре! 194 00:13:00,100 --> 00:13:03,400 Вие сте толкова невъзпитани, до сега трябваше да сте легнали. 195 00:14:07,600 --> 00:14:11,100 Ник, токлова много ви благодаря, че ми погате през последните няколко дни. 196 00:14:11,135 --> 00:14:12,600 Толкова сте добър. 197 00:14:12,700 --> 00:14:14,400 Да, знам. 198 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Това изглежда ли ти добре на теб? 199 00:14:18,800 --> 00:14:20,400 Не знам. 200 00:14:20,500 --> 00:14:23,200 Не ям храна, която няма етикет с датата на валидност. 201 00:14:24,100 --> 00:14:25,000 Ник! 202 00:14:25,100 --> 00:14:29,000 Ти си забавен. Ядеж по-лоши неща и от седем годишния ми син. 203 00:14:29,035 --> 00:14:30,800 Даже се обличаш като него. 204 00:14:31,700 --> 00:14:34,065 Какво лошо има в това? 205 00:14:34,100 --> 00:14:36,600 А, знаеш ли, че никога не съм те виждала без шапка? 206 00:14:36,635 --> 00:14:38,165 Не се занимавай с шапката ми. 207 00:14:38,200 --> 00:14:40,400 Хайде де, Ник, остави ме да видя, какво има под шапката. 208 00:14:40,500 --> 00:14:41,900 - Какво имаш в предвид? - Свали си шапката. 209 00:14:41,935 --> 00:14:43,665 Млъкни, момиче. 210 00:14:43,700 --> 00:14:45,400 - Остави ми... - Дай ми я. 211 00:14:51,700 --> 00:14:53,300 Задръж за малко. 212 00:14:53,400 --> 00:14:55,000 Недей да мърдаш. 213 00:14:55,700 --> 00:14:56,600 Готово. 214 00:15:05,600 --> 00:15:07,165 - Ник, чакай. - Какво? 215 00:15:07,200 --> 00:15:10,400 - Искаш ли да отидем в моя апартамент? - Не, не мога. 216 00:15:10,435 --> 00:15:12,100 Аз помислих за това, дали ще се получи, 217 00:15:12,200 --> 00:15:14,100 но нека да бъдем реалисти, 218 00:15:14,135 --> 00:15:16,000 - аз съм самотна майка. - Не! 219 00:15:16,035 --> 00:15:18,200 Ти си една секси майка. 220 00:15:19,200 --> 00:15:20,500 Знаеш ли... 221 00:15:20,600 --> 00:15:22,900 През всичкото време, което сме заедно... 222 00:15:22,935 --> 00:15:25,200 никога не си ме питал нищо за моите деца. 223 00:15:27,200 --> 00:15:28,100 Как са те? 224 00:15:28,200 --> 00:15:30,400 Обзалагам се, че не им знаеш и имената. 225 00:15:32,000 --> 00:15:34,100 Руди и Тео? 226 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 Ник! 227 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 Аз мисля, че просто трябва да сме си приятели. 228 00:15:47,000 --> 00:15:48,765 Който вкара печели. 229 00:15:48,800 --> 00:15:49,900 - Хайде! - Който вкара печели. 230 00:15:51,400 --> 00:15:54,500 Аз не съм твоите обеци, аз ще те накарам да се срамуваш. 231 00:15:54,600 --> 00:15:57,300 И когато го направя, това ще боли, защото те обичам като собствен брат. 232 00:15:58,200 --> 00:16:00,300 Фаул! Ти ме удари по ръката. 233 00:16:00,400 --> 00:16:01,300 Хайде стига бе! 234 00:16:01,400 --> 00:16:02,900 - Удари ме по ръката. - Не, не съм. 235 00:16:02,935 --> 00:16:04,400 Подай на сам! На сам! 236 00:16:05,200 --> 00:16:06,500 Времето изтече! 237 00:16:07,400 --> 00:16:08,500 Точно така! 238 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 Чао! 239 00:16:10,500 --> 00:16:13,300 Махни се от мен, Лърч. И сам мога да стана. 240 00:16:13,335 --> 00:16:15,000 Хайде да играем отново, същите екипи. 241 00:16:15,100 --> 00:16:16,000 - Хайде! Хайде! - Не. 242 00:16:16,100 --> 00:16:18,500 - Трябва да тръгвам. - Как така, трябва да тръгваш? 243 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 Наравно сме, някой трябва да загуби, така а по Американските правила. 244 00:16:21,500 --> 00:16:22,865 Някой, наистина загуби. 245 00:16:22,900 --> 00:16:24,900 Знаеш, че трябва да отида да направя онова нещо. 246 00:16:25,000 --> 00:16:26,065 Каква нещо? 247 00:16:26,100 --> 00:16:28,065 Ти знаеш... ти знаеш... 248 00:16:28,100 --> 00:16:30,850 трябва да заведа, Сюзана на летището. 249 00:16:30,885 --> 00:16:33,600 Да заведеш, Сюзана на летището сутринта! 250 00:16:34,400 --> 00:16:36,200 Ти се намираш в зоната на "приятелството". 251 00:16:36,235 --> 00:16:37,300 - Стига бе! - Зона на приятелство! 252 00:16:37,400 --> 00:16:38,565 Чуй ме! Моля те, изслушай ме! 253 00:16:38,600 --> 00:16:41,200 Ние сме приятели от доста дълго време и ти казвам. 254 00:16:41,235 --> 00:16:42,865 Ти трябва да зарежеш това момиче. 255 00:16:42,900 --> 00:16:44,800 Как така да я зарежа? Та ние дори не излизаме заедно. 256 00:16:44,835 --> 00:16:46,065 Точно това ти казвам и аз, Ник! 257 00:16:46,100 --> 00:16:49,500 Това, което ти искаш не се случва и ти трябва да прекратиш това! 258 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 Добре. Чуйте ме всички, които слушате този палячо тук. 259 00:16:53,535 --> 00:16:56,400 Ник Пърсон, никога няма да бъде в зоната на приятелството. 260 00:16:56,435 --> 00:16:58,100 Разбра ли това? И повярвай в това. 261 00:16:58,200 --> 00:16:59,850 Зона на приятелство! Зона на приятелство! 262 00:16:59,885 --> 00:17:01,500 Недей да казваш, че не съм те предупредил! 263 00:17:10,500 --> 00:17:12,300 - Ето го и багажа. - О, Ник! 264 00:17:12,400 --> 00:17:15,100 Много ти благодаря. Ти си толкова добър приятел! 265 00:17:15,900 --> 00:17:18,465 "Зоната на приятелството" е само за загубеняци. 266 00:17:18,500 --> 00:17:21,700 Моля, чуй приятеля си и продължи на пред с твоя живот. 267 00:17:22,600 --> 00:17:25,400 - Ами, пожелай ми късмет. - Късмет. 268 00:17:27,200 --> 00:17:28,900 Благодаря ти за всичко, Ник. 269 00:17:29,900 --> 00:17:31,365 Сюзан! 270 00:17:31,400 --> 00:17:34,384 Може ли да говоря с теб на бързо. 271 00:17:34,400 --> 00:17:35,200 Разбира се. 272 00:17:35,300 --> 00:17:36,765 Знаеш ли, това което имаме... 273 00:17:36,800 --> 00:17:39,700 Имам в предвид, ние в същност нямаме нищо. 274 00:17:39,735 --> 00:17:42,500 Не знам как да нарека това, но... 275 00:17:42,535 --> 00:17:43,900 Изчакай малко... 276 00:17:45,088 --> 00:17:46,980 Сюзан е. 277 00:17:47,800 --> 00:17:49,100 Да, Франк. 278 00:17:50,000 --> 00:17:52,163 Само една секунда. 279 00:17:53,600 --> 00:17:56,098 Кога се е случило това? 280 00:17:56,700 --> 00:17:57,665 Ами... 281 00:17:57,700 --> 00:17:59,950 В същност, вече съм на летището! 282 00:17:59,985 --> 00:18:02,200 Хей, не можеш да паркираш тук! 283 00:18:02,300 --> 00:18:04,800 Знам, но моята приятелка просто говори по телефона. 284 00:18:04,835 --> 00:18:06,217 Тя ще приключи всеки момент. 285 00:18:06,252 --> 00:18:07,600 Това ще е едно скъпо обаждане. 286 00:18:07,635 --> 00:18:08,865 Но аз съм точно тук! 287 00:18:08,900 --> 00:18:10,400 Да и за това ще бъдеш глобен! 288 00:18:10,500 --> 00:18:13,763 Те очакват да прекарат навечерието на Нова Година с теб. 289 00:18:14,898 --> 00:18:16,908 Не ме занасяй с това, Франк. 290 00:18:17,300 --> 00:18:20,400 Ти не си прекарал и пет минути с децата от както мина Деня на Работника. 291 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Франк, знаеш ли какво, 292 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 вече не издържам на това! 293 00:18:26,900 --> 00:18:28,800 Аз... 294 00:18:28,835 --> 00:18:30,700 Ало? Ало? 295 00:18:31,400 --> 00:18:35,352 Знаеш ли, какво? Тази жена вече си има достаъчно проблеми. 296 00:18:46,200 --> 00:18:48,365 - Няма да ходя. - Какъв е проблема? 297 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 Бившият ми е болен и няма да вземе децата. 298 00:18:54,400 --> 00:18:56,200 Ами детегледачката? 299 00:18:56,300 --> 00:18:59,898 Г- жа Мейбъл отива в Лас Вегас с нейната група от църквата. 300 00:18:59,933 --> 00:19:00,900 О, не! 301 00:19:02,100 --> 00:19:04,900 Знаеш ли, на мойте деца, толкова много им липсва баща им... 302 00:19:04,935 --> 00:19:07,500 а той само се отдалечава от тях. 303 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 Ще изгубя работата си. 304 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Какво ще кажеш, ако ги заведа аз? 305 00:19:27,700 --> 00:19:30,600 Стига, Ник, аз не мога да искам да направиш това. Това е прекалено. 306 00:19:30,635 --> 00:19:32,400 Защо, не? Виж! Не е голяма работа. 307 00:19:32,435 --> 00:19:33,500 Наистина. 308 00:19:36,000 --> 00:19:37,900 - Наистина ли? - Абсолютно! 309 00:19:38,700 --> 00:19:40,200 Сигурен ли си? 310 00:19:40,300 --> 00:19:42,312 Искам да ти помогна с това. 311 00:19:43,000 --> 00:19:45,903 Ник, това е прекалено много! 312 00:19:47,300 --> 00:19:48,965 Много ти благодаря! 313 00:19:49,000 --> 00:19:51,300 Ти си спасител на животи! 314 00:19:52,844 --> 00:19:54,100 Добре, значи аз ще купя трита билета... 315 00:19:54,200 --> 00:19:56,200 и веднага след като кацнете, просто ми се обади. 316 00:19:58,008 --> 00:19:59,700 Не. Аз само говорех да ги заведа до летището. 317 00:20:00,400 --> 00:20:01,265 О, не! 318 00:20:01,300 --> 00:20:04,565 Не можеш да оставиш децата, да пътуват сами, Ник. 319 00:20:04,600 --> 00:20:08,100 Кевин има астма и с този преработен въздух на самолета, каква гадост. 320 00:20:08,853 --> 00:20:10,210 Няма да има проблеми. Децата летят самички винаги. 321 00:20:10,345 --> 00:20:10,800 Това не е нищо. 322 00:20:11,300 --> 00:20:12,865 Ще се уверя, че са на самолета. 323 00:20:12,900 --> 00:20:15,500 Ще им дам мляко и бисквити, малки пластмасови крилца, 324 00:20:15,535 --> 00:20:18,000 ще се запознаят с пилота. Ще бъде... 325 00:20:18,035 --> 00:20:19,900 прекрасно. 326 00:20:20,800 --> 00:20:23,600 И по специално, когато аз съм седнал до тях, 327 00:20:23,900 --> 00:20:25,800 за да съм сигурен, че всичко ще е наред. 328 00:20:25,900 --> 00:20:28,400 Как ще мога някога да ти се отблагодаря? 329 00:20:42,700 --> 00:20:45,400 Явно е, че на теб не ти пука, че тя те използава. 330 00:20:45,500 --> 00:20:46,800 Но запитай себе си, това. 331 00:20:46,900 --> 00:20:49,565 Вярваш ли на жена, която ти доверява своите деца? 332 00:20:49,600 --> 00:20:52,400 Ще се обадя на службата за Защита на децата, точно сега. 333 00:20:52,500 --> 00:20:53,950 Чичо, Ник... 334 00:20:53,985 --> 00:20:55,400 обича децата! 335 00:20:55,500 --> 00:20:59,500 Голям глупак! Ще отида да си пусна обява в "еbay". 336 00:21:01,300 --> 00:21:03,800 Здравейте. Тук съм да взема децата. 337 00:21:05,800 --> 00:21:08,565 Точно за това говоря и аз! 338 00:21:08,600 --> 00:21:12,500 Защо си губиш времето с Госпожа Сюзан? 