1 00:00:11,880 --> 00:00:14,030 В предишния епизод на 24. 2 00:00:14,120 --> 00:00:19,310 Екипът ми научи,че жената с която президентът има връзка,д-р Ан Пакард, 3 00:00:19,480 --> 00:00:24,340 е била обвинена,в помощ при фалшифициране на резултатите от тестване на лекарство. 4 00:00:24,440 --> 00:00:28,140 Ние бяхме ударени лошо. Избирателите, които се колебаеха преминаха към Киилър. 5 00:00:28,240 --> 00:00:30,590 Това е смешно.Щом разберат, че Тед лъже... 6 00:00:30,680 --> 00:00:33,550 И как предполагаш,че ще разберат това? Това е, той каза, тя каза. 7 00:00:33,640 --> 00:00:37,830 Виж, това е политика. Това не е медицина,така, че направи ми услуга, и не се меси в това. 8 00:00:37,920 --> 00:00:41,700 - Аз поемам ръководството от Тони. - Опитваме се да се свържем с хеликоптера. 9 00:00:41,800 --> 00:00:44,070 Сега, когато задържахме Кайл Сингър и вируса е ограничен, 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,630 трябва да се свържем с Джак, да му кажем,че бягството на Салазар е безсмислено. 11 00:00:47,720 --> 00:00:50,910 Връзките на Салазар с терористи са сериозна заплаха за страната ни. 12 00:00:51,000 --> 00:00:54,230 - Салазар и Бауер могат да бъдат пожертвани. -Какво става, Чейс? 13 00:00:54,320 --> 00:00:57,590 Баща ти е слязъл преди да му кажа за Кайл. Той и Салазар бягат. 14 00:00:57,680 --> 00:01:00,990 Единственото, което има сега значение е да му съобщим, че вирусът е ограничен. 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,670 По този начин той ще върне Салазар. 16 00:01:04,120 --> 00:01:07,270 Брат ти даде инструкции при последното си обаждане. 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,070 Един самолет кръжи и чака да те вземе. 18 00:01:10,160 --> 00:01:12,150 Ти наистина си най-добрия Джак. 19 00:01:13,640 --> 00:01:17,630 - Какво по дяволите стана? -Не мислеше, че ще те пусна нали? 20 00:01:17,720 --> 00:01:19,670 Рамон! 21 00:01:36,360 --> 00:01:38,190 Адам! 22 00:01:38,280 --> 00:01:40,510 Адам, тук нещо сериозно не е наред... 23 00:01:40,600 --> 00:01:43,790 Просто си спомних,Че съм забравил да затворя този файл. 24 00:01:46,480 --> 00:01:50,870 Следващите събития се случват между 19:00 и 20:00 ч. 25 00:01:52,400 --> 00:01:55,750 - Пусни ме. - Не трябваше да се намесваш в това. 26 00:01:57,520 --> 00:02:00,710 Успокой се. Искам да ти задам няколко въпроса, ОК? 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,390 Тази стая е звукоизолирана,така, че ако пищиш, 28 00:02:03,480 --> 00:02:08,070 няма да стане нищо, освен да побеснея,а ти не искаш да правиш това. 29 00:02:08,800 --> 00:02:11,790 Ще се държим ли добре? 30 00:02:15,440 --> 00:02:19,950 - Какво правиш на баща ми? -Аз ще задавам въпроси, нали? 31 00:02:23,920 --> 00:02:27,430 Ти дойде тук за да ъпдейтваш системата. 32 00:02:27,520 --> 00:02:30,080 Кога очакват да свършиш? 33 00:02:34,720 --> 00:02:38,110 - Не ме карай да те питам два пъти. - Незнам,10 минути..... 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,870 И след това,какво трябва да правиш? 35 00:02:40,960 --> 00:02:43,550 Някои помощни програми. 36 00:02:43,640 --> 00:02:45,150 Добре. 37 00:02:45,240 --> 00:02:48,110 Какво мислиш, че правиш? Това няма да стане. 38 00:03:20,000 --> 00:03:21,830 -Адам? - Да? 39 00:03:21,920 --> 00:03:25,910 Тони излезе от операционната.Опитвам се да тръгна за там . 40 00:03:26,000 --> 00:03:27,910 - Кой ще началник, когато тръгнеш? - Гаел. 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,950 Искам да разтовариш всичките ми директории и да ги прехвърлиш в неговата система? 42 00:03:31,040 --> 00:03:32,990 - Добре. -Нещо ново за Джак? 43 00:03:33,080 --> 00:03:37,110 Не. Последното известно място беше станцията на метрото,и след това Чейс изгуби следите му. 44 00:03:37,200 --> 00:03:40,870 - Свързахме ли се с полицията? - Да. Те търсят навсякъде.Също и местното ФБР. 45 00:03:40,960 --> 00:03:43,550 Страхотно.Не мисля, че правим вярното нещо. 46 00:03:43,640 --> 00:03:46,550 Джак извади Салазар от затвора защото,мислеше, че това е единствения начин да спре заплахата. 47 00:03:46,640 --> 00:03:49,150 Но ние задържахме Кайл и сега няма заплаха. 48 00:03:49,240 --> 00:03:51,670 Ние трябва да информираме медиите,и може би Джак ще разбере. 49 00:03:51,760 --> 00:03:56,780 Но президента каза много ясно.Той не иска обществото да знае за био-заплахата. 50 00:03:56,880 --> 00:03:59,260 Ние трябва да намерим Джак и Салазар сами. 51 00:03:59,360 --> 00:04:00,670 Да. 52 00:04:03,760 --> 00:04:05,470 - Деслър. -Мишел, аз съм. 53 00:04:05,560 --> 00:04:08,020 Гаел, защо не си в залата за конференции? 54 00:04:08,120 --> 00:04:13,140 Ким се сблъска с проблеми в лог-файловете. Ще отнеме няколко минути. 55 00:04:13,240 --> 00:04:16,190 Тя ще се оправи с това. Виж, опитвам се да тръгна към болницата. 56 00:04:16,280 --> 00:04:18,990 Трябваш ми за да ти кажа някои неща,за да можеш да поемеш от мен. 57 00:04:19,080 --> 00:04:21,590 -Идвам. -Благодаря ти. 58 00:04:27,000 --> 00:04:30,350 Наблюдавам те. Така, че не опитвай нищо. 59 00:04:32,960 --> 00:04:34,390 Разбра ли? 60 00:05:11,680 --> 00:05:14,240 Прехвърли всички сини кодове за тревога на Гаел. 61 00:05:14,320 --> 00:05:16,990 -Нещо друго? -Това е всичко. Благодаря. 62 00:05:21,680 --> 00:05:25,750 Няма вече заплаха за Лос Анджелис. 63 00:05:25,840 --> 00:05:28,830 Кайл Сингър, който е бил държан от хората на Салазар 64 00:05:28,920 --> 00:05:32,270 не е носител на вируса Корделиа и е съвсем здрав. 65 00:05:32,360 --> 00:05:35,710 Но ние знаем, че организацията на Салазар има вируса, 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,830 което значи, че откриването на Рамон Салазар е приоритет. 67 00:05:40,000 --> 00:05:41,910 Благодаря, че се присъедини към нас Гаел. 68 00:05:42,000 --> 00:05:44,670 Ако ще поемаш от Мишел, бъди на време. 69 00:05:44,760 --> 00:05:46,750 -Извинявам се. - Точно казвах, че в момента се 70 00:05:46,840 --> 00:05:50,190 фокусираме върху едно нещо,и това е да открием Рамон Салазар. 71 00:05:50,280 --> 00:05:51,790 Адам, до къде стигна с това? 72 00:05:51,880 --> 00:05:56,350 След като Джак и Рамон се приземиха,ние им изгубихме следите. - До колкото знаем те са още в Ел.Ей. 73 00:05:56,440 --> 00:05:59,270 - Но това няма да е за дълго.Подозираме, че се насочват към Мексиканската граница 74 00:05:59,360 --> 00:06:03,140 Ние контактуваме с Мексиканското правителство и с Централно Американските ни съюзници 75 00:06:03,240 --> 00:06:06,430 -Помолили сме ги да мониторират въздушното пространство. Какво става с Чейс Едуардс? 76 00:06:06,560 --> 00:06:09,430 - Предполагам, че се връща тук. - Недей предполага нищо. 77 00:06:14,880 --> 00:06:18,470 Рамон, пийни си.Ти си свободен човек. 78 00:06:20,920 --> 00:06:22,550 Благодаря. 79 00:07:00,320 --> 00:07:01,430 Рамон.. 80 00:07:10,440 --> 00:07:12,390 Здравей Джак. 81 00:07:12,480 --> 00:07:15,550 Партито върви добре. Исках да знаеш. 82 00:07:15,640 --> 00:07:20,580 Има и нещо друго,което искам да ти кажа. Поради някаква причина Хектор те иска жив. 83 00:07:20,680 --> 00:07:25,190 Може би иска да те убие сам. Или може би иска да види как аз го правя. 84 00:07:25,280 --> 00:07:29,510 -Аз не съм сигурен дали мога да чакам толкова много. -Рамон.Дай да се върнем на партито. 85 00:07:29,600 --> 00:07:32,950 Хайде, момичето,Сандра те чака. 86 00:07:45,320 --> 00:07:48,630 - Да? - Чейс, тук е Браян Чапел.Какво правиш? 87 00:07:48,720 --> 00:07:51,470 -Опитвам се да намеря Джак. - Това прави и останалата част от CTU. 88 00:07:51,560 --> 00:07:54,670 - Е, аз може би имам следа. -Кажи ми. 89 00:07:54,760 --> 00:07:58,110 Джак и аз по-рано бяхме прибрали няколко от връзките на Хектор Салазар. 90 00:07:58,200 --> 00:08:01,820 Ако имаш някаква информация ще я предадем на друг полеви тим,но аз те искам тук. 91 00:08:01,920 --> 00:08:06,110 Щом Джак предаде Рамон,на брат му,те ще го убият. 92 00:08:06,200 --> 00:08:09,350 - Джак може вече да е мъртъв. - Няма да спра докато не го знам със сигурност. 93 00:08:09,440 --> 00:08:13,830 -Чейс,Искам веднага да се върнеш тук. -Защо? 94 00:08:13,920 --> 00:08:16,830 Защото сега открих,че Джак е бил на хероин. 95 00:08:16,920 --> 00:08:20,310 И тъй като ти си негов партньор би трябвало да знаеш това. 96 00:08:21,160 --> 00:08:23,510 - Не, нямах идея. -Аз не ти вярвам. 97 00:08:23,600 --> 00:08:25,900 Вярвам, че си го прикривал през цялото време. 98 00:08:26,000 --> 00:08:29,510 Сър, единственото нещо, което има значение сега е да се намери Джак Бауер,а аз не мога да направя това от CTU. 99 00:08:29,600 --> 00:08:31,950 Ако искаш да имаш шанс да си запазиш работата, 100 00:08:32,040 --> 00:08:34,870 ще се върнеш веднага и ще ме информираш за Бауер. 