339 00:21:12,535 --> 00:21:13,865 Моля? 340 00:21:13,900 --> 00:21:15,300 Ела при мен. 341 00:21:15,400 --> 00:21:19,500 Госпожа Мейбъл, ще те заведе на обилка в града на желанията. 342 00:21:20,400 --> 00:21:22,300 О, Боже. Извинете ме. 343 00:21:23,100 --> 00:21:24,600 Ехо? 344 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 Има ли някой? 345 00:21:27,500 --> 00:21:29,300 Кой иска да отиде във Ванкувър? 346 00:21:46,100 --> 00:21:48,100 Мама каза, че ние трябва да сме учтиви. 347 00:21:49,000 --> 00:21:50,465 Сега, деца. 348 00:21:50,500 --> 00:21:53,300 Знам, че сте разочаровани заради баща си. 349 00:21:53,335 --> 00:21:55,800 Но вие отивате да се забавлявате! 350 00:21:57,100 --> 00:21:58,565 Нали? 351 00:21:58,600 --> 00:22:01,100 Да, Г-жо Мейбъл. 352 00:22:03,700 --> 00:22:04,865 Хей! 353 00:22:04,900 --> 00:22:06,300 Донесе ли ни подаръци? 354 00:22:06,400 --> 00:22:09,500 Наистина, мъжете приятели на майка ни, винаги ни носят. 355 00:22:11,100 --> 00:22:12,400 Разбира се. 356 00:22:13,100 --> 00:22:14,950 Какъв тип, мислите че съм? 357 00:22:14,985 --> 00:22:16,800 Чичо, Ник обича децата! 358 00:22:17,700 --> 00:22:20,700 Между другото, вижте, вижте, вижте! 359 00:22:21,700 --> 00:22:24,100 Това е купон за пицарията на Д- р Мънчи. 360 00:22:24,135 --> 00:22:26,065 Печелите по един литър газирано... 361 00:22:26,100 --> 00:22:28,100 при закупуванто на една голяма Пеперони. 362 00:22:28,135 --> 00:22:29,200 Кой го интерисува? 363 00:22:29,300 --> 00:22:30,600 О, а за теб. 364 00:22:34,800 --> 00:22:36,500 Виж само. Тирбушон! 365 00:22:36,535 --> 00:22:37,865 Супер! 366 00:22:37,900 --> 00:22:40,265 Хей, това има и ножка! 367 00:22:40,300 --> 00:22:42,750 - Неможеш да му дадеш това! - Млъквай! 368 00:22:42,785 --> 00:22:45,200 - Накарай ме! - Аз не правя боклуци, 369 00:22:45,300 --> 00:22:46,165 а само ги закопавам! 370 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 - А аз ще си заровя моя крак в твоя- - Кажи го! 371 00:22:48,400 --> 00:22:51,700 - Старх те е да го кажеш, а! - Мълчи, ти параноично хлапе! 372 00:22:51,800 --> 00:22:53,700 Спрете! Спрете! 373 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 Хей! Искаш ли да научиш китайски? 374 00:23:00,400 --> 00:23:01,800 Да, какво знаеш? 375 00:23:06,000 --> 00:23:09,200 Учителят ни казва, че първото движение е само за заблуда. 376 00:23:11,100 --> 00:23:12,400 Ще седна отпред! 377 00:23:14,000 --> 00:23:15,900 Това е моето място! 378 00:23:16,700 --> 00:23:17,600 Спри! 379 00:23:23,900 --> 00:23:26,400 Те, ще те изядът жив. 380 00:23:31,800 --> 00:23:34,400 Хей! Внимавай с боята! 381 00:23:41,800 --> 00:23:42,865 Добре. 382 00:23:42,900 --> 00:23:45,000 Като пристигнем на терминала, 383 00:23:45,035 --> 00:23:47,100 искам всички да стоят на близо. 384 00:23:47,200 --> 00:23:49,300 Бъди внимателен при отварянето на тази врата! 385 00:23:51,100 --> 00:23:53,500 Човече! Ама какво? 386 00:23:57,700 --> 00:23:59,100 Извинявай, Ник. 387 00:24:00,900 --> 00:24:03,700 По дяволите! Ти не чули, какво казах току що? 388 00:24:03,735 --> 00:24:04,965 Ти изпсува! 389 00:24:05,000 --> 00:24:06,300 Много си права, че изпсувах, по дяволите. 390 00:24:06,400 --> 00:24:08,965 Това са щети за 400 долара на новата ми кола. 391 00:24:09,000 --> 00:24:12,600 То изпсува два пъти и сега трябва да сложиш $2 в "Буркана на псувните"! 392 00:24:12,635 --> 00:24:15,100 Да, а вие трябва да сложите 400 долара заради това в моя джоб! 393 00:24:15,135 --> 00:24:16,817 Имаш ли 400 долара за мен? 394 00:24:16,852 --> 00:24:18,500 - Не. - И ги искам в брой! 395 00:24:23,500 --> 00:24:25,900 Стига, без сълзи. Разбрахме ли се? 396 00:24:25,935 --> 00:24:28,000 Няма да сменям памперси тук. 397 00:24:28,100 --> 00:24:29,200 Това, наистина е добре! 398 00:24:29,300 --> 00:24:32,100 До сега, замислял ли си се да станеш съветник или терапевт? 399 00:24:32,135 --> 00:24:34,900 Аз не съм казал, че ще му го взема от сметката. 400 00:24:34,935 --> 00:24:37,800 Той ще ме удари, Линдзи, спаси ме! 401 00:24:37,835 --> 00:24:38,600 Хей! 402 00:24:38,800 --> 00:24:39,900 Хей, човече! 403 00:24:39,935 --> 00:24:41,000 Не прави така! 404 00:24:41,100 --> 00:24:42,000 Махай се! 405 00:24:42,035 --> 00:24:42,900 Ела тук! 406 00:24:43,000 --> 00:24:44,400 Има ли някакъв проблем, Господине? 407 00:24:44,500 --> 00:24:45,900 Играем на една игра с децата. 408 00:24:46,500 --> 00:24:48,300 Момче, ела веднага тук! 409 00:24:48,335 --> 00:24:49,600 Кевин! 410 00:24:53,400 --> 00:24:54,900 Виж! Виж! Имам пари. 411 00:24:55,000 --> 00:24:56,900 Погледни само. Това ще те накара ли да млъкнеш? 412 00:24:57,900 --> 00:24:59,800 Ето. 10 долара. Хайде. 413 00:25:01,500 --> 00:25:02,665 Точно така. 414 00:25:02,700 --> 00:25:05,700 Хей, ти не можеш да се откупваш. Извини му се! 415 00:25:05,735 --> 00:25:06,565 Не. Не. 416 00:25:06,600 --> 00:25:07,665 Няма проблеми. 417 00:25:07,700 --> 00:25:09,865 Да, няма проблеми. Малка, майко. 418 00:25:09,900 --> 00:25:12,000 И има още много там, от където дойде тази. 419 00:25:12,700 --> 00:25:14,200 Има 10 долара и за теб. 420 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Аз ти вярвам, но съм по-голяма от него. 421 00:25:22,000 --> 00:25:25,300 Аз вярвам, че ме рекетират двама малки гангстера. 422 00:25:25,335 --> 00:25:26,600 Вземи. 423 00:25:27,500 --> 00:25:28,765 Сега, побързайте, 424 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 не можем да закъснеем. 425 00:25:31,800 --> 00:25:34,800 Значи, когато ние минаваме, те могат да ни видят костите и вътрешностите? 426 00:25:34,900 --> 00:25:36,700 Не, глупчо, това е рентген. 427 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 Грешен отговор! Това е само детектор за метали. 428 00:25:39,535 --> 00:25:41,600 За да видят, дали имаме някаква бомба? 429 00:25:42,100 --> 00:25:44,100 Не можеш да казваш на висок тон бомба тук! 430 00:25:44,135 --> 00:25:45,400 Защо, просто не мога да кажа бомба? 431 00:25:45,500 --> 00:25:48,200 Моля махнете всичките си метални предмети: 432 00:25:48,235 --> 00:25:50,900 - Ключове, стотинки, телефон, накити. - Добре. 433 00:25:51,000 --> 00:25:53,439 Това може да отнеме малко време. 434 00:25:54,900 --> 00:25:56,500 ВНИМАНИЕ НАРУШИТЕЛИ ТЕ ЩЕ БЪДАТ СЪДЕНИ 435 00:25:57,100 --> 00:26:00,300 Надявам се, че си оставил малкия подарък на Ник в колата или... 436 00:26:00,400 --> 00:26:01,900 ти ще отидеш в затвора. 437 00:26:17,900 --> 00:26:19,600 Мобифон... 438 00:26:22,100 --> 00:26:23,200 Ключове за кола. 439 00:26:39,000 --> 00:26:40,165 Какво? Какво? 440 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Господине, отидете до червената линия, моля? 441 00:26:42,700 --> 00:26:44,200 Аз сложих всичко на лентата. 442 00:26:45,800 --> 00:26:48,300 Моля, вдигнете си ръцете и си разкрачете краката. 443 00:27:02,300 --> 00:27:03,400 Тирбушон! 444 00:27:11,200 --> 00:27:14,400 Хайде, да се махаме от тук, преди да ме вкарат в Гуантанамо. 445 00:27:14,435 --> 00:27:16,900 Баща ми, никога нямаше да ми даде нож! 446 00:27:17,000 --> 00:27:19,300 - Но аз не съм баща ти! - Това е сигурно! 447 00:27:22,700 --> 00:27:24,800 Хайде, да отидем да го хванем! 448 00:27:25,600 --> 00:27:28,700 Това даже ще е по-добре, влаковете са по-забавни. 449 00:27:28,735 --> 00:27:30,365 Имаш ли някакви закуски? 450 00:27:30,400 --> 00:27:32,500 Имаш в предвид сладко? Забрави! 451 00:27:32,535 --> 00:27:33,900 Трябав да пишкам! 452 00:27:34,600 --> 00:27:37,100 Не можеш ли да изчакаш, да се качим във влака? Той е ето там. 453 00:27:38,500 --> 00:27:41,100 Не мисля, че ще издържа толкова дълго! 454 00:27:41,200 --> 00:27:42,365 Разбира се, че можеш, хайде! 455 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 Можеш да получиш инфекция от това, знаеше ли? 456 00:27:47,400 --> 00:27:49,000 Добре, човече, отиди и си свърши работата. 457 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 Няма ли да дойдеш с мен? 458 00:27:54,800 --> 00:27:57,300 Добре, но няма да пипам нищо. 459 00:28:01,000 --> 00:28:02,400 Всички са качени! 460 00:28:02,435 --> 00:28:03,800 Давайте! Давайте! 461 00:28:03,900 --> 00:28:05,100 Идвам! 462 00:28:07,500 --> 00:28:08,565 Чакайте! 463 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Обувката ми е развързана! 464 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 Хайде де! 465 00:28:14,200 --> 00:28:15,500 Всички са качени! 466 00:28:18,300 --> 00:28:19,800 Хайде, Кевин побързай! 467 00:28:21,300 --> 00:28:23,000 Отгоре... 468 00:28:26,400 --> 00:28:27,600 Възел, 469 00:28:28,000 --> 00:28:29,300 Още веднъж от горе... 470 00:28:30,300 --> 00:28:31,600 Знаеш ли какво? 471 00:28:31,700 --> 00:28:33,000 Дай да го направя, остави на мен! 472 00:28:35,800 --> 00:28:36,865 Не. 473 00:28:36,900 --> 00:28:38,465 Трябва да я опънеш от края... 474 00:28:38,500 --> 00:28:40,400 иначе става много стегната отгоре! 475 00:28:40,500 --> 00:28:41,700 Добре, добре. 476 00:28:41,800 --> 00:28:43,265 Това момче има някакъв проблем. 477 00:28:43,300 --> 00:28:45,965 Не яде нищо приготвено под налягане или сварено. 478 00:28:46,000 --> 00:28:47,900 А ако го яде, те не трябва да са докоснати едно до друго. 479 00:28:48,600 --> 00:28:50,165 Добре, готово. 480 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 Не! Направи го пак! 481 00:28:51,700 --> 00:28:53,200 Не го чувствам като да е правилно! 482 00:28:53,300 --> 00:28:55,750 Чорапите му не могат да имат ластици... 483 00:28:55,785 --> 00:28:58,200 И си сменя четката за зъби на пет дена. 484 00:28:58,235 --> 00:29:00,100 - Млъкни! - Накарай ме! 485 00:29:00,200 --> 00:29:01,600 Защо не направиш един друг... 486 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 Хайде! 487 00:29:24,400 --> 00:29:26,600 Къде е наметалото на Галактическото момиче? 488 00:29:32,000 --> 00:29:33,100 Кевин? 489 00:29:35,800 --> 00:29:39,500 Последно повикване на пасажерите които заминават на втори коловоз. 490 00:29:45,300 --> 00:29:46,600 Виж. Намокрила се е. 491 00:29:53,800 --> 00:29:55,100 Кевин? 492 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Линдзи? 493 00:30:04,000 --> 00:30:05,600 Кевин? Линдзи? 494 00:30:11,900 --> 00:30:12,700 Господи. 495 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 Хей. Влакът се движи! 