101 00:08:34,960 --> 00:08:37,470 Разбра ли? Да, разбрах. 102 00:08:37,560 --> 00:08:39,590 - Добре. 103 00:08:46,240 --> 00:08:47,830 - О'Браян. - Ким там ли е? 104 00:08:47,920 --> 00:08:50,150 - Не. - Логовете ти още ли изостават със шест часа? 105 00:08:50,240 --> 00:08:52,230 Нека да проверя. 106 00:08:53,240 --> 00:08:55,270 Да. Мислех, че Ким ще се погрижи за това. 107 00:08:55,360 --> 00:08:58,630 Не знам какво прави Ким.Аз не следя от близо програмата и. 108 00:09:01,360 --> 00:09:04,270 Гаел... Връщаш ли се в 1-ва техническа сега? 109 00:09:04,360 --> 00:09:08,230 - Не, не веднага. Защо? - Трябваше ми нещо от Ким.Няма значение. Ще я намеря. 110 00:09:08,320 --> 00:09:11,670 -Не, не, тя не е там. -Да, там е.Прави бекъп на логовете. 111 00:09:11,760 --> 00:09:15,950 Беше, но Чапел я помоли да занесе мирър диск до мрежовия отдел.Ще се върне след няколко минути. 112 00:09:16,040 --> 00:09:20,230 - Какво ти трябва? -Трябва ми да намеря Джак. 113 00:09:20,320 --> 00:09:24,230 Ние забиваме навсякъде.Ким му е дъщеря. Тя може да ни помогне. 114 00:09:24,320 --> 00:09:27,670 Веднага щом се върне ще я пратя тук, ОК? 115 00:09:27,760 --> 00:09:29,590 Добре. 116 00:09:32,320 --> 00:09:36,150 Гаел, Адам прехвърли всичките ми директории в твоята система. 117 00:09:36,240 --> 00:09:37,790 - Благодаря, страхотно. - О, почакай. 118 00:09:37,880 --> 00:09:40,670 Искам да проверим разпределението от Отдела. 119 00:09:40,760 --> 00:09:43,550 Имаме 17 групи навън. 5 от тях са още в центъра на града. 120 00:09:43,640 --> 00:09:46,270 - Опитват се да намерят следи от Джак. - А другите 12? 121 00:09:46,360 --> 00:09:50,430 Здравните служби, летището... Изчакай, остави ме да изтегля останалото за теб. 122 00:10:31,840 --> 00:10:35,590 Това е матрицата, която използвам за да балансирам ресурсите. 123 00:10:36,600 --> 00:10:38,750 Ще ти я прехвърля. 124 00:10:45,080 --> 00:10:48,350 - Тони излезе ли от операция? - Да. 125 00:10:48,440 --> 00:10:50,950 - Добре ли ще е? - Надявам се. 126 00:11:10,480 --> 00:11:12,590 Деслър. Гаел при теб ли е още? 127 00:11:12,680 --> 00:11:16,670 - Да. Защо? - Не мога да вляза в 1-ва техническа.Имам проблеми с кода за достъп . 128 00:11:16,760 --> 00:11:18,670 Променил ли си кода за достъп? 129 00:11:18,760 --> 00:11:20,710 - Не. Защо? - - Адам не може да влезе. 130 00:11:20,800 --> 00:11:23,100 - Какво иска? - - Какво ти трябва, Адам? 131 00:11:23,200 --> 00:11:26,110 - Търся Ким, тя беше тук. -Опита ли да и се обадиш? 132 00:11:26,200 --> 00:11:30,110 - Има проблеми с телефона. Можеш ли да промениш кода?Защото не действа. 133 00:11:30,200 --> 00:11:32,870 Да, разбира се. 134 00:11:33,760 --> 00:11:37,750 - Какво правиш? - Променям кода за достъп. 135 00:11:37,840 --> 00:11:42,470 ОК, направих го 1-2-3-4. Ще отнеме 15 секунди да се синхронизира. 136 00:11:43,160 --> 00:11:44,270 Благодаря. 137 00:11:45,840 --> 00:11:48,790 ОК, пращам всичко относно вируса в диск А. 138 00:11:48,880 --> 00:11:50,990 Къде искаш досието на Салазар? 139 00:11:59,440 --> 00:12:01,630 Ким? 140 00:12:02,560 --> 00:12:04,790 О, Боже, Ким! 141 00:12:06,640 --> 00:12:08,790 - Ким? - Адам, беше Гаел. 142 00:12:18,520 --> 00:12:20,790 5-а секция е проверена. 143 00:12:20,880 --> 00:12:23,750 Виждам заподозрения. 5-а секция. 144 00:12:25,560 --> 00:12:28,710 Блокирайте го от другата страна! Лягай долу! Хайде! 145 00:12:28,800 --> 00:12:31,430 Над тях сам,7-а секция. 146 00:12:32,680 --> 00:12:35,630 7-а секция. Блокирам източния коридор. 147 00:12:35,720 --> 00:12:41,670 Не виждам заподозрения. Повтарям.Не виждам заподозрения. 148 00:12:52,560 --> 00:12:55,670 Доктор в 7-а секция. Повтарям! Източният коридор! 149 00:13:01,040 --> 00:13:04,950 Свали го!Свали го! Не го прави. Свали го, веднага. 150 00:13:09,760 --> 00:13:11,190 Гаел! 151 00:13:12,280 --> 00:13:15,820 - Не заставай на пътя ми, Мишел! - Външната охрана е вече на позиция. 152 00:13:15,920 --> 00:13:19,190 Не можеш да отидеш никъде. 153 00:13:21,840 --> 00:13:25,510 Ако стъпиш отвън,знаеш какво точно ще ти се случи. 154 00:14:02,680 --> 00:14:05,060 Да, ОК, ще го направя. 155 00:14:05,160 --> 00:14:06,470 Благодаря. 156 00:14:08,160 --> 00:14:09,710 Какво казаха? 157 00:14:09,800 --> 00:14:13,110 Още не са намерили Джак Бауер. Дори не са сигурни дали е още в града. 158 00:14:13,200 --> 00:14:15,710 Той не е в града. 159 00:14:15,800 --> 00:14:20,110 Планът му беше да предаде Рамон на брат му за да предотврати епидемията. 160 00:14:20,200 --> 00:14:23,390 Той ще направи това,дори да му коства живота. 161 00:14:23,480 --> 00:14:27,100 Дейвид, това сигурно е истина,но ние не можем да направим нищо. 162 00:14:27,200 --> 00:14:31,950 Военните и разузнаването работят извънредно на този фронт, 163 00:14:32,040 --> 00:14:34,830 така, че остави ги да си вършат работата. 164 00:14:34,920 --> 00:14:38,070 Ние, за нещастие трябва да гасим други пожари. 165 00:14:57,000 --> 00:14:58,270 Ан? 166 00:15:04,240 --> 00:15:08,950 - Дейвид, съжалявам за Тед и за дебата. - Не искам да слушам това.Вината не е твоя. 167 00:15:09,040 --> 00:15:12,110 Аз бях тази, която ти каза да му се противопоставиш, но може би не беше правилно 168 00:15:12,200 --> 00:15:16,590 - може би трябваше да му платиш. - Не си сгрешила. 169 00:15:16,680 --> 00:15:18,670 Г-н Президент... 170 00:15:19,720 --> 00:15:22,510 имаме много работа. 171 00:15:41,200 --> 00:15:45,190 Още не мога да повярвам,че Гаел е предател. Каза ли нещо? 172 00:15:45,280 --> 00:15:48,710 Не сме започнали още.Сега го поизпотяваме. 173 00:15:50,920 --> 00:15:55,150 Виж, Раян,Тони излезе от операция Искам да съм там,когато се събуди. 174 00:15:55,240 --> 00:15:57,830 На мен ми трябваш тук. 175 00:15:57,920 --> 00:16:01,590 Току що сме открили къртица.Не знаем колко лошо сме компрометирани от Салазар. 176 00:16:01,680 --> 00:16:05,910 Но ти се оправяш с това. Ако излезе нещо допълнително ще го дадеш на Клои. 177 00:16:06,000 --> 00:16:11,470 - Клои е едно главоболие. - Тя ще се справи,поне докато се върна. 178 00:16:14,840 --> 00:16:18,350 Добре, ако смяташ,че не си необходима. 179 00:16:18,440 --> 00:16:21,110 Искам само да бъда до съпруга си. 180 00:16:25,680 --> 00:16:27,190 Добре. 181 00:16:27,280 --> 00:16:29,310 Благодаря ти. 182 00:16:32,600 --> 00:16:34,670 Добре,хайде да свършим това. 183 00:16:46,160 --> 00:16:49,150 Ти ни хвана, Гаел. 184 00:16:49,240 --> 00:16:51,540 Сега ние те хванахме. 185 00:16:53,240 --> 00:16:57,020 Сам ли работеше, или Салазар има и други къртици тук? 186 00:16:59,160 --> 00:17:03,390 Познаваш Джонсън. Знаеш какво прави Джонсън. 187 00:17:03,480 --> 00:17:06,510 И знаеш, че рано или късно ще трябва да ми кажеш това, което знаеш. 188 00:17:06,600 --> 00:17:10,590 Единствения въпрос е колко трудно ще го направиш за себе си. 189 00:17:11,560 --> 00:17:14,910 Ким каза, че си мониторирал самолета,на който са отвели Джак Бауер. 190 00:17:15,000 --> 00:17:18,540 - Това истина ли е? - Нямам какво да кажа. 191 00:17:18,640 --> 00:17:24,310 Дори и да е последното нещо, което казваш, ти ще ми кажеш къде ще кацне този самолет. 192 00:18:10,840 --> 00:18:13,590 Какво има, Рамон?Не ти ли харесват момичетата? 193 00:18:13,680 --> 00:18:16,030 Кажи ми пак защо Хектор иска Бауер жив. 194 00:18:16,120 --> 00:18:19,790 - Не знам.Той не ми каза, но... - Но... 195 00:18:19,880 --> 00:18:24,030 Но нищо. Всеки път когато Бауер вдишва,това е обида за мен. 196 00:18:24,120 --> 00:18:26,550 Аз прекарах три месеца в затвора заради неговото предателство. 197 00:18:26,640 --> 00:18:30,950 Знам Рамон и мисля че Хектор чувства същото. 198 00:18:31,040 --> 00:18:33,670 - Тогава няма да има нищо против. - Рамон, недей! 199 00:18:37,000 --> 00:18:39,510 Заповядваш ли ми Томас? 200 00:18:39,600 --> 00:18:45,630 Рамон,аз работя за теб и брат ти. Аз ви обичам и уважавам и двамата. 201 00:18:45,720 --> 00:18:48,990 Хектор ми нареди да пазя Бауер жив, докато не кацнем. 202 00:18:49,080 --> 00:18:51,670 А аз ти нареждам да седнеш. 203 00:18:51,760 --> 00:18:57,070 Защо не уважиш едно желание на брат ти, който организира бягството ти днес? 204 00:18:57,160 --> 00:19:02,390 След по-малко от час, аз съм сигурен,че ще си отмъстиш на Бауер. 205 00:19:13,880 --> 00:19:15,870 Ще видим. 206 00:19:18,240 --> 00:19:21,510 - Сипи ми още едно питие. - Да, Рамон. 207 00:19:28,280 --> 00:19:31,790 - Педро.. -Не трябва да говоря с тебе Джак. 208 00:19:31,880 --> 00:19:35,470 Добре, тогава слушай. Аз рискувах живота си за да измъкна Рамон от затвора. 