496 00:30:18,800 --> 00:30:19,900 Дръпнете ми се от пътя! 497 00:30:21,600 --> 00:30:22,800 Луди деца! 498 00:30:24,200 --> 00:30:25,700 Хей, хайде! 499 00:30:26,200 --> 00:30:27,500 Какво правите? 500 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 Извинете, Госпожо! 501 00:30:30,000 --> 00:30:31,165 Какво прави той? 502 00:30:31,200 --> 00:30:35,200 Мисля, че той иска ние да скочим вътре на движещ се влак. 503 00:30:42,600 --> 00:30:44,600 Кевин! Линдзи! 504 00:30:45,500 --> 00:30:46,600 Качете се тук! 505 00:30:46,635 --> 00:30:47,700 Хайде! 506 00:30:48,300 --> 00:30:49,900 Хей, какво правите? 507 00:30:49,935 --> 00:30:51,265 Бягайте! 508 00:30:51,300 --> 00:30:53,600 Ти луд ли си? Скачай! 509 00:30:53,635 --> 00:30:54,600 Хайде де! 510 00:31:08,000 --> 00:31:10,657 Хей, Ник, как е пътуването с влака? 511 00:31:10,692 --> 00:31:13,315 Ами, в същност не сме тръгнали още. 512 00:31:13,468 --> 00:31:14,968 Решихме да покараме. 513 00:31:15,000 --> 00:31:16,965 Ще е много по образователно. 514 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 Не, Ник, не мога да ви оставя да направите това. 515 00:31:19,300 --> 00:31:20,500 Това е прекалено много! 516 00:31:20,600 --> 00:31:21,465 Не. Не. 517 00:31:21,500 --> 00:31:23,365 Ще отнеме няколко часа повече... 518 00:31:23,400 --> 00:31:25,700 а така ще мога да опозная повече Кевин и Линдзи. 519 00:31:25,800 --> 00:31:28,300 Добре. Наистина съм впечатлена. 520 00:31:28,335 --> 00:31:30,800 - Много си добър. - Да, такъв съм. 521 00:31:30,900 --> 00:31:34,400 Ами, звучи така, сякаш държиш всичко под контрол. Може ли да говоря с децата? 522 00:31:35,400 --> 00:31:36,700 Добре. 523 00:31:37,400 --> 00:31:38,265 Гледай сега! 524 00:31:38,300 --> 00:31:41,100 Недей да казваш нищо от това, което се случи. Разбрано? 525 00:31:41,900 --> 00:31:43,950 - Той ни загуби багажа! - Какво? 526 00:31:43,985 --> 00:31:46,000 - Вие излизате ли заедно? - Не! 527 00:31:46,100 --> 00:31:47,700 - Не. - Дай да поговоря! 528 00:31:47,735 --> 00:31:49,300 Искаме да отидем при татко! 529 00:31:49,900 --> 00:31:52,900 Не можете да отидете при баща си сега, отивате с Ник. 530 00:31:52,935 --> 00:31:55,700 Защо? Къщата на татко е в същата посока 531 00:31:55,800 --> 00:31:58,700 Ник, може да ни остави там на път за вашата" не среща". 532 00:31:58,735 --> 00:32:01,200 Скъпа, баща ти е болен и е на легло. 533 00:32:01,235 --> 00:32:03,265 Ако искате, аз мога да... 534 00:32:03,300 --> 00:32:06,100 напусна работата си и да живеем в някоя хартиена къща. 535 00:32:06,135 --> 00:32:07,600 Както и да е. 536 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 Остави го да кара. 537 00:32:10,800 --> 00:32:11,965 Бъди мила. 538 00:32:12,000 --> 00:32:14,300 - Обичам те. - И аз теб. 539 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Чао. 540 00:32:18,000 --> 00:32:18,965 Сега, вижте! 541 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Да бъда ваш шофьор, гремлинчета, в навечерието на Нова Година, 542 00:32:22,035 --> 00:32:23,565 повече от 480 километра... 543 00:32:23,600 --> 00:32:26,165 не беше част от моите планове. Разбрахте ли? 544 00:32:26,200 --> 00:32:29,500 Ние просто прекосихме града и вече ми наранихте вратата. 545 00:32:29,600 --> 00:32:32,000 За това, сега трябва да създам някой правила. 546 00:32:33,200 --> 00:32:34,100 Правило номер! 547 00:32:37,200 --> 00:32:38,865 Праволо номер едно: 548 00:32:38,900 --> 00:32:40,400 Не пипайте климатика. 549 00:32:40,435 --> 00:32:41,865 Правило номер две: 550 00:32:41,900 --> 00:32:43,200 Не стъпвайте по седалките. 551 00:32:43,235 --> 00:32:44,400 Правило номер три: 552 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Не си играйте с играчки. 553 00:32:46,100 --> 00:32:47,800 Може ли да си получа моя купон за пица? 554 00:32:47,835 --> 00:32:49,300 Без да ме предизвиквате. 555 00:32:49,400 --> 00:32:50,800 Никакво ядене в колата. 556 00:32:50,900 --> 00:32:53,100 Никакво пиене в колата и никакво пушене. 557 00:32:53,135 --> 00:32:54,700 - Аз не пуша! - Добре! 558 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 Не започвайте, защото аз ви гледам. 559 00:32:56,435 --> 00:32:58,165 Не искам да пипате радиото. 560 00:32:58,200 --> 00:33:01,400 Дори не искам да ми изсмърквате миризмата на новата кола. 561 00:33:01,435 --> 00:33:04,417 Искам да седнете на тези найлонови протектори... 562 00:33:04,452 --> 00:33:07,400 Да ви виждам, но не и да ви чувам. Разбрахте ли? 563 00:33:12,400 --> 00:33:15,200 СЕВЕРЕН СИАТЪЛ 564 00:33:29,300 --> 00:33:31,300 Знаеш ли? Ако си милсиш за моята майка, 565 00:33:31,335 --> 00:33:33,300 това означава, че си губиш времето. 566 00:33:33,400 --> 00:33:36,900 Знаеш ли. Аз не си губя времето, защото аз и твоята майка... 567 00:33:37,000 --> 00:33:38,965 сме просто приятели. - Това е добре. 568 00:33:39,000 --> 00:33:42,100 Защото, мама още харесва татко и той държи също на нея. 569 00:33:42,135 --> 00:33:44,100 И те ще се съберат, скоро. 570 00:33:44,135 --> 00:33:45,465 Може би. 571 00:33:45,500 --> 00:33:46,900 Радвам се за тях. 572 00:33:47,000 --> 00:33:48,565 А може би, трябва да излете. 573 00:33:48,600 --> 00:33:52,100 Няколко срещи с теб, наистина ще я накарат да оцени татко на ново. 574 00:33:54,600 --> 00:33:55,700 Давайте! 575 00:34:01,200 --> 00:34:04,100 Опитай от моето желязо, зомби! 576 00:34:04,135 --> 00:34:05,265 Да! 577 00:34:05,300 --> 00:34:07,350 Тази игра не ми звучи като за деца. 578 00:34:07,385 --> 00:34:09,442 Да, но звучи така, сякаш го държи зает. 579 00:34:09,477 --> 00:34:11,500 Той игра Госпожа Пакман в хипермаркета... 580 00:34:11,535 --> 00:34:13,767 и после имаше кошмари цяла седмица! 581 00:34:13,802 --> 00:34:16,251 - Дай ми я Кевин! - Хей, дай ми я! 582 00:34:16,286 --> 00:34:18,793 - Кевин, дай ми я! - Тя не е твоя! 583 00:34:18,828 --> 00:34:21,300 - Дай ми я веднага! - Ти не си ми шеф! 584 00:34:21,335 --> 00:34:22,665 Спрете! 585 00:34:22,700 --> 00:34:24,800 Защо не се обадим на мама и да видим... 586 00:34:24,900 --> 00:34:27,400 - какво има да каже тя по въпроса? - Добре! 587 00:34:28,000 --> 00:34:29,200 Ти спечели! 588 00:34:31,400 --> 00:34:33,100 Хитруша. 589 00:34:35,900 --> 00:34:37,500 Бебе! 590 00:34:37,600 --> 00:34:39,100 Голямо, бебе! 591 00:34:39,200 --> 00:34:40,600 Още по-голямо, бебе! 592 00:34:40,700 --> 00:34:42,200 Гигантско, бебе! 593 00:34:42,235 --> 00:34:43,667 Огромно, бебе! 594 00:34:43,702 --> 00:34:45,100 Свръх, бебе! 595 00:34:45,200 --> 00:34:47,100 - Великанско, бебе! - Не съм! 596 00:34:47,135 --> 00:34:49,565 - Ти си! - Не съм! 597 00:34:49,600 --> 00:34:51,000 - Не съм! - Добре! Добре! 598 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 И двамата се държите като такива. 599 00:35:10,900 --> 00:35:12,800 Продължавай да се вдижиш! Давай! 600 00:35:14,500 --> 00:35:15,665 Точно така. 601 00:35:15,700 --> 00:35:17,900 Изпий си сока, бебе! 602 00:35:18,500 --> 00:35:20,400 Хей, никаква храна в колата! 603 00:35:20,500 --> 00:35:22,300 Това не е храна, това е сок. 604 00:35:22,400 --> 00:35:24,400 Същата работа. Дай ми го! 605 00:35:25,500 --> 00:35:26,900 Седалката! 606 00:35:27,500 --> 00:35:29,400 Мислите, че това е смешно, но не е? 607 00:35:29,435 --> 00:35:31,500 Това не е смешно! 608 00:35:39,700 --> 00:35:40,900 Чакай! Чакай! Чакай! Не! 609 00:35:41,000 --> 00:35:42,850 Едно нещо трябва да знате... 610 00:35:42,885 --> 00:35:44,700 и то е истина. Повярвайте ми. 611 00:35:49,500 --> 00:35:52,900 Гадости, какъв шум, какво е това? 612 00:35:52,935 --> 00:35:54,100 50 Cent. 613 00:35:54,200 --> 00:35:55,650 Плащам долар... 614 00:35:55,685 --> 00:35:57,100 за да млъкне. 615 00:35:58,500 --> 00:36:01,200 Имаш ли Джъстин Тимбърлейк или Клей Ейкън? 616 00:36:02,000 --> 00:36:03,465 Господи. 617 00:36:03,500 --> 00:36:05,400 Тези деца са етнически сбъркани. 618 00:36:05,500 --> 00:36:07,265 Занете ли, че могат да ви гръмнат... 619 00:36:07,300 --> 00:36:10,100 ако пуснете някое от тези CD-та в стария ми квартал? 620 00:36:10,200 --> 00:36:11,400 Ние не сме от гетото. 621 00:36:11,600 --> 00:36:13,700 Защо, да се опитваме да бъдем фамилия от гетото? 622 00:36:13,735 --> 00:36:15,800 Просто сме 'прекрасни'! 623 00:36:34,500 --> 00:36:35,800 Време беше! 624 00:36:35,835 --> 00:36:37,100 Свободен път! 625 00:36:37,200 --> 00:36:39,300 Ванкувър, ето ни и нас! 626 00:37:06,600 --> 00:37:08,500 Трябва да пикая. 627 00:37:08,600 --> 00:37:11,700 Какво? Не! Не! Не! Ти не трябва да пикаеш. 628 00:37:11,735 --> 00:37:13,900 Ти нали пика преди малко на гарата? 629 00:37:13,935 --> 00:37:14,900 Опитах се, 630 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 но имаше един човек до мен. 631 00:37:17,000 --> 00:37:18,400 И аз си тръгнах. 632 00:37:18,500 --> 00:37:20,465 Виж, човече, този свободен път! 633 00:37:20,500 --> 00:37:22,500 Ти можеш да издържиш, знам че можеш! 634 00:37:22,535 --> 00:37:23,900 Просто си кръстосай краката. 635 00:37:24,800 --> 00:37:27,400 Трябваше да попиташ за това, преди да сме тръгнали. 636 00:37:27,435 --> 00:37:29,000 - Така и направих! - Не! 637 00:37:29,100 --> 00:37:30,700 Ти попита, преди да се качим на влака, 638 00:37:30,735 --> 00:37:32,617 а не преди да се махнем от гарата. 639 00:37:32,652 --> 00:37:34,465 Ти трябва да питаш за всички неща. 640 00:37:34,500 --> 00:37:37,600 - Всички знаят това! - Изглежда, че не. 641 00:37:37,635 --> 00:37:39,365 Няма да мога да издържа, 642 00:37:39,400 --> 00:37:41,500 - Имате ли някаква ботилка? - Не! 643 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 А какво ще кажех за този пепелник? 644 00:37:43,500 --> 00:37:45,765 Кевин, няма санитарни неща в тази кола. 645 00:37:45,800 --> 00:37:48,500 Сега, гледай, изхода е на около една миля от тук. 646 00:37:48,600 --> 00:37:51,200 - И ти ще издържиш. - Колко разстояние е около една миля? 647 00:37:51,300 --> 00:37:54,200 Около 1000 и няколко неща. 648 00:37:54,235 --> 00:37:56,417 Виж, мисли си за нещо друго: 649 00:37:56,452 --> 00:37:58,600 футбол, тест по математика, 650 00:37:58,635 --> 00:38:00,100 пубертет! 651 00:38:01,300 --> 00:38:03,865 - Стигнах ме ли вече? - Не! 652 00:38:03,900 --> 00:38:05,700 Сигурна съм, че килима е попиващ. 