209 00:19:35,560 --> 00:19:38,150 Ти го вкара в затвора. 210 00:19:39,800 --> 00:19:42,070 Педро, трябва да кажа нещо на Рамон, 211 00:19:42,160 --> 00:19:44,390 преди да се е напил.Знаеш какъв е. 212 00:19:44,480 --> 00:19:48,180 Да. Едно време се напиваше и изхвърляше момичета от самолета. 213 00:19:48,280 --> 00:19:52,060 Ако още е такъв,ти може да се приземиш преди нас. 214 00:19:52,160 --> 00:19:54,990 - За бога, изслушай ме. - Не, ти ме чуй. 215 00:19:55,080 --> 00:19:58,990 Аз не разговарям с теб. Ти си мъртвец. 216 00:20:13,240 --> 00:20:15,430 Джак. 217 00:20:15,520 --> 00:20:17,030 Джак. 218 00:20:17,120 --> 00:20:19,910 Джак, спри да се ебаваш, Джак. 219 00:21:05,760 --> 00:21:09,150 Изводът е, че трябва да обясним националната криза, която те извади от дебата, 220 00:21:09,240 --> 00:21:13,910 но с твърденията срещу Ан ще се оправим много по-трудно. 221 00:21:14,000 --> 00:21:17,780 Ясно е, че бившия и съпруг има други планове. И ще бъде трудно да се докаже,че той е лъжец. 222 00:21:17,880 --> 00:21:21,030 Разбирам това, но това са кирливи ризи и публиката не иска да знае за тях. 223 00:21:21,120 --> 00:21:24,660 И освен ако не им предложиш нещо определено Ан ще ти навреди. 224 00:21:24,760 --> 00:21:27,190 Джери е прав. 225 00:21:29,200 --> 00:21:31,190 Слушай Дейвид. аз съм твой брат, аз съм твой съветник, 226 00:21:31,280 --> 00:21:36,350 аз имам някои виждания по този въпрос. Искаш ли да ги чуеш? 227 00:21:36,440 --> 00:21:39,030 Да, искам да ги чуя. 228 00:21:40,080 --> 00:21:41,950 -Отдръпни се от Ан. - О, Уейн... 229 00:21:42,040 --> 00:21:45,230 Преди да ме накараш да млъкна,просто ме изслушай. 230 00:21:46,160 --> 00:21:48,510 Ти изразходва благоразположението на обществото със Шери. 231 00:21:48,600 --> 00:21:52,630 Те не искат да чуят,че ти си замесен с някой друг, който не заслужава доверие. 232 00:21:52,720 --> 00:21:56,550 Трябва да уважаваш хората,които гласуват за теб. 233 00:22:08,040 --> 00:22:10,030 О, извинете ме. 234 00:22:12,160 --> 00:22:15,910 - Ало? - Ан, аз съм, Тед.Трябва да поговорим. 235 00:22:18,200 --> 00:22:22,430 За какво? Какво би могъл да ми кажеш? 236 00:22:22,520 --> 00:22:25,870 След това което направи, не мога да повярвам,че имаш безочието да ми се обаждаш. 237 00:22:25,960 --> 00:22:28,230 - Съжалявам. - Е, това е страхотно. 238 00:22:28,320 --> 00:22:32,020 - Сега всичко е наред. -За това се обадих.Защото искам всичко да е наред. 239 00:22:32,120 --> 00:22:35,510 Как? Как ще поправиш вредите,които направи? 240 00:22:35,600 --> 00:22:37,870 Ела в офиса ми. Ела и аз ще ти обясня всичко. 241 00:22:37,960 --> 00:22:41,150 -Аз няма да дойда там. - Ан, чуй ме. 242 00:22:41,240 --> 00:22:43,910 Имам някои документи,които ще докажат невинността ти. 243 00:22:44,000 --> 00:22:47,270 - Какви документи? -Писма и бележки. 244 00:22:47,360 --> 00:22:52,590 Моля те.Така ще го направим.Искам лично да ти ги дам. Обещавам ти да не правя сцени. 245 00:22:52,680 --> 00:22:55,110 - Ще изпратя някой да ги вземе от теб. - Не! 246 00:22:55,200 --> 00:22:59,670 Или се съгласяваш по моя начин,или ги изгарям веднага. 247 00:23:03,440 --> 00:23:06,870 Добре, но дано не ми губиш времето. 248 00:23:58,640 --> 00:24:00,670 Саймън,трябва да поговорим. 249 00:24:00,760 --> 00:24:03,950 Чейс Едмундс. Съжалявам,но точно сега вечерям. 250 00:24:09,240 --> 00:24:10,710 - Какво искаш? - Искам информация! 251 00:24:10,800 --> 00:24:12,630 - Ти луд ли си? - Какво става? 252 00:24:12,720 --> 00:24:16,470 Рита, качи децата горе. Всичко е наред. 253 00:24:16,560 --> 00:24:19,790 -Какво искаш? -Рамон Салазар избяга днес от федерален затвор. 254 00:24:19,880 --> 00:24:24,350 -Той ще се свърже с брат си Хектор. -Казах на теб и партньора ти Бауер,че аз съм само един счетоводител! 255 00:24:24,440 --> 00:24:27,310 Нямам никакви бизнес контакти със Салазар. 256 00:24:27,400 --> 00:24:30,110 Саймън, аз не съм дошъл тук да те разорявам. 257 00:24:30,200 --> 00:24:33,820 И няма да си тръгна докато не науча къде е Хектор. 258 00:24:33,920 --> 00:24:36,950 Разбра ли ме? 259 00:24:37,040 --> 00:24:39,830 Не знам къде е сега Хектор. 260 00:24:40,840 --> 00:24:43,110 Той напусна Колумбия преди две седмици. 261 00:24:43,200 --> 00:24:46,230 -И не ти ли каза къде отива? -Не. 262 00:24:49,000 --> 00:24:53,150 -Ти си свързан с неговия паричен поток, нали? - Да.