653 00:38:06,600 --> 00:38:07,965 Идва! 654 00:38:08,000 --> 00:38:09,465 За Бога, човече, 655 00:38:09,500 --> 00:38:12,500 - той ще се изпикае в колата ти! - Не, няма! 656 00:38:16,700 --> 00:38:18,900 Дайте път! Дайте път! 657 00:38:18,935 --> 00:38:20,200 Дайте път! 658 00:38:21,600 --> 00:38:23,000 Задръж, човече! 659 00:38:24,700 --> 00:38:25,900 Не! Не! 660 00:38:25,935 --> 00:38:27,100 Ето тук! 661 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 Тук. Хайде! Ето сега. 662 00:38:37,900 --> 00:38:39,950 Тук. Тук. Задръж! 663 00:38:39,985 --> 00:38:42,000 - Задръж! - Заето е! 664 00:38:42,100 --> 00:38:43,800 - Извинете! - Излиза! 665 00:38:43,900 --> 00:38:45,700 Добре. Давай, просто го направи! 666 00:38:51,800 --> 00:38:53,500 Отвратително! 667 00:38:53,535 --> 00:38:55,200 Не правете това! 668 00:38:55,235 --> 00:38:56,000 Дръж ме! 669 00:38:56,600 --> 00:38:57,500 Не е моя вината. 670 00:39:14,300 --> 00:39:16,265 Купих малко храна за по-късно. 671 00:39:16,300 --> 00:39:18,300 Майка ви каза, че харесвате плодовете. 672 00:39:19,700 --> 00:39:21,065 Маслини с чесън? 673 00:39:21,100 --> 00:39:23,600 Това е спирка за камиони, това е всичко което имат. 674 00:39:28,100 --> 00:39:29,200 Виждаш ли това? 675 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 Заради вас, трябва да направя това точно тук и сега. 676 00:39:33,035 --> 00:39:34,500 Ти го стисна... 677 00:39:34,600 --> 00:39:35,700 а не аз. 678 00:39:36,300 --> 00:39:37,700 Не иска да излезе! 679 00:39:40,800 --> 00:39:43,200 Натисни този зелен бутон заради мен, ако обичаш? 680 00:39:48,000 --> 00:39:49,900 Хей, Марти съм, как са нещата, човече? 681 00:39:50,100 --> 00:39:53,100 Как вървят нещата с тези глупави плъхчета, който са с теб? 682 00:39:53,135 --> 00:39:54,165 Спомни си това: 683 00:39:54,200 --> 00:39:57,300 Ако децата те мразят, майка им няма да излиза с теб. 684 00:39:57,335 --> 00:39:58,400 По дяволите! 685 00:39:58,500 --> 00:39:59,700 Къде отиде? 686 00:39:59,800 --> 00:40:01,100 Изключи телефона ли? 687 00:40:01,135 --> 00:40:02,600 Ало? 688 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 Добре. 689 00:40:14,400 --> 00:40:15,900 Коланите. 690 00:40:16,700 --> 00:40:19,000 Никой не иска да ходи до тоалетната, нали? 691 00:40:22,300 --> 00:40:24,400 Добре. Тръгваме. 692 00:40:28,800 --> 00:40:32,000 Ник. Ние вече знаехме за теб и за мама. 693 00:40:33,400 --> 00:40:35,100 - Знаете? - Разбира се! 694 00:40:35,135 --> 00:40:36,817 Тя говори постоянно за теб. 695 00:40:36,852 --> 00:40:38,465 Да, лесно е да се разбере. 696 00:40:38,500 --> 00:40:40,700 Тя каза, че си по-красив от Джей Дигс. 697 00:40:40,735 --> 00:40:42,100 Наистина ли? 698 00:40:42,200 --> 00:40:43,550 Значи така, а? 699 00:40:43,585 --> 00:40:44,865 Ама, разбира се, 700 00:40:44,900 --> 00:40:47,200 в същност, тя ми каза... 701 00:40:48,100 --> 00:40:49,465 О, Боже! 702 00:40:49,500 --> 00:40:51,950 Дай инхалатора! Той получи астматичен пристъп! 703 00:40:51,985 --> 00:40:54,400 - Един какво? Къде е той? - В чантата е, побързай! 704 00:40:54,500 --> 00:40:56,700 - Хайде! Побързай! - Намерих го, намерих го! 705 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 Добра работа, Линдзи. 706 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 Много смешно. 707 00:41:03,800 --> 00:41:05,800 - Отвори! - Знаех, че ти лъжеш! 708 00:41:05,900 --> 00:41:07,465 Да, ние сме само приятели! Да, бе! 709 00:41:07,500 --> 00:41:09,400 Ти ни използваше, за да се добереш до нашата майка. 710 00:41:09,435 --> 00:41:10,700 - Какво? - Да! 711 00:41:10,800 --> 00:41:13,700 Ти си един мръсник, мислещ само за секс, точно както и останалите. 712 00:41:13,800 --> 00:41:16,565 Гаден човек. Ти си гаден и лош човек! 713 00:41:16,600 --> 00:41:19,800 Виж, опитах се да направя услуга на майка ти, малка бубулечко! 714 00:41:19,835 --> 00:41:21,665 Ти искаш да я целунеш, нали!? 715 00:41:21,700 --> 00:41:25,200 Виж! Виж! Дръпни се от стъклото! Дръпни се от стъклото! 716 00:41:25,900 --> 00:41:27,000 А ти! 717 00:41:27,100 --> 00:41:28,565 Отвори вратата! 718 00:41:28,600 --> 00:41:30,700 Забрави за магическата думичка. 719 00:41:30,735 --> 00:41:32,500 Отвори проклетата врата! 720 00:41:32,600 --> 00:41:34,365 Току що изпсува пак! 721 00:41:34,400 --> 00:41:37,200 - Линдзи, той пак изпсува! - И какво? 722 00:41:37,235 --> 00:41:39,200 Няма да си играя с вас! 723 00:41:39,300 --> 00:41:41,100 Не можеш да ни накараш да направим нищо! 724 00:41:41,135 --> 00:41:42,917 Това е моята кола! 725 00:41:42,952 --> 00:41:44,426 Чули ме, момиченце? 726 00:41:44,461 --> 00:41:45,900 Това е моята кола! 727 00:41:47,100 --> 00:41:48,965 По добре, недей! 728 00:41:49,000 --> 00:41:50,865 Погледни в мен! Говоря сериозно! 729 00:41:50,900 --> 00:41:53,565 Не си играя с теб, малко момиченце, разбра ли? 730 00:41:53,600 --> 00:41:57,100 Сега, ако не отвориш тази врата, докато преброя до три, 731 00:41:57,135 --> 00:41:58,500 някой ще си го получи! 732 00:41:59,700 --> 00:42:01,300 Едно... 733 00:42:03,600 --> 00:42:05,200 Две... 734 00:42:06,800 --> 00:42:07,900 Три! 735 00:42:08,700 --> 00:42:10,100 Линдзи! Не! 736 00:42:10,200 --> 00:42:12,300 Хей, спри колата! 737 00:42:15,500 --> 00:42:16,800 Къде отиде той? 738 00:42:19,917 --> 00:42:20,417 Сега вече сте в беля! 739 00:42:20,900 --> 00:42:23,600 Излезте! Излезте от колата! 740 00:42:23,700 --> 00:42:25,200 Спри! 741 00:42:25,300 --> 00:42:26,465 Чакай малко! 742 00:42:26,500 --> 00:42:29,200 Няма да ти направя нищо. 743 00:42:29,235 --> 00:42:30,400 Хей! 744 00:42:31,400 --> 00:42:33,100 Внимавай, какво правиш! 745 00:42:33,200 --> 00:42:34,800 Внимавай с тасовете ми! 746 00:42:38,300 --> 00:42:39,900 Не можеш да ни хванеш! 747 00:42:40,500 --> 00:42:41,700 Не! 748 00:42:50,500 --> 00:42:52,150 Ти мръсен сексоман! 749 00:42:52,185 --> 00:42:53,765 Пусни ми ръката! 750 00:42:53,800 --> 00:42:55,100 Дай ми това, моля те! 751 00:42:59,100 --> 00:43:01,165 Линдзи, спри с глупостите! 752 00:43:01,200 --> 00:43:03,900 Този човек, дава лош пример на своите деца! 753 00:43:04,000 --> 00:43:05,100 Престанете. 754 00:43:05,135 --> 00:43:06,100 Завий! 755 00:43:16,100 --> 00:43:18,500 На това му казвам правосъдие. 756 00:43:50,000 --> 00:43:51,500 Включи отоплението? 757 00:43:51,535 --> 00:43:52,465 - Да. - Не! 758 00:43:52,500 --> 00:43:54,365 Никаква топлина и говорене! 759 00:43:54,400 --> 00:43:56,200 Щастливци сте, че ви оставих живи. 760 00:43:56,235 --> 00:43:57,765 - Но. - Но, друг път! 761 00:43:57,800 --> 00:43:59,300 Това което трябва да направя е... 762 00:43:59,335 --> 00:44:00,965 да спра в страни на пътя, 763 00:44:01,000 --> 00:44:03,500 да изкопая една дупка и да ви заровя и двамата. 764 00:44:03,535 --> 00:44:05,000 Ето това трябва да направя! 765 00:44:05,035 --> 00:44:05,865 Да! 766 00:44:05,900 --> 00:44:07,065 И след сто години, 767 00:44:07,100 --> 00:44:08,900 някоя мечка гризли, ще ви намери костите... 768 00:44:09,000 --> 00:44:10,300 и ще си изчисти зъбите с тях. 769 00:44:10,335 --> 00:44:11,600 Няма да ви хареса това, нали? 770 00:44:11,700 --> 00:44:13,200 Да ви оставя живи и двамата! 771 00:44:13,235 --> 00:44:14,600 Вие луди ли сте? 772 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 Ние си имаме права! 773 00:44:16,500 --> 00:44:17,400 ПОМОЩ - Не! Не! 774 00:44:17,500 --> 00:44:18,400 ПОМОЩ - Вие нямате права. 775 00:44:18,435 --> 00:44:19,665 Не и тук! 776 00:44:19,700 --> 00:44:21,600 Това е моя кораб, приятел! 777 00:44:21,700 --> 00:44:23,550 Аз съм капитана тук. 778 00:44:23,585 --> 00:44:25,400 Повярвай в това. 779 00:44:26,200 --> 00:44:30,900 Брейкър, Брейкър 2-6. Тук е Големия Ал на магистрала 5 съм. На 16 километър. 780 00:44:30,935 --> 00:44:34,400 И имам две малки овчици, който са били хванати от голям лош вълк. 781 00:44:34,435 --> 00:44:36,100 Имам нужда от подкрепа и то веднага. 782 00:44:38,500 --> 00:44:41,100 Разбрано, Голям Ал, хайде да смачкаме тази буболечка! 783 00:44:41,200 --> 00:44:43,800 Нямате никаква загриженост за моя живот, 784 00:44:43,835 --> 00:44:46,100 за вашия живот или за тасовете ми. 785 00:44:50,500 --> 00:44:52,000 Какво искаш пък ти? 786 00:44:52,100 --> 00:44:53,500 Аз карам тук! 787 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 Бързаш за накъде ли, идиот! 788 00:45:15,200 --> 00:45:17,100 Сега пък намаляш. 789 00:45:26,800 --> 00:45:28,500 Не ми харесва това! 790 00:45:28,535 --> 00:45:30,117 Отбий веднага! 791 00:45:30,152 --> 00:45:31,700 Отбий! Отбий! 792 00:45:31,800 --> 00:45:33,600 По-добре е да направиш това, което той казва! 793 00:45:33,635 --> 00:45:34,765 Няма начин да направя това! 794 00:45:34,800 --> 00:45:37,100 Гледал съм филми за тези шофьори на камиони. 795 00:45:39,200 --> 00:45:40,900 Казах, отбий! 796 00:45:42,300 --> 00:45:43,400 Какво правиш? 797 00:45:44,300 --> 00:45:45,300 О, не! 798 00:45:51,700 --> 00:45:53,000 Боята ми! 799 00:45:55,900 --> 00:45:57,800 Мислиш, че си ме приклещил? 800 00:45:57,900 --> 00:46:01,900 Сега ще целунеш моите 330 конски сили и V8 двигател, копелдак! 801 00:46:02,600 --> 00:46:03,500 Дръжте се! 802 00:46:23,100 --> 00:46:24,100 Помощ! 803 00:46:27,200 --> 00:46:30,400 Човече, премийте ти от осигуровката започнаха да влизат през покрива! 804 00:46:50,400 --> 00:46:52,700 Това беше толкова готино! 805 00:46:56,200 --> 00:46:59,400 Мисля, че врата ми се откачи. 806 00:47:18,000 --> 00:47:21,500 Не! 807 00:47:23,000 --> 00:47:24,465 Какво си е мислела мама? 808 00:47:24,500 --> 00:47:28,000 Не знам. Харесвам го. Той е малко весел. 809 00:47:28,035 --> 00:47:30,000 Хей, недей да се размекваш. 810 00:47:30,100 --> 00:47:32,100 Този човек не е нашият татко. 811 00:47:32,135 --> 00:47:33,700 Той е врага. 812 00:47:35,200 --> 00:47:38,265 Прибери ме сега! Прибери ме сега! 813 00:47:38,300 --> 00:47:41,100 Ето заради това, ние не идваме в града. 814 00:48:04,600 --> 00:48:08,400 Виж, човече, имам нужда само от 4 джанти и 4 гуми. 815 00:48:08,435 --> 00:48:10,300 И тогава си тръгвам! Ще се махна от тук! 816 00:48:10,400 --> 00:48:11,700 Можеш ли да ми помогнеш? 817 00:48:12,300 --> 00:48:13,465 Не, не мога да направя това. 818 00:48:13,500 --> 00:48:16,700 Вече ти казах, окачването ти е прекалено високо. Вие не ме слушате! 819 00:48:16,735 --> 00:48:19,300 Ами, използвай по-малки. 820 00:48:19,335 --> 00:48:20,500 По-малки? 821 00:48:20,600 --> 00:48:23,800 Добре. Ще ти сложа по-малки гуми. 822 00:48:23,900 --> 00:48:25,865 - Добре. - Върни се във вторник. 823 00:48:25,900 --> 00:48:27,800 - Какво? - Днес е навечерието на Нова Година. 824 00:48:27,900 --> 00:48:29,800 Време е да си отивам в къщи. Благодаря. Чао. 825 00:48:31,300 --> 00:48:33,100 Виждаш ли? Татко е точно там. 826 00:48:33,200 --> 00:48:35,100 Това са около 50 километра. 827 00:48:35,135 --> 00:48:37,000 Няма да вървя 50 километра. 828 00:48:38,500 --> 00:48:40,300 Кой е казал нещо за ходене? 829 00:48:42,400 --> 00:48:44,700 Трябва да си отивам в къщи! 830 00:48:44,735 --> 00:48:47,000 Нека ти платя извънредни! 831 00:48:47,035 --> 00:48:48,700 Не! Не! Не! Не и Не! 832 00:48:49,730 --> 00:48:50,906 Мога да те накарам да го направиш. 833 00:48:52,138 --> 00:48:52,977 Виж какво имам? 834 00:48:53,903 --> 00:48:54,903 Щастливата карта на Яо Минг. 835 00:48:55,700 --> 00:48:57,000 О, виждам. 836 00:48:57,100 --> 00:48:59,100 Значи, вие мислите, че щом съм Китаец, 837 00:49:00,089 --> 00:49:02,682 вие можете да ме накарате да направя всичко. 838 00:49:03,530 --> 00:49:05,030 Холограмна. 839 00:49:06,300 --> 00:49:07,700 "Навигатора" ми. 840 00:49:13,200 --> 00:49:14,300 Не! 841 00:49:17,300 --> 00:49:18,300 Кевин! 842 00:49:19,200 --> 00:49:20,765 Линдзи. 843 00:49:20,800 --> 00:49:23,100 Спрете с бъзиците, не съм в настроение за това! 844 00:49:32,400 --> 00:49:33,800 Тате, ето ни и нас! 845 00:49:35,400 --> 00:49:36,600 По дяволите! 846 00:49:41,000 --> 00:49:42,400 Какво правите? 847 00:49:43,100 --> 00:49:45,600 Скачайте! 848 00:49:45,700 --> 00:49:47,200 Смяташ ли, че може да ни стигне? 849 00:49:49,100 --> 00:49:51,300 Може би, преди десет години. 850 00:49:52,900 --> 00:49:54,200 Не се страхувайте! 851 00:49:54,235 --> 00:49:56,600 Скочете! Не! 852 00:50:01,600 --> 00:50:03,700 Какво ви става бе деца? 853 00:50:21,300 --> 00:50:22,100 Давай! 854 00:50:22,700 --> 00:50:24,100 Давай! 855 00:50:25,700 --> 00:50:27,100 Хайде! Давай! 856 00:50:29,200 --> 00:50:30,800 Движи се! Торба с бълхи! 857 00:50:34,600 --> 00:50:35,900 Не може да бъде! 858 00:50:35,935 --> 00:50:36,800 Правилно! 859 00:50:36,900 --> 00:50:39,400 Сега си качете задниците на този кон, веднага! 860 00:50:45,400 --> 00:50:48,100 - Хей, как си, скъпа? - Здравей. 861 00:50:48,200 --> 00:50:49,950 Всичко наред ли е? 862 00:50:49,985 --> 00:50:51,700 Да. Всичко е наред. 863 00:50:51,800 --> 00:50:54,065 Може ли да ти се обадя след малко? 864 00:50:54,100 --> 00:50:56,700 Какъв е този шум, изглежда, като кикотене. 865 00:50:57,800 --> 00:50:59,200 Сигурно е от телефона. 866 00:50:59,300 --> 00:51:00,700 Всичко е наред тук от тази старна. 867 00:51:00,735 --> 00:51:01,900 Скоро ли ще пристигнете? 868 00:51:01,935 --> 00:51:04,000 Горе долу. 869 00:51:04,700 --> 00:51:06,800 Нека ти се обадя аз след десет минути. 870 00:51:06,900 --> 00:51:09,100 Чакай! Чакай! Чакай! Искам да кажа здравей на децата. 871 00:51:09,135 --> 00:51:10,400 Добре. 872 00:51:11,200 --> 00:51:14,300 Тя иска да говори с вас, да се увери, че всичко е наред. 873 00:51:17,100 --> 00:51:19,000 - Здравей, мамо! - Здравей. 874 00:51:19,100 --> 00:51:22,500 Здравейте, милички, как сте, забавлявате ли се с Ник? 875 00:51:22,600 --> 00:51:25,300 Движи се! Включи турбото! 876 00:51:25,800 --> 00:51:27,800 Давай! Давай! 877 00:51:32,400 --> 00:51:35,700 Знам, скъпа, но опитай да направиш най-доброто, разбра ли? 878 00:51:35,735 --> 00:51:38,900 - Обичам те. - И аз те обичам. Чао. 879 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Хванах го. 880 00:51:43,100 --> 00:51:44,565 Дръпнете се. 881 00:51:44,600 --> 00:51:47,000 - Ще се кача на борда! - Това е лоша идея! 882 00:51:47,100 --> 00:51:48,300 Кой каза? 883 00:51:48,400 --> 00:51:51,000 Човека, който е сложил този сандък там. 884 00:51:51,800 --> 00:51:52,800 О, препятствие! 885 00:52:08,300 --> 00:52:09,400 Мразя коне! 886 00:52:14,300 --> 00:52:17,000 Защо се забави толкова? Трябва вече да си отивам! 887 00:52:30,000 --> 00:52:32,465 Ах, вие малки плъхчета! 888 00:52:32,500 --> 00:52:34,650 Знам, точно къде се намирате! 889 00:52:34,685 --> 00:52:36,592 Вие си играете с Бързия Ник. 890 00:52:36,627 --> 00:52:38,465 Сега е твоя шанс, Ник. 891 00:52:38,500 --> 00:52:40,500 Удари си една тухла в собствената глава... 892 00:52:40,600 --> 00:52:42,200 и кажи, че са били отвлечени. 893 00:52:42,900 --> 00:52:44,000 Затвори си устата! 894 00:52:47,400 --> 00:52:48,700 Сайонара. 895 00:52:48,800 --> 00:52:50,400 Честита Нова Година! 896 00:53:01,100 --> 00:53:02,900 Мислиш ли, че Ник е добре? 897 00:53:03,000 --> 00:53:04,800 Защо си притеснен пък за него? 898 00:53:05,400 --> 00:53:06,600 Не съм! 899 00:53:06,700 --> 00:53:07,865 Но... 900 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 Може би, бяхме малко лоши с него. 901 00:53:09,935 --> 00:53:11,365 Не, не бяхме! 902 00:53:11,400 --> 00:53:13,800 Той получи това, което си заслужи. 903 00:53:14,900 --> 00:53:16,400 Качи се на този кон! 904 00:53:17,000 --> 00:53:18,600 Имате ли 400 долара! 905 00:53:22,700 --> 00:53:24,265 Мислех си. 906 00:53:24,300 --> 00:53:26,300 Ние трябваше да си вземем супа или нещо такова. 907 00:53:26,400 --> 00:53:27,265 За какво? 908 00:53:27,300 --> 00:53:29,300 Ами нали, татко е болен. 909 00:53:29,335 --> 00:53:30,665 Какво ще яде той? 910 00:53:30,700 --> 00:53:32,800 Той е баща и съм сигурна, че той има супа. 911 00:53:32,835 --> 00:53:34,667 Той сигурно е самотен. 912 00:53:34,702 --> 00:53:36,351 Живееки напълно самичък. 913 00:53:36,386 --> 00:53:37,965 Виж, не со натъжавай с това. 914 00:53:38,000 --> 00:53:40,165 Ако искаме, той да се събере с мама, 915 00:53:40,200 --> 00:53:42,400 ние трябва да сме послушни, разбра ли? - Разбрах. 916 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 Хайде да се махаме от тук. 917 00:54:55,500 --> 00:54:56,800 Искаш ли шоколадов кекс? 918 00:54:58,100 --> 00:55:00,700 Мама каза, че аз не трабва да ям сладко. 919 00:55:02,900 --> 00:55:04,065 Ами ти? 920 00:55:04,100 --> 00:55:06,400 Ще ти остане вкус в устата на шоколад. 921 00:55:07,100 --> 00:55:08,000 Не, благодаря. 922 00:55:40,800 --> 00:55:42,200 Забрави си нещо. 923 00:55:49,900 --> 00:55:51,400 Съжалявам, за това което се случи днес. 924 00:55:52,600 --> 00:55:54,900 Исками се, да не бяхте виждали това. 925 00:55:57,200 --> 00:55:59,300 Той ме гледаше и мен по този начин. 926 00:56:00,500 --> 00:56:01,800 Знам, човече. 927 00:56:03,400 --> 00:56:06,700 Когато той те прегърне, си мислиш, че никога няма да те пусне. 928 00:56:08,100 --> 00:56:09,700 Карат те да се смееш, 929 00:56:09,800 --> 00:56:11,300 казват, че те обичат 930 00:56:11,400 --> 00:56:14,100 и един ден, те никога повече не се връщат. 931 00:56:14,900 --> 00:56:18,100 Аз мисля, че ти знаеш всичко по въпроса "за изоставянето" нали така. 932 00:56:19,900 --> 00:56:22,200 В интерес на истина, наистина знам. 933 00:56:24,500 --> 00:56:26,500 Но само, защото същото ми се случи и на мен... 934 00:56:26,535 --> 00:56:28,000 когато бях на вашата възраст. 935 00:56:29,000 --> 00:56:30,900 Баща ми, също ни изостави. 936 00:56:32,700 --> 00:56:36,200 Срамно е, когато някой такъв нарече себе си баща. 937 00:56:36,235 --> 00:56:37,465 Но, чуй те. 938 00:56:37,500 --> 00:56:40,500 Той е този, който извършва грешка а не вие. 939 00:56:40,600 --> 00:56:43,000 Той е този, който ще загуби от всичко това. 940 00:56:43,900 --> 00:56:47,700 Надявам се, че ще разберете по-бързо това от колкото времето, което ми отне на мен. 941 00:56:48,600 --> 00:56:49,900 Защото, това е истината. 942 00:56:50,700 --> 00:56:52,200 Вие сте готини деца. 943 00:56:55,500 --> 00:56:57,000 Вземи. 944 00:56:57,600 --> 00:56:58,900 Хайде да се махаме от тук. 945 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Ник. 946 00:57:17,000 --> 00:57:18,465 Какво има, малкия? 947 00:57:18,500 --> 00:57:20,100 Ако моя баща ме е зарязал... 948 00:57:20,135 --> 00:57:21,700 и твоя баща те е зарязал, 949 00:57:22,200 --> 00:57:24,500 това означава ли, че ще стана като теб? 950 00:57:25,800 --> 00:57:27,500 На мен не ми е чак толкова зле. 951 00:57:27,535 --> 00:57:29,000 Виж, аз си имам бижута. 952 00:57:29,100 --> 00:57:31,100 Не е това, което имах в предвид. 953 00:57:31,135 --> 00:57:32,565 Веднъж гледах "Опра"... 954 00:57:32,600 --> 00:57:36,600 и програмата беше само за хора като теб, който бяха депресирани и самотни. 955 00:57:36,700 --> 00:57:38,300 Ама аз не съм депресиран и самотен. 956 00:57:38,400 --> 00:57:41,865 - Да, такъв си. - Не, не съм. 957 00:57:41,900 --> 00:57:45,600 Мама каза, че ако мъжа не се омъжи да 35 години, 958 00:57:45,635 --> 00:57:48,400 - значи е повреден или гей. - Какво? 959 00:57:49,100 --> 00:57:51,400 Това обяснява, всичките тези обеци. 960 00:57:51,500 --> 00:57:53,000 Внимавай, копеле! 961 00:57:53,100 --> 00:57:55,700 Ти имаш проблем с личноста си, нали? 962 00:57:55,735 --> 00:57:57,417 - Не, нямам. - Да, имаш. 963 00:57:57,452 --> 00:57:59,100 - Не, нямам! - Да, имаш! 964 00:57:59,135 --> 00:58:00,365 Виж, очевидно е... 965 00:58:00,400 --> 00:58:01,950 че имаш нужда от почивка, а ти... 966 00:58:01,985 --> 00:58:03,500 А ти имаш нужда от малко гъделичкане. 967 00:58:03,600 --> 00:58:07,500 И всичко това е, защото вие двамата само задавате въпроси. 968 00:58:09,800 --> 00:58:10,800 Добре ли си? 969 00:58:14,200 --> 00:58:15,300 Кевин. 970 00:58:21,300 --> 00:58:23,100 Добре съм. 971 00:58:23,200 --> 00:58:25,700 - Сигурен ли си? - Да, само дето... 972 00:58:26,300 --> 00:58:27,300 Нямам повече! 973 00:58:27,400 --> 00:58:29,000 Добре, не се притеснявай. 974 00:58:29,100 --> 00:58:30,900 Ще ти вземем веднага, след като пристигнем. 975 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 - Разбира се, той може да почака? - Искате да умра ли! 976 00:58:39,700 --> 00:58:41,400 Отворено Затворено 977 00:58:41,500 --> 00:58:43,165 Затваря! 978 00:58:43,200 --> 00:58:44,800 Направи нещо, Ник! 979 00:58:45,500 --> 00:58:46,965 Не! Чакайте! 