С някои. 263 00:24:53,240 --> 00:24:55,310 Хайде да погледнем. 264 00:25:42,560 --> 00:25:45,020 Рамон,Хектор ще ни посрещне. 265 00:25:45,120 --> 00:25:48,070 Просто почакай няколко минути. Рамон, моля те.Хектор каза... 266 00:25:48,160 --> 00:25:50,270 Готов ли си да умреш, Джак? 267 00:25:50,360 --> 00:25:52,950 Назад!Назад! 268 00:25:53,040 --> 00:25:57,030 - Назад или ще го убия! - Застреляй го Томас!Застреляй го! 269 00:25:57,120 --> 00:26:02,030 Ако аз умра, той умира. Това ли искаш да види Хектор когато слезеш от самолета? 270 00:26:02,120 --> 00:26:04,070 Хвърли оръжието! 271 00:26:06,760 --> 00:26:08,790 Джак, няма да се измъкнеш от това. 272 00:26:08,880 --> 00:26:11,710 Той е прав.Брат ми има цяла армия там. 273 00:26:11,800 --> 00:26:16,270 - Не сме вече в задния ти двор, Джак. -Аз ще се притеснявам за това.Ти сядай. 274 00:26:17,240 --> 00:26:19,870 Хей, лейди, не се притеснявай. Всичко е под контрол. 275 00:26:19,960 --> 00:26:22,910 Партито ще продължи веднага щом кацнем. 276 00:26:23,000 --> 00:26:25,070 Големият американски герой. 277 00:26:26,640 --> 00:26:31,270 И какво си мислиш, Джак? Че Хектор не се е приготвил за тебе, а? 278 00:26:31,360 --> 00:26:32,390 Млъквай. 279 00:26:32,480 --> 00:26:37,830 Lo tienes? Okay.Ven aca! Rapido,rapido! Хайде! Качвайте се в колите! 280 00:26:37,920 --> 00:26:40,220 Защо ти трябват толкова много хора за да вземеш брат ти? 281 00:26:40,320 --> 00:26:43,230 Искам да съм подготвен,когато самолета кацне. 282 00:26:43,320 --> 00:26:45,880 - Подготвен за какво? - За всичко. 283 00:26:49,040 --> 00:26:51,910 Гаел не се обади. Той трябваше да звънне до сега. 284 00:26:52,000 --> 00:26:56,150 - Защо не се обадиш в самолета на Рамон? - Рисковано е.Американците следят всичко. 285 00:26:58,960 --> 00:27:00,950 Хайде! 286 00:27:02,080 --> 00:27:04,830 Трябва да тръгвам. 287 00:27:04,920 --> 00:27:06,910 Бързо! хайде. 288 00:27:22,400 --> 00:27:27,150 Кой друг работи с теб, Гаел? 289 00:27:27,240 --> 00:27:29,470 Нека ти изясня нещо. 290 00:27:29,560 --> 00:27:35,310 Нищо няма да ми е по-приятно от това, да те обеся като предател и да гледам как се гърчиш докато умреш. 291 00:27:35,400 --> 00:27:37,430 Но аз съм реалист. 292 00:27:37,520 --> 00:27:42,710 Ако има други,кажи ми и аз може да сключа сделка. 293 00:27:50,040 --> 00:27:52,420 Това Хектор ли е? 294 00:27:57,480 --> 00:28:02,500 Адам, донеси веднага апаратурата за проследяване. Бързо, Салазар се обажда. 295 00:28:02,600 --> 00:28:04,590 Ким, вземи този лаптоп. 296 00:28:18,080 --> 00:28:21,030 - Включи го в C5, Ким. - Готово. 297 00:28:22,200 --> 00:28:24,070 Побързай. 298 00:28:28,040 --> 00:28:29,100 ОК, готово. 299 00:28:29,200 --> 00:28:33,630 Една грешна дума, и се заклевам, ще съжаляваш. 300 00:28:35,800 --> 00:28:37,510 - Ало. - Къде беше? 301 00:28:39,360 --> 00:28:41,030 Зает. Нямам много време. 302 00:28:41,120 --> 00:28:43,580 - Къде е Рамон? -На път за теб. 303 00:28:43,680 --> 00:28:46,950 - Здрав ли е? - Така мисля. 304 00:28:47,040 --> 00:28:48,510 А Бауер? 305 00:28:50,520 --> 00:28:52,980 -Не знам. - Какво значи това "не знам", а? 306 00:28:53,080 --> 00:28:56,860 - Какво правиш там? - Дадоха ми друга задача. 307 00:28:57,520 --> 00:29:00,030 Наблюдават ме. 308 00:29:01,000 --> 00:29:03,750 -Обади ми се когато имаш нещо. -Да. 309 00:29:09,920 --> 00:29:12,510 Проследихме ли го? 310 00:29:12,600 --> 00:29:14,110 Не. 311 00:29:15,040 --> 00:29:16,550 По дяволите. 312 00:29:36,280 --> 00:29:38,150 Как си? 313 00:29:38,240 --> 00:29:39,830 Hey. 314 00:29:41,400 --> 00:29:43,390 Как си? 315 00:29:44,360 --> 00:29:46,790 Изкара ми акъла. 316 00:29:46,880 --> 00:29:49,440 Знам. Съжалявам. 317 00:29:51,120 --> 00:29:54,110 - Как е той, докторе? - Не можехме и да се надяваме за по-добър резултат. 318 00:29:54,200 --> 00:29:57,110 Ще бъде на крака след няколко дни. 319 00:29:57,200 --> 00:29:59,150 - Кога ще може да се прибере вкъщи? Вероятно утре. 320 00:29:59,240 --> 00:30:03,670 Искам да го наблюдавам. Да съм сигурен, че е стабилизиран. 321 00:30:03,760 --> 00:30:06,510 Бихте ли ни оставили за няколко минути? 322 00:30:06,600 --> 00:30:08,750 - Разбира се. - Благодаря. 323 00:30:15,920 --> 00:30:17,630 - Мишел. - Да? 324 00:30:17,720 --> 00:30:20,710 Президентът пусна ли Салазар от затвора? 