980 00:58:47,000 --> 00:58:48,700 Изчакайте една минута. Имаме нужда от ново. 981 00:58:48,735 --> 00:58:50,000 Съжалявам но затворихме. 982 00:58:50,100 --> 00:58:51,600 Върнете се във вторник. 983 00:58:51,635 --> 00:58:53,100 Но аз имам болно дете тук. 984 00:58:56,200 --> 00:58:58,800 Вижте, не мога да ви помогна дори и да исках. 985 00:58:58,900 --> 00:59:01,450 Фармацевта си тръгна заради празника. 986 00:59:01,485 --> 00:59:04,000 - Къде живее той? - Той не е на работа! 987 00:59:04,100 --> 00:59:07,900 И много се съмнявам, че ще иска някакъв тип да му прекъсне празника. 988 00:59:10,500 --> 00:59:13,800 Само секунда, Господине, ще ви направя карта. 989 00:59:19,500 --> 00:59:20,265 Хей, Ник. 990 00:59:20,300 --> 00:59:21,865 Този беше много зъл. 991 00:59:21,900 --> 00:59:24,100 Как го накара да направи това, което ти искаше? 992 00:59:24,135 --> 00:59:25,365 Това беше лесно. 993 00:59:25,400 --> 00:59:26,600 Просто му направих... 994 00:59:26,700 --> 00:59:28,700 "погледа", винаги сработва. 995 00:59:28,735 --> 00:59:30,900 Дори и през стъклото? 996 00:59:31,000 --> 00:59:32,265 Разбира се. 997 00:59:32,300 --> 00:59:35,100 "Погледа" е нещо, което разработих когато бях още дете. 998 00:59:35,135 --> 00:59:37,300 Имах си моя репутация, нали знаеш? 999 00:59:37,335 --> 00:59:38,600 Изненада! Изненада! 1000 00:59:39,300 --> 00:59:41,900 Не искам никой да ми се отваря, така че... 1001 00:59:41,935 --> 00:59:43,165 Показвам им "погледа". 1002 00:59:43,200 --> 00:59:47,400 Което им казва, "На зад", това е едно лошо, гадно коп... 1003 00:59:47,435 --> 00:59:49,465 Искаше ми се и аз да мога да направя това. 1004 00:59:49,500 --> 00:59:52,300 Защо? Някой те притеснява в училище или нещо такова? 1005 00:59:52,335 --> 00:59:54,700 Той има астма и в отедлана група, 1006 00:59:54,800 --> 00:59:55,900 ти как мислиш? 1007 00:59:59,100 --> 01:00:00,900 Опитай това, тествано е. 1008 01:00:03,300 --> 01:00:05,500 Не, не. Виж устната. 1009 01:00:05,535 --> 01:00:06,800 Виж устната. 1010 01:00:10,300 --> 01:00:11,565 Човече, 1011 01:00:11,600 --> 01:00:13,300 не ми взимай парите за обяда! 1012 01:00:14,300 --> 01:00:16,000 Давай, убиец. 1013 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 Къде отивате! 1014 01:00:34,700 --> 01:00:37,400 Извинете, търся фармацевта. 1015 01:00:37,435 --> 01:00:39,000 Делууд, разбира се. 1016 01:00:39,035 --> 01:00:40,200 Той... 1017 01:00:41,000 --> 01:00:42,300 ето там. 1018 01:00:42,335 --> 01:00:43,600 Стига! 1019 01:00:44,300 --> 01:00:47,500 Върни ми я! Стига сте си играли! 1020 01:00:48,600 --> 01:00:49,700 Върни ми обувката. 1021 01:00:50,500 --> 01:00:52,700 Извинете, вие ли сте фармацевта? 1022 01:00:52,735 --> 01:00:54,665 В този момент не, защо? 1023 01:00:54,700 --> 01:00:58,500 Имам едно дете с мен, чиято астма се усложнява. 1024 01:00:59,700 --> 01:01:02,400 Опитайте с пара, по принцип помага. 1025 01:01:03,800 --> 01:01:05,465 - Спрете с това! - Пара? 1026 01:01:05,500 --> 01:01:07,550 - Не го знам това! - Върнете ми я! 1027 01:01:07,585 --> 01:01:09,542 Всичко, което искам е един инхалатор. 1028 01:01:09,577 --> 01:01:11,500 Добре? Знам, че може те да помогнете. 1029 01:01:11,535 --> 01:01:13,300 Питам ви учтиво. 1030 01:01:15,000 --> 01:01:19,800 Господине, женен съм от 38 години и вие не можете да ме уплашите. 1031 01:01:19,835 --> 01:01:21,865 Хайде бе човек! Ти си фармацевт. 1032 01:01:21,900 --> 01:01:23,700 Сигурен съм, че си се заклел или нещо такова. 1033 01:01:23,800 --> 01:01:25,900 До колкото си спомням. Не! 1034 01:01:26,000 --> 01:01:28,100 Хей, отивай там и се дръж прилично? 1035 01:01:28,135 --> 01:01:29,500 Отивай при него! 1036 01:01:31,300 --> 01:01:32,300 Знаеш ли? 1037 01:01:32,400 --> 01:01:34,100 Хората тук, обичат да правят сделки. 1038 01:01:34,200 --> 01:01:36,900 Вие получавате това, което искате, аз получавам това, което аз искам. 1039 01:01:36,935 --> 01:01:38,565 Едната ръка мие другата. 1040 01:01:38,600 --> 01:01:41,500 - Аз ти почесвам гърба... - Давай по същество! 1041 01:01:45,100 --> 01:01:46,800 Не можеш да ме направиш палячо! 1042 01:01:47,400 --> 01:01:48,800 Наглеждай децата! 1043 01:01:49,700 --> 01:01:50,700 Всичките ли?! 1044 01:01:55,800 --> 01:01:57,200 Ах ти малко... 1045 01:02:01,100 --> 01:02:05,100 Мили, Боже! Пай, кекс, негърче и пай! 1046 01:02:05,135 --> 01:02:06,600 Ти каза пай два пъти. 1047 01:02:06,635 --> 01:02:08,500 Обичам пай! 1048 01:02:08,700 --> 01:02:09,665 Кевин. 1049 01:02:09,700 --> 01:02:12,065 Знаеш, че мама ще се разсърди... 1050 01:02:12,100 --> 01:02:14,100 само да си помислим, че ще опитаме някое от тези неща. 1051 01:02:14,135 --> 01:02:16,100 Шоколади. 1052 01:02:16,700 --> 01:02:17,800 Кремове. 1053 01:02:19,000 --> 01:02:20,300 Вкусотии. 1054 01:02:23,500 --> 01:02:25,600 Хей, аз щях да ям това негърче. 1055 01:02:25,635 --> 01:02:27,617 Какво? Вземи си тези! 1056 01:02:27,652 --> 01:02:29,600 Не. Искам твойте! 1057 01:02:42,500 --> 01:02:44,500 Спокойно, човече. 1058 01:02:46,900 --> 01:02:48,200 Извинявай. 1059 01:03:09,400 --> 01:03:10,700 Няма ли да направиш нещо? 1060 01:03:10,735 --> 01:03:11,565 Какво? 1061 01:03:11,600 --> 01:03:13,400 Ще се оправя с това. 1062 01:03:17,900 --> 01:03:19,400 Добре. Почивка! 1063 01:03:19,435 --> 01:03:20,900 Станете от него. 1064 01:03:21,000 --> 01:03:22,200 Станете от него! 1065 01:03:22,235 --> 01:03:23,400 Стани от него! 1066 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 Малки бандити. 1067 01:03:25,535 --> 01:03:26,300 Внимавай! 1068 01:03:26,400 --> 01:03:28,300 И вие също, станете от него! 1069 01:03:29,000 --> 01:03:31,400 Какъв ви е проблема бе деца. 1070 01:03:31,435 --> 01:03:33,800 Защо всички правите това? 1071 01:03:34,500 --> 01:03:36,100 Мислите, че сте много силни ли? 1072 01:03:37,700 --> 01:03:40,600 Искам да видя дали ще направите това с някой с моята големина. 1073 01:03:44,300 --> 01:03:45,450 Хлапета! 1074 01:03:45,485 --> 01:03:46,600 Добре. 1075 01:03:47,500 --> 01:03:48,865 Махнете се от мен, паразити! 1076 01:03:48,900 --> 01:03:50,400 Мислиш ли,че трябав да му помогнем? 1077 01:03:53,100 --> 01:03:54,600 След това отхапване. 1078 01:03:54,635 --> 01:03:56,000 Ще броя до три! 1079 01:03:57,600 --> 01:03:59,300 Хей, чакай малко! 1080 01:04:00,300 --> 01:04:01,600 Добре, махнете се! 1081 01:04:01,700 --> 01:04:02,865 Обувката ми! 1082 01:04:02,900 --> 01:04:04,900 Върни се тук с обувката ми! 1083 01:04:12,700 --> 01:04:15,400 Добре, хора, време е за караоке! 1084 01:04:16,700 --> 01:04:18,300 Какво прави тя? 1085 01:04:30,800 --> 01:04:32,100 Тя може ли да пее? 1086 01:04:45,900 --> 01:04:47,200 Тя може да пее! 1087 01:06:22,900 --> 01:06:25,100 Стига, Кевин, моля те! 1088 01:06:28,300 --> 01:06:29,500 Линдзи. 1089 01:06:29,600 --> 01:06:32,400 Не знаех, че можех да пееш толкова добре, защо не си казала нищо до сега? 1090 01:06:32,435 --> 01:06:33,667 Защото преди... 1091 01:06:33,702 --> 01:06:34,900 ти беше врага. 1092 01:06:35,000 --> 01:06:38,900 Както виждате, "Галактическото Момиче" може да пее. 1093 01:06:42,200 --> 01:06:45,300 Добре. Разбрах. 1094 01:06:45,400 --> 01:06:48,165 Остави това тук, седни спокойно и си сложи колана. 1095 01:06:48,200 --> 01:06:50,900 Сега вече знам, защо майка ти не ти дава да ядеш толкова много сладко. 1096 01:06:50,935 --> 01:06:53,717 Хипер активен, приличаш на лудо куче. 1097 01:06:53,752 --> 01:06:56,500 Знам, че имате едно от моите, Роувър. 1098 01:07:02,800 --> 01:07:04,900 Ник, не се чувствам добре. 1099 01:07:05,600 --> 01:07:07,400 Имаш ли нещо за пиене? 1100 01:07:11,300 --> 01:07:12,600 Вземи. 1101 01:07:14,800 --> 01:07:19,300 Извинявай, Ник, разлях малко на постелката на пода без да искам. 1102 01:07:19,400 --> 01:07:21,900 Малкия, не се притеснявай. 1103 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Няма нищо лошо, което можеш да направиш на тази кола, вече. 1104 01:07:28,200 --> 01:07:30,500 О, не! 1105 01:07:30,535 --> 01:07:32,800 Не виждам! 1106 01:07:41,300 --> 01:07:42,800 Всички на ред ли са? 1107 01:07:42,900 --> 01:07:45,100 Чувствам се много по-добре сега. 1108 01:07:49,500 --> 01:07:51,565 Ник, къде са децата ми? 1109 01:07:51,600 --> 01:07:53,665 Трабваше да сте тук още преди два часа. 1110 01:07:53,700 --> 01:07:55,800 Знам, но имахме малко закъснение на границата. 1111 01:07:55,835 --> 01:07:57,917 Ще имаме нужда от повече хартиени салфетки. 1112 01:07:57,952 --> 01:07:59,965 Хартиени салфетки? Какво става там при вас? 1113 01:08:00,000 --> 01:08:03,200 Нищо. Ние просто спряхме за малко да изчистим" Навигатора ". 1114 01:08:03,235 --> 01:08:04,665 Шегуваш ли се с мен? 1115 01:08:04,700 --> 01:08:05,765 На вън е толкова студено... 1116 01:08:05,800 --> 01:08:08,400 и ти си накарал децата ми да изчистят твоята скъпа кола? 1117 01:08:08,435 --> 01:08:10,600 Сюзан, не е това което изглежда, разбра ли? 1118 01:08:10,700 --> 01:08:13,200 От тук звучи доста лоша. 1119 01:08:13,300 --> 01:08:15,800 Ник, ако не сте тук до осем часа, 1120 01:08:15,835 --> 01:08:17,565 ще имаш голям проблем. 1121 01:08:17,600 --> 01:08:20,300 - Сюзан, всичко е под контрол. - Осем часа, Ник! 1122 01:08:22,700 --> 01:08:24,300 Добре деца, трябва да побързаме. 1123 01:08:24,400 --> 01:08:26,000 Майка ви е започнала да се притеснява. 1124 01:08:26,035 --> 01:08:27,765 Ама тук смърди. 1125 01:08:27,800 --> 01:08:29,200 Задържай си въздуха. 1126 01:08:30,200 --> 01:08:31,165 Какво? 1127 01:08:31,200 --> 01:08:32,900 Не мърдайте... 1128 01:08:33,400 --> 01:08:34,900 и може би няма да ни убие. 1129 01:08:37,600 --> 01:08:39,700 О, човече. Ти се страхуваш от този елен ли? 1130 01:08:39,735 --> 01:08:41,800 Той няма да те нарани. 1131 01:08:42,500 --> 01:08:45,800 Знаеш ли, те излизат от гората, когато стане судено, сигурно е гладен. 1132 01:08:45,835 --> 01:08:47,500 Ще опитам това. 1133 01:08:52,300 --> 01:08:55,100 Хей, виж какво имам. 1134 01:08:55,200 --> 01:08:57,200 Ник! Елените са млекопитаещи! 1135 01:08:57,235 --> 01:08:58,565 И какво? 1136 01:08:58,600 --> 01:09:00,500 Всички обочат Chocolate Chip. 1137 01:09:01,300 --> 01:09:02,800 Хей, приятелче, ела на сам? 1138 01:09:04,600 --> 01:09:05,800 Бисквитка. 1139 01:09:09,000 --> 01:09:10,800 Добре, ето го идва. 1140 01:09:12,400 --> 01:09:14,065 Какво? Той няма да те нарани. 1141 01:09:14,100 --> 01:09:16,400 Аз съм точно тук, зад теб, хайде, давай, давай. 1142 01:09:17,000 --> 01:09:18,700 Давай, бавничко. 1143 01:09:19,600 --> 01:09:20,800 Давай, бавничко. 1144 01:09:20,835 --> 01:09:21,965 Не го плаши. 1145 01:09:22,000 --> 01:09:24,200 - Отиди там. - Ами ако е бясен? 1146 01:09:24,700 --> 01:09:26,600 Точно така. 1147 01:09:26,700 --> 01:09:28,465 Точно така. 1148 01:09:28,500 --> 01:09:30,100 Виждаш ли, той не е лош. 1149 01:09:30,200 --> 01:09:31,700 Той няма да те нарани. 1150 01:09:31,800 --> 01:09:33,600 - Дай му да яде. - Не може да бъде! 1151 01:09:33,900 --> 01:09:35,200 Къде ми е фотоапарата? 1152 01:09:46,900 --> 01:09:48,000 Спокойно, момче. Седни. 1153 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Хей, Бамби, седни. 1154 01:09:54,100 --> 01:09:55,100 Хайде, спри. 1155 01:09:58,500 --> 01:10:01,300 Направи му погледа, Ник. Направи погледа! 1156 01:10:01,335 --> 01:10:04,100 Добре. Искаш наистина ли да ме ядосаш? 1157 01:10:09,200 --> 01:10:11,500 Повтори пак. Свърши ли вече? 1158 01:10:11,600 --> 01:10:14,100 Или твоята глава, ще свърши върху моята камина. 1159 01:10:14,135 --> 01:10:15,500 Покажи му кой командва, Ник! 1160 01:10:15,535 --> 01:10:18,200 Това пусниме ли е? 1161 01:10:18,300 --> 01:10:21,900 Сега се махай от тук, докато не съм ти сритал проклетия задник. 1162 01:10:22,900 --> 01:10:24,000 По добре е да бягаш! 1163 01:10:29,000 --> 01:10:31,200 Надявам се, че си направила хубави снимки. 1164 01:10:31,300 --> 01:10:32,200 Да. 1165 01:10:32,700 --> 01:10:34,400 Сега ми помогни да си намеря ключовете. 1166 01:10:35,300 --> 01:10:36,900 Ела тук. 1167 01:10:43,500 --> 01:10:44,900 Ако майка ви някога попита, 1168 01:10:45,100 --> 01:10:47,900 не и казвайте, че знам как да открадна кола, разбрахме ли се. 1169 01:10:47,935 --> 01:10:50,200 Но ти не знаеш как да го направиш. 1170 01:10:50,235 --> 01:10:51,900 Имам една идея, 1171 01:10:53,000 --> 01:10:54,400 имайте малко спокойствие. 1172 01:10:59,800 --> 01:11:02,000 Изключи го, Ник! Изключи го! 1173 01:11:02,035 --> 01:11:03,200 Успокойте се! 1174 01:11:06,100 --> 01:11:07,200 Това трябва да помогне. 1175 01:11:15,700 --> 01:11:17,700 Ник, колата гори! 1176 01:11:17,735 --> 01:11:19,000 Гори! 1177 01:11:19,100 --> 01:11:20,300 Ще изгори! 1178 01:11:20,400 --> 01:11:22,500 Ник, побързай, внимавай! 1179 01:11:22,600 --> 01:11:24,700 Хайде, Ник, погрижи се за това! 1180 01:11:25,700 --> 01:11:27,600 Изгаси го! Изгаси го! 1181 01:11:30,100 --> 01:11:32,400 Побързай, Ник! Побързай! 1182 01:11:32,500 --> 01:11:34,000 Може да е токсично. 1183 01:11:34,600 --> 01:11:35,700 Не работи! 1184 01:11:36,500 --> 01:11:39,200 Галактическото Момиче! Стой на старни! Ще я взема! 1185 01:11:41,000 --> 01:11:41,700 Хей, Ник! 1186 01:11:41,800 --> 01:11:43,600 Не ме забравяй! Тук съм! 1187 01:11:43,700 --> 01:11:45,700 Върху таблото съм, сещаш ли се? 1188 01:11:45,735 --> 01:11:46,865 Хей! 1189 01:11:46,900 --> 01:11:48,665 Не ме оставяй да изгоря! 1190 01:11:48,700 --> 01:11:50,600 Направен съм от керамика с покритие. 1191 01:11:53,300 --> 01:11:56,200 О, Боже! Даже не съм прочел и опътвщата книжка. 1192 01:12:07,300 --> 01:12:08,500 Легнете на земята! 1193 01:12:21,500 --> 01:12:23,000 Защо? 1194 01:12:24,200 --> 01:12:25,500 О, не! 1195 01:12:28,200 --> 01:12:30,000 Това е заплатата ми за една година! 1196 01:12:32,200 --> 01:12:33,500 Какво направих? 1197 01:12:34,300 --> 01:12:37,000 Какво направих. Защо ми се случва всичко това? 1198 01:12:40,600 --> 01:12:41,765 Вие двамата! 1199 01:12:41,800 --> 01:12:45,500 Ако аз не се бях предложил за ваша бавачка, малки демончета, 1200 01:12:45,535 --> 01:12:47,267 това никога нямаше да се случи! 1201 01:12:47,302 --> 01:12:49,000 И все още щях да си имам колата! 1202 01:12:52,000 --> 01:12:53,800 Давайте, плачете! Въобще не ме интерисува! 1203 01:12:59,900 --> 01:13:02,200 Добре. Няма проблем. Спрете да хленчите. 1204 01:13:03,700 --> 01:13:09,300 Всичко е наред. Елате тук. Спрете да плачите. 1205 01:13:09,335 --> 01:13:11,117 Спрете да плачите. 1206 01:13:11,152 --> 01:13:12,865 Не е ваша вината. 1207 01:13:12,900 --> 01:13:15,465 Не е ваша вината. Не е. Не е. 1208 01:13:15,500 --> 01:13:17,900 Аз просто бях малко разстроен, разбрахте ли? 1209 01:13:18,400 --> 01:13:20,565 За това, съществуват застраховките. 1210 01:13:20,600 --> 01:13:24,500 Добре, хайде да седнем. Точно тук. Точно тук. 1211 01:13:24,535 --> 01:13:26,900 Това е само една кола, разбрахте ли? 1212 01:13:26,935 --> 01:13:29,265 Ние правим само бели! 1213 01:13:29,300 --> 01:13:32,600 За това, татко не ни иска. 1214 01:13:34,500 --> 01:13:35,900 Погледни в мен. 1215 01:13:36,600 --> 01:13:38,900 Не говори така, това не е вярно. 1216 01:13:39,000 --> 01:13:41,200 Но ние разрушихме твоя" Навигатор". 1217 01:13:41,900 --> 01:13:43,200 Това ли? 1218 01:13:43,800 --> 01:13:45,100 Това не е нищо. 1219 01:13:46,700 --> 01:13:48,700 Това е просто една материална вещ. 1220 01:13:49,300 --> 01:13:51,000 Той не означава нищо. 1221 01:13:51,100 --> 01:13:54,000 За това и никой не иска да прекара Нова Година с нас. 1222 01:13:54,035 --> 01:13:55,600 И кой ли ще иска? 1223 01:13:58,100 --> 01:13:59,200 Аз. 1224 01:14:00,000 --> 01:14:01,700 Аз искам. 1225 01:14:03,200 --> 01:14:05,000 Но знаете ли какво... 1226 01:14:05,700 --> 01:14:07,400 Може би майка ви е права. 1227 01:14:07,500 --> 01:14:10,465 Може би, аз не съм направен за това. 1228 01:14:10,500 --> 01:14:12,600 Вижте се вие двамата. Вие сте една каша. 1229 01:14:12,635 --> 01:14:14,817 Продължавам да ви губя. 1230 01:14:14,852 --> 01:14:16,965 Храня ви с грешните неща. 1231 01:14:17,000 --> 01:14:19,400 Ако бяхте рибки в моя аквариум, сигурно щяхте да сте мъртви. 1232 01:14:21,200 --> 01:14:23,200 Знаеш ли, ти си нов още. 1233 01:14:23,300 --> 01:14:24,865 Това е първият ти ден. 1234 01:14:24,900 --> 01:14:27,100 Да, трябва ти само малко опит. 1235 01:14:27,135 --> 01:14:28,565 Ще се адаптираш. 1236 01:14:28,600 --> 01:14:31,000 Да и има книги, които също можеш да прочетеш. 1237 01:14:32,100 --> 01:14:34,000 Благодаря ви. 1238 01:14:34,700 --> 01:14:35,965 Но знаете ли какво? 1239 01:14:36,000 --> 01:14:40,600 Ако по някакъв магически начин, след 30 минути не сме при майка ви, 1240 01:14:40,700 --> 01:14:43,065 тя никога няма да говори с мен отново. 1241 01:14:43,100 --> 01:14:46,500 Хей, представи си, че е късно през ноща и трябва да бягаш, 1242 01:14:46,600 --> 01:14:47,565 ти просто се отказваш ли? 1243 01:14:47,600 --> 01:14:51,800 Не, поставяш топката на поставката и продължаваш да замахваш! 1244 01:14:55,900 --> 01:14:58,000 Тогава, да продължаваме да замахваме. 1245 01:14:58,800 --> 01:14:59,765 Хайде. 1246 01:14:59,800 --> 01:15:01,700 Да тръгваме. 1247 01:15:04,400 --> 01:15:07,100 Сега трябва да разрешим, как ще стигнем до Ванкувър. 1248 01:15:09,800 --> 01:15:11,100 Хей, виж! 1249 01:15:12,300 --> 01:15:13,800 Намерих ключовете ти, Ник. 1250 01:15:15,700 --> 01:15:16,500 Какво? 1251 01:15:16,600 --> 01:15:18,800 Какъв ми е късмета. 1252 01:15:28,000 --> 01:15:29,700 Хайде да се махаме от тук. 1253 01:15:31,800 --> 01:15:33,150 Давай! 1254 01:15:33,185 --> 01:15:34,500 Хей, спри! 1255 01:15:47,400 --> 01:15:48,700 О, приятел, благодаря ти! 1256 01:15:48,900 --> 01:15:51,065 На път сме за Ванкувър. 1257 01:15:51,100 --> 01:15:53,200 И наистиан съм ви много благодарен. 1258 01:15:53,300 --> 01:15:55,900 Не можех да оставя тези деца да стоят на магистралата. 1259 01:15:55,935 --> 01:15:58,500 И за това оставям теб, животно такова! 1260 01:15:58,535 --> 01:15:59,965 Ник! 1261 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 - Ник! - Чакай малко! 1262 01:16:01,035 --> 01:16:03,100 Ела тук! 1263 01:16:03,600 --> 01:16:04,500 Ела тук! 1264 01:16:06,100 --> 01:16:08,300 Пусни ме да вляза! 1265 01:16:11,200 --> 01:16:13,600 Хей, върни ми децата! 1266 01:16:23,700 --> 01:16:25,200 Спри! 1267 01:16:27,500 --> 01:16:29,665 Господине, луд ли сте? 1268 01:16:29,700 --> 01:16:31,700 Един психопат, шофьор на камион взе децата ми, човече! 1269 01:16:31,735 --> 01:16:32,600 Трябва да го хванем! 1270 01:16:32,700 --> 01:16:34,300 Качвай се и ще ти помогна! 1271 01:16:34,400 --> 01:16:35,965 Ърнест, спасителя! 1272 01:16:36,000 --> 01:16:37,600 СКОРОСТА УБИВА 1273 01:16:39,300 --> 01:16:41,600 Сюзан, те ще са тук, всеки момент. 1274 01:16:41,635 --> 01:16:43,265 Сигурна съм, че са добре. 1275 01:16:43,300 --> 01:16:46,466 Сега, хайде да се съсредоточим върху партито? 1276 01:16:56,500 --> 01:16:58,800 Ние се обяхме объркали за Ник. 1277 01:16:58,900 --> 01:17:03,300 Да. Но сега знаем, че той е много любезен и благ. 1278 01:17:03,335 --> 01:17:05,065 Давай! Давай! 1279 01:17:05,100 --> 01:17:06,900 Давай! Приближи се до него! 1280 01:17:09,100 --> 01:17:10,865 Отвори! 1281 01:17:10,900 --> 01:17:12,500 - Ник! - Спаси ни! 1282 01:17:12,600 --> 01:17:16,100 Спри този камион! 1283 01:17:18,200 --> 01:17:20,000 Любезен и благ, а? 1284 01:17:24,100 --> 01:17:26,100 - Давай бе човек! - Давам! 1285 01:17:26,767 --> 01:17:29,267 Колата не е направена да се вдижи бързо. 1286 01:17:31,300 --> 01:17:34,000 Давай, човече! Ти караш като някоя старица сега! 1287 01:17:34,035 --> 01:17:36,500 Не. Не. Гледай. Ърнест знае да кара! 1288 01:17:42,700 --> 01:17:44,565 Точно така! Точно за това говорех и аз, човече! 1289 01:17:44,600 --> 01:17:47,400 - Остави ни да слезем, веднага! - Искаме да сме с Ник! 1290 01:17:47,435 --> 01:17:48,500 Остави ни да слезем! 1291 01:17:49,700 --> 01:17:52,800 Давай, Ърнест. Не го оставяй да те избутва на сам и на там. 1292 01:17:52,835 --> 01:17:54,300 Покажи му, покажи му! 1293 01:17:57,300 --> 01:17:59,000 Стига толкова игра! 1294 01:18:08,300 --> 01:18:10,700 Давай, строен, те се измъкват! 1295 01:18:10,735 --> 01:18:12,000 Не иска да запали! 1296 01:18:12,600 --> 01:18:14,800 Не мога да направя нищо! 1297 01:18:16,100 --> 01:18:17,500 Съжалявам! 1298 01:18:20,400 --> 01:18:21,565 Вярно е. 1299 01:18:21,600 --> 01:18:23,800 Никога няма наблизко полиция, когато имаме нужда от нея. 1300 01:18:25,900 --> 01:18:27,900 Какво правите? Да не сте луди? 1301 01:18:41,400 --> 01:18:43,000 Джеронимо! 