325 00:30:22,360 --> 00:30:28,150 Не, Джак го измъкна от там. Мислим, че го е направил, за да не поставя президента пред тежък избор. 326 00:30:28,240 --> 00:30:29,950 - Измъкнал ли се е ? - Да. 327 00:30:31,560 --> 00:30:33,430 Трябва веднага да говоря с Гаел. 328 00:30:33,520 --> 00:30:34,870 Какво?. 329 00:30:34,960 --> 00:30:36,910 - Гаел? - Да. 330 00:30:38,680 --> 00:30:41,350 Какво, нещо да не му се е случило? 331 00:30:42,360 --> 00:30:45,790 - Тони, Гаел е работил за Салазар. - От къде знаеш това? 332 00:30:45,880 --> 00:30:48,710 Той е използвал лабораторията за да мониторира бягството на Салазар. 333 00:30:48,800 --> 00:30:50,510 И когато открихме това,той се опита да избяга. 334 00:30:50,600 --> 00:30:52,790 - Къде е сега? - Все още е в CTU. 335 00:30:52,880 --> 00:30:55,710 Чапел и Джонсън го разпитват. 336 00:30:55,800 --> 00:30:57,870 - Не, скъпи, къде тръгна? - Трябва веднага да ме закараш там. 337 00:30:57,960 --> 00:31:00,830 - Не, няма да ходиш никъде.Докторе, докторе! - Докарай колата. 338 00:31:00,920 --> 00:31:03,990 -Докторе! - Г-н Алмейда, какво правите? 339 00:31:04,080 --> 00:31:07,030 Вижте, аз трябва да изляза от тук. Трябва да ме закарате в CTU с линейка, ако искате. 340 00:31:07,120 --> 00:31:09,190 - Не мога да направя това. - Добре, вижте! 341 00:31:10,840 --> 00:31:14,230 Ако се притеснявате за отговорността,жена ми ще подпише. 342 00:31:15,480 --> 00:31:20,390 Мишел,ако някога съм се нуждаел от доверието ти, то е сега. 343 00:31:21,240 --> 00:31:24,830 Виждате ли, това са банковите трансфери,които е правил от сметката си в Богота. 344 00:31:24,920 --> 00:31:26,990 Те са спрели преди две седмици. 345 00:31:27,080 --> 00:31:29,380 Проследи парите.Къде отидоха? 346 00:31:31,000 --> 00:31:34,270 Някои от тях в банкова сметка тук в Ел.Ей . На Дейвид Гомец. 347 00:31:34,360 --> 00:31:37,230 Да, вече знаем за това.Какво друго? 348 00:31:39,640 --> 00:31:41,510 - Това е интересно. - Кое? 349 00:31:41,600 --> 00:31:46,720 $720,000 депозирани. Никога не съм виждал тази сметка. 350 00:31:46,800 --> 00:31:49,150 Къде е тя? 351 00:31:49,240 --> 00:31:53,310 Banco del Oeste.Това е в един град в Мексико Лас Ниевес. 352 00:31:53,400 --> 00:31:55,310 -ОК, виж. 353 00:32:01,640 --> 00:32:04,910 Това трябва да е. Добре.Свършихме ли? 354 00:32:05,000 --> 00:32:06,710 - Не напълно. - Какво друго? 355 00:32:06,800 --> 00:32:09,230 -Имаш частен самолет, нали? - Да. 356 00:32:09,320 --> 00:32:11,110 Приготви го за излитане. 357 00:32:17,520 --> 00:32:19,470 - Хей, Ким. - Клои. 358 00:32:19,560 --> 00:32:22,390 Той нарани ли те? Имам предвид Гаел. 359 00:32:22,480 --> 00:32:24,230 Не. 360 00:32:24,320 --> 00:32:27,790 Това е лудост. имам предвид, че беше тук от две години и в ЦРУ пет, преди това. 361 00:32:27,880 --> 00:32:31,660 -как може някой такъв да свърши като терорист? - Не знам, Клои. 362 00:32:33,560 --> 00:32:38,550 Слушай... Искам да ти кажа,че не смятам баща ти за лош човек. 363 00:32:38,640 --> 00:32:41,670 Ако някога съм казала нещо,което те е засегнало, извинявай. 364 00:32:41,760 --> 00:32:43,870 Няма нищо. Благодаря. 365 00:32:43,960 --> 00:32:46,420 Ето, казах го. 366 00:32:54,960 --> 00:32:56,870 - Ало! - Ким, аз съм. Ти сама ли си? 367 00:32:57,920 --> 00:32:59,910 Изчакай. 368 00:33:01,840 --> 00:33:04,110 Къде си ти?Чапел нареди да се върнеш тук. 369 00:33:04,200 --> 00:33:07,030 Да, така е, но слушай. Няма да се върна,докато не намеря баща ти. 370 00:33:07,120 --> 00:33:10,430 Как смяташ да го направиш? Току що открих къде е Виктор Салазар. 371 00:33:10,520 --> 00:33:13,910 Малък град в северно Мексико - Лас Ниевес. Сигурен съм,че Джак е закарал Рамон там. 372 00:33:14,000 --> 00:33:17,350 Не Чейс, станало е обратно. Рамон е закарал баща ми. 373 00:33:17,440 --> 00:33:20,470 - От къде знаеш? -Имаше видео връзка... 374 00:33:20,560 --> 00:33:24,510 и аз го видях. Те свалиха баща ми и го завлякоха в самолета. 375 00:33:24,600 --> 00:33:26,630 Видео връзка, Ким? Не разбирам. 376 00:33:27,600 --> 00:33:31,710 Гаел е работил за Салазар. Той е наблюдавал всичко. 377 00:33:31,800 --> 00:33:35,550 - Гаел? -Да, Гаел е помагал на Салазар през цялото време. 378 00:33:35,640 --> 00:33:37,750 -Гаел проговори ли? -Не знам. 379 00:33:37,840 --> 00:33:41,990 Сега Чапел е с него, но не знам дали са постигнали нещо. 380 00:33:42,080 --> 00:33:45,550 ОК Ким, CTU е било компрометирано.Не трябва да казваш на никого, че си говорила с мен. 381 00:33:45,640 --> 00:33:47,630 - Ами на Чапел? - Особено на Чапел. 382 00:33:47,720 --> 00:33:50,790 Ти не можеш да отидеш там сам. Хектор сигурно има армия там. 383 00:33:50,880 --> 00:33:55,710 Не, аз ще извикам подкрепление когато му дойде времето. Искам да ми обещаеш, че няма да кажеш на никого, че си говорила с мен. 384 00:33:55,800 --> 00:33:59,710 - Не знам, Чейс. - Не ни причинявай това, Ким.Залогът е толкова голям. 385 00:33:59,800 --> 00:34:04,310 Аз не причинявам нищо на нас. Отнася се за твоя живот и на баща ми. 386 00:34:04,400 --> 00:34:09,310 Виж, зная за какво става думата,по дяволите.Просто ме слушай.Аз трябва да изчезна.Няма време за спорове. Просто го направи. 387 00:34:11,600 --> 00:34:15,750 Ким. Бъди внимателен, Чейс. 388 00:34:15,840 --> 00:34:18,110 Ким.Ким. 389 00:34:27,200 --> 00:34:29,580 Е, кажи ми храбрецо,какъв е плана? 390 00:34:30,480 --> 00:34:32,710 - Ще разбереш много скоро. - Хайде. 391 00:34:32,800 --> 00:34:36,270 Интересно ни е.Разкажи на момичетата. 392 00:34:36,360 --> 00:34:40,710 Значи мислиш да приземиш самолета и да арестуваш Хектор. 393 00:34:40,800 --> 00:34:45,820 Не. Даже великия Джак Бауер не може да се справи с 50 мъже. 394 00:34:45,920 --> 00:34:50,390 А, разбрах. Ще ме пуснеш,и ще върнеш самолета обратно. 395 00:34:50,480 --> 00:34:55,500 Да, но почакай. В Америка ти си престъпник.Търсен. Така, че къде ще отидеш? 396 00:34:56,880 --> 00:35:00,830 Не мисля,че ще ти допадне третия свят. 397 00:35:00,920 --> 00:35:03,380 Мисля, че на това му викат дилема, Джак. 398 00:35:03,480 --> 00:35:05,110 Затваряй си устата. 399 00:36:13,160 --> 00:36:15,310 Адам... 400 00:36:15,400 --> 00:36:17,750 - Къде е Чапел? -Той е с Гаел. 401 00:36:17,840 --> 00:36:21,460 - Къде? -В стаята за разпити 820. 402 00:36:21,560 --> 00:36:23,550 Да вървим. 403 00:36:26,200 --> 00:36:28,430 Какво по дяволите става? 404 00:36:28,520 --> 00:36:30,430 Не знам. 405 00:36:33,800 --> 00:36:35,990 Почвай да говориш, копеле. 406 00:36:36,720 --> 00:36:38,230 Отваряй вратата. 407 00:36:39,560 --> 00:36:41,270 -Джонсън, достатъчно. - Алмейда, какво правиш тук? 408 00:36:41,360 --> 00:36:43,390 -Изкарай го от стаята. - Защо? 409 00:36:43,480 --> 00:36:47,310 Повярвай ми Раян.Изкарай го от стаята. 410 00:36:50,800 --> 00:36:52,950 Ти също, Раян. Какво? 411 00:36:53,040 --> 00:36:55,600 Трябва да говоря с Гаел насаме?Просто ми се довери. 412 00:36:55,680 --> 00:36:58,060 Мишел, какво става? 413 00:36:59,840 --> 00:37:02,110 Не ме интересува какво става между вас. 414 00:37:02,200 --> 00:37:06,110 Няма да отивам никъде.Оставам тук. 415 00:37:32,000 --> 00:37:33,990 Рамон?! 416 00:37:39,960 --> 00:37:41,230 Рамон?! 417 00:37:55,080 --> 00:37:57,190 Къде е Рамон? 418 00:37:58,720 --> 00:38:00,830 Къде е брат ми?! 419 00:38:01,840 --> 00:38:04,990 Убий го.Убий Бауер. Чу ли ме? 420 00:38:08,440 --> 00:38:11,750 - Какво правиш, Джак? - Брат ти се опита да ме убие в самолета! 421 00:38:11,840 --> 00:38:13,910 Защо са всички тези оръжия?!Не сме говорили за това. 422 00:38:17,640 --> 00:38:21,230 Тревожех се, Гаел не беше сигурен че си на самолета. 423 00:38:21,960 --> 00:38:24,670 Отиди да видиш брат си. 424 00:38:28,600 --> 00:38:30,900 Здравей братко.Така се радвам д те видя. 425 00:38:31,000 --> 00:38:35,830 Какво става?Не разбирам. Ще ти кажа след малко.Обещавам. 426 00:38:45,880 --> 00:38:48,180 Добра работа, Джак. 427 00:38:59,920 --> 00:39:03,110 Ела. Имаме много работа. 428 00:39:07,200 --> 00:39:09,430 Какво правиш, Хектор? 429 00:39:09,520 --> 00:39:13,140 Ела. Ще ти обясня всичко. 430 00:39:49,200 --> 00:39:51,630 - Той е успял. - За какво говориш?Кой е успял? 431 00:39:51,720 --> 00:39:53,230 - Джак. - Какво? 432 00:39:53,320 --> 00:39:57,230 Гаел и аз работехме с Джак. Опитвахме се да го внедрим пак при Салазар. 433 00:39:57,320 --> 00:39:59,620 Този сигнал означава, че той е успял. Не разбирам. 434 00:39:59,720 --> 00:40:03,390 Ще ти обясня всичко.Сега трябва да се обадим на президента. 435 00:40:31,760 --> 00:40:35,270 Visiontext Subtitles:mimi 436 00:40:44,280 --> 00:40:46,270 ENGLISH SDH