1302 01:18:47,700 --> 01:18:51,000 - Виж! Това е фирма"Елит". - Това е на мама партито! 1303 01:18:51,035 --> 01:18:52,200 Давай! 1304 01:19:03,600 --> 01:19:06,000 - Давай! - Искам сандвич! 1305 01:19:06,100 --> 01:19:08,365 - Хванах те! - Бягай! Спаси се! 1306 01:19:08,400 --> 01:19:12,700 Чакай! Чакай! Моля те, не бързай толкова! 1307 01:19:16,800 --> 01:19:19,000 - Вие сте едни паразити! - Пусни ме! 1308 01:19:24,100 --> 01:19:26,700 Чакай, опитвам се да те предпазя! 1309 01:19:26,735 --> 01:19:28,800 Ще те смачкам, копеле! 1310 01:19:29,800 --> 01:19:31,700 Махни се от мен! 1311 01:19:48,100 --> 01:19:50,365 Хайде! Хайде! 1312 01:19:50,400 --> 01:19:54,200 - Хванах те! - Сега ще ти ударя един! 1313 01:19:59,000 --> 01:20:00,265 Какво ви става и на двамата? 1314 01:20:00,300 --> 01:20:03,800 - Той отвлече децата! - Той отвлече децата! 1315 01:20:03,900 --> 01:20:05,600 Пусни ме! Пусни ме! 1316 01:20:05,635 --> 01:20:07,400 Ник! Удари го! 1317 01:20:20,500 --> 01:20:21,700 Мамо! 1318 01:20:22,700 --> 01:20:24,500 Линдзи, скъпа! 1319 01:20:25,400 --> 01:20:30,200 О, скъпа, мама толкова много се притесни за вас. Добре ли сте? 1320 01:20:30,235 --> 01:20:32,900 Да. Осем часа е. Точно както ти каза. 1321 01:20:32,935 --> 01:20:35,200 Къде са брат ти и Ник? 1322 01:20:36,700 --> 01:20:38,300 Оставих ги до пързалката за кънки. 1323 01:20:38,400 --> 01:20:41,300 Трябва да знам какво става тук и искам истината. 1324 01:20:42,700 --> 01:20:43,865 Истината? 1325 01:20:43,900 --> 01:20:46,700 Не мисля, че имаме време за истината. 1326 01:20:54,100 --> 01:20:56,900 - Ела тук! - Хвани него, аз ще хвана едрия! 1327 01:20:56,935 --> 01:20:59,700 Махни си ръцете от мен, миризлив задник! 1328 01:21:01,400 --> 01:21:03,965 Чакайте малко! Вие не разбирате. 1329 01:21:04,000 --> 01:21:06,200 Имах разрешени е от майка им за да ги доведа до тук! 1330 01:21:06,235 --> 01:21:07,800 Кевин, кажи им! 1331 01:21:09,200 --> 01:21:10,200 Кевин! 1332 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 Освободи ме! Той има нужда от инхалатора си! 1333 01:21:20,200 --> 01:21:21,800 Кевин! Кевин! 1334 01:21:21,900 --> 01:21:23,065 О, не! 1335 01:21:23,100 --> 01:21:25,400 Хайде, човече, хайде, Кевин! 1336 01:21:26,200 --> 01:21:29,200 Хайде, човече. Дишай, дишай! 1337 01:21:29,300 --> 01:21:30,265 Дишай! 1338 01:21:30,300 --> 01:21:32,700 Хайде, хайде, дишай! 1339 01:21:32,735 --> 01:21:34,100 Кевин! 1340 01:21:35,900 --> 01:21:37,200 Кевин! 1341 01:21:44,100 --> 01:21:46,000 Никога повече не ме плаши така. 1342 01:21:46,035 --> 01:21:47,165 Чуваш ли? 1343 01:21:47,200 --> 01:21:49,000 Никога повече не прави това! 1344 01:21:50,000 --> 01:21:53,800 Може би в крайна сметка, няма да е чак толкова лошо да те харесам. 1345 01:21:55,400 --> 01:21:56,700 Кевин! 1346 01:21:57,500 --> 01:21:58,465 Мамо! 1347 01:21:58,500 --> 01:22:00,000 Кевин, скъпи, ела тук! 1348 01:22:00,800 --> 01:22:02,865 Скъпи, не знам какво си мислех, 1349 01:22:02,900 --> 01:22:04,865 просто трябваше да се прибера в къщи, добре ли си? 1350 01:22:04,900 --> 01:22:08,100 - Добре съм мамо, нищо ми няма. - Всичко е наред, той е добре. 1351 01:22:08,400 --> 01:22:10,565 Ти наричаш това добре? 1352 01:22:10,600 --> 01:22:13,550 Погледни това. Това е една катастрофа! 1353 01:22:13,585 --> 01:22:16,500 Не, Сюзан, ти не разбираш, аз и децата... 1354 01:22:16,535 --> 01:22:18,165 Ник, моля те! 1355 01:22:18,200 --> 01:22:19,800 Не влошавай нещата. 1356 01:22:23,100 --> 01:22:25,600 Наистина исках да повярвам в теб. 1357 01:22:27,400 --> 01:22:28,500 Госпожо, 1358 01:22:28,600 --> 01:22:30,900 този мъж имал ли е разрешение да се грижи за вашите деца? 1359 01:22:36,200 --> 01:22:37,300 Да. 1360 01:22:39,900 --> 01:22:42,400 Но беше една грешка, която няма да се повтори отново. 1361 01:22:49,300 --> 01:22:50,700 Тръгвайте. 1362 01:22:51,400 --> 01:22:52,400 Сюзан! Не! 1363 01:22:52,500 --> 01:22:53,365 Но, мамо! 1364 01:22:53,400 --> 01:22:56,500 Не искам да слушам. Не съм в настроение да спорим, затова тръгвайте! 1365 01:22:56,600 --> 01:22:58,400 - Но, мамо! - Тръгвайте! 1366 01:22:58,435 --> 01:22:59,600 Сюзан! 1367 01:23:09,000 --> 01:23:10,100 Ник! 1368 01:23:11,300 --> 01:23:12,400 Чуй ме. 1369 01:23:13,100 --> 01:23:15,000 Съжалявам за проблемите. 1370 01:23:15,800 --> 01:23:17,865 Ако смяташ да си отиваш в къщи, 1371 01:23:17,900 --> 01:23:20,000 ще се радвам много ако мога да те закарам. 1372 01:23:21,500 --> 01:23:23,500 С най-голямо удоволствие, Големи Ал. 1373 01:23:23,600 --> 01:23:25,500 Камионат ми е точно... Хей, ама какво! 1374 01:23:25,600 --> 01:23:27,900 Хей, какво правиш? Пуяк такъв! 1375 01:23:27,935 --> 01:23:30,200 Не можеш да ми вземеш камиона. 1376 01:23:30,235 --> 01:23:31,065 Пусни го долу! 1377 01:23:31,100 --> 01:23:32,900 Тук съм. Пусни го долу, веднага. 1378 01:23:32,935 --> 01:23:35,000 Полицай, спрете този човек! 1379 01:23:42,700 --> 01:23:43,900 Хей, Ник. 1380 01:23:44,800 --> 01:23:46,600 Извинявай! 1381 01:23:46,700 --> 01:23:48,700 Хей, Ник, сещаш ли се за мен? 1382 01:23:48,735 --> 01:23:50,700 Главата ми е като размътена! 1383 01:23:52,100 --> 01:23:52,965 Хей, братко, 1384 01:23:53,000 --> 01:23:54,900 за какво си се нацупил? 1385 01:23:54,935 --> 01:23:56,765 Ти трябва да празнуваш! 1386 01:23:56,800 --> 01:24:00,000 Най-накрая се оттърва от тази жена, 1387 01:24:00,035 --> 01:24:01,700 с това умно и лошо момиченце 1388 01:24:01,735 --> 01:24:03,400 и това болно момченце! 1389 01:24:04,500 --> 01:24:05,465 Да, Господине! 1390 01:24:05,500 --> 01:24:07,000 Ноща на Нова Година е... 1391 01:24:07,035 --> 01:24:08,617 и ти най-накрая си свободен. 1392 01:24:08,652 --> 01:24:10,200 Време е да се посетят клубовете. 1393 01:24:10,300 --> 01:24:13,600 А те имат едни готини госпожици там. 1394 01:24:14,300 --> 01:24:16,400 Занеш ли, че Ванкувър пройзвежда повече Плейбой момичета... 1395 01:24:16,500 --> 01:24:18,500 от всеки друг град в целия свят? 1396 01:24:19,200 --> 01:24:21,100 Давай, готин! 1397 01:24:21,200 --> 01:24:23,100 Аз съм просто едно жиголо. 1398 01:24:23,200 --> 01:24:28,400 И на всякъде, където отида, хората знаят какво правя. 1399 01:24:37,900 --> 01:24:40,500 Благодаря ти тате. Това беше весело. 1400 01:25:15,100 --> 01:25:16,365 Хей, Ник! 1401 01:25:16,400 --> 01:25:19,600 Знаеш ли как казват на един 50 годишен ергенин? 1402 01:25:19,635 --> 01:25:22,200 - Как? - Самотник. 1403 01:25:45,600 --> 01:25:47,000 Кой е? 1404 01:25:48,000 --> 01:25:49,400 Обслужване по стаите. 1405 01:25:51,100 --> 01:25:54,200 Не сме поръчали нищо, а това няма и да се промени. 1406 01:25:54,235 --> 01:25:56,100 Остави ме да обясня, става ли? 1407 01:25:56,800 --> 01:25:58,300 Знам, че си разстроена... 1408 01:25:58,400 --> 01:26:00,100 и имаш право да си. 1409 01:26:00,300 --> 01:26:02,000 Но има причина... 1410 01:26:02,035 --> 01:26:03,665 Ник! Те са деца. 1411 01:26:03,700 --> 01:26:07,000 Те нямат нужда от причини и извинения, те имат нужда от мъж. 1412 01:26:07,035 --> 01:26:09,400 Така че, това което искаше да кажеш просто го забрави! 1413 01:26:10,200 --> 01:26:13,000 Вече минах по този път и нямам намерение да се връщам на зад. 1414 01:26:13,035 --> 01:26:14,365 Лека нощ. 1415 01:26:14,400 --> 01:26:16,100 Чакай, чакай, чакай. 1416 01:26:17,800 --> 01:26:20,400 Поне ме остави да кажа довиждане на децата. 1417 01:26:21,300 --> 01:26:23,500 Не мисля, че тоав е добра идея. 1418 01:26:25,200 --> 01:26:26,800 Моля те. 1419 01:26:33,200 --> 01:26:34,600 Но го направи бързо. 1420 01:26:36,300 --> 01:26:38,465 - Ник! - Ник! 1421 01:26:38,500 --> 01:26:40,600 Хей, какво правите! 1422 01:26:41,100 --> 01:26:43,300 - Добре ли сте? - Знаех си, че ще се върнеш. 1423 01:26:43,335 --> 01:26:45,365 Линдзи мислеше, че няма, но аз знаех. 1424 01:26:45,400 --> 01:26:48,100 Вие знаете, че ще винаги ще съм ваш приятел, нали? 1425 01:26:48,800 --> 01:26:51,000 Но мама, няма да излиза с теб повече. 1426 01:26:52,400 --> 01:26:54,100 Чуйте ме. 1427 01:26:55,700 --> 01:26:57,300 Ела тук. 1428 01:26:59,800 --> 01:27:05,400 Вашата майка... е една прекрасна жена. 1429 01:27:05,500 --> 01:27:09,165 И тя ще излиза с мъже, който ще са много по-добри от мен. 1430 01:27:09,200 --> 01:27:12,900 Така че, вие трябва да престанете да ги преследвате, разбрано? 1431 01:27:13,700 --> 01:27:15,950 И стойте далел от колите им, 1432 01:27:15,985 --> 01:27:18,200 освен ако не са бронирани. 1433 01:27:21,100 --> 01:27:23,700 Как да знаем, че ще те видим някога отново? 1434 01:27:26,900 --> 01:27:28,300 Имам нещо за вас. 1435 01:27:28,400 --> 01:27:32,900 Искам да пазите моя приятел, Сатч. 1436 01:27:34,600 --> 01:27:36,500 Докато ви видя отново. 1437 01:27:37,800 --> 01:27:41,500 Сега трябва да тръгвам. 1438 01:27:41,700 --> 01:27:43,300 Трябав ли наистина? 1439 01:27:44,100 --> 01:27:46,500 Да, малкия, така мисля. 1440 01:27:47,200 --> 01:27:48,665 Виж. 1441 01:27:48,700 --> 01:27:50,400 Имам още нещо за вас. 1442 01:27:54,700 --> 01:27:56,400 Ето така. 1443 01:27:59,000 --> 01:28:00,500 Един и за теб. 1444 01:28:01,400 --> 01:28:03,600 Сега и вие си имате бижута. 1445 01:28:06,600 --> 01:28:08,200 Обичам ви. 1446 01:28:13,200 --> 01:28:16,100 Ще се видим по-късно, нали? 1447 01:28:16,900 --> 01:28:18,000 Добре. 1448 01:28:24,000 --> 01:28:25,200 Сюзан. 1449 01:28:25,300 --> 01:28:27,700 Съжалявам за това, което се случи днес. 1450 01:28:27,735 --> 01:28:29,300 Наистина съжалявам. 1451 01:28:30,400 --> 01:28:33,200 Просто искам да знам, дали можем поне да сме приятели. 1452 01:28:33,900 --> 01:28:36,400 Ник, не мисля, че това ще е възможно. 1453 01:28:39,800 --> 01:28:41,100 Добре. 1454 01:28:44,000 --> 01:28:45,200 Ник! 1455 01:28:46,700 --> 01:28:48,900 Не можем да сме приятели... 1456 01:28:49,800 --> 01:28:53,700 защото, аз искам д асъм ти много повече от приятелка. 1457 01:28:54,800 --> 01:28:55,900 Какво? 1458 01:28:56,600 --> 01:28:57,700 Ела тук! 1459 01:28:58,400 --> 01:28:59,500 Супер! 1460 01:29:11,100 --> 01:29:13,600 Нова Година е. Няма ли да я целунеш? 1461 01:29:21,800 --> 01:29:24,100 Обичам щастливите краища!