{160}{261}10 минути любов.|Благодаря ти, каза че ме обича. {261}{316}Вероятно не е първият, който го казва. {316}{431}Първият след татко. Ако победя, |мислиш ли, че ще ми предложи? {431}{551}Ти победи, аз ще ти предложа. {582}{702}Виж, взех ти подарък. {750}{870}Мисля, че е за някой друг.|Не, не, този е. {870}{908}Какво означава? {908}{1021}Не знам, нещо на галски. {1021}{1079}Красиво е. {1079}{1198}И аз така мисля, истинска коприна. {1683}{1824}Тя не беше главната атракция, тя беше |само подгряваща за битката за титлата |в среднотежка категория. {1829}{1956}Но ако питаш някой, който е бил там, |нямаше да може да се сети, |кой още се е бил тогава. {3239}{3328}Корава е, {3328}{3385}Не мога да й вляза, не мога да се |приближа достатъчно за да я ударя. {3385}{3459}Знаеш ли защо е така?|Защо? {3459}{3503}Защото е по-добър играч от теб, |затова. {3503}{3577}Тя е по-млада, по-силна |и има по-голям опит, {3577}{3697}Какво ще направиш сега? {3855}{3975}Влизай. {5044}{5114}Мога ли да попитам някой опитен? {5114}{5234}Добре, когато намериш ми кажи. {5373}{5442}Каквото и да означаваше, |името се прочу. {5442}{5553}Маги се би в Единбург,|Париж, Брюксел, и Амстердам. {5553}{5622}И винаги имаше "молкуша". {5622}{5742}Изглежда има ирландци навсякъде |по света. {5749}{5869}Когато се върнаха в Щатите|Маги беше вече в нова лига. {6665}{6785}След това имаха |друга оферта за битка за титла. {6794}{6852}Как ще делим? {6852}{6881}60/40. {6881}{7001}Добре ние взимаме 60 ,а вие 40 |и всичко зависи от Маги. {7010}{7068}Това момиченце? {7068}{7116}Наистина ли мислиш, че греша? {7116}{7236}Мислиш, че хората искат да гледат |как пребиват малката госпожица|"как й беше името" {7243}{7363}Намери някой, който мисли така|и ще вземем 40. {7605}{7720}Добре тогава 60/40 но|ще скочат на 50/50. {7720}{7763}Какво прави момичето? {7763}{7842}Има сътресениe и спукано тъпанче, {7842}{7897}Ще се оправи ли? {7897}{7953}А ако не? {7953}{7993}Може би мога да й пратя нещо. {7993}{8113}Можеш да й пратиш чек ако желаеш.|Сигурен съм, че ще го приеме. {8211}{8331}Шефе? Малката къща, |за която говорехме, купих я. {8363}{8437}Умно момиче. {8437}{8557}За майка ми. Само на около миля |е от сегашната, без ипотека|точно както ти каза. {8645}{8701}Ти си добра дъщеря. {8701}{8753}Още не знае. {8753}{8844}Надявах се да можем да останем|още един ден, да отидем дотам. {8844}{8952}Знам, че иска да се запознае с теб. {8952}{9072}Да, можем да го направим. {9427}{9547}Господи, мамо ела навън.|Мериан е тук. {9971}{10134}Това е старата къща на Джонсън.|Вече не, {10154}{10247}Цялата е твоя мамо, за теб,|Мардел и децата. {10247}{10345}Купила си това за мен Мериан?|Да всичко е твое. {10345}{10393}Скъпа. {10393}{10453}Без хладилник, без печка дори. {10453}{10528}Ще бъдат тук преди да се нанесете. {10528}{10592}Колко ти струваше това?|Няма да разбереш. {10592}{10659}Не трябваше да го правиш.|Трябваше ти прилично място. {10659}{10774}Не трябваше да го правиш.|Трябваше първо да ме попиташ. {10774}{10875}Скъпа, като разберат, че имам такава |къща ще спрат социалните ми помощи.|Мамо, няма. {10875}{10995}Ти си добре, работиш, но аз не мога |да живея без моята помощ. {11000}{11045}Ще ти пратя пари. {11045}{11165}Ами лекарствата ми? |Здравната каса ще ме изхвърли. |Как ще си плащам лекарствата? {11180}{11225}Ще ти пратя още пари. {11225}{11333}Надявам се не очакваш Джей Ди да се |премести тук. |Той си изнесе, нали знаеш? {11333}{11453}Защо просто не ми даде пари,|вместо да ми купуваш къща? {11508}{11618}Не трябваше, но е твоя, {11618}{11738}Искаш парите? Продай я тогава. {11834}{11954}Няма... {12028}{12139}Зная, че не си мислила нищо лошо, просто не обмисляш нещата трезво. {12139}{12285}Разбира се мамо.|Ще опитам да задържа къщата.|Притесняват ме само разходите. {12292}{12412}Ще ти изпратя малко пари. {12558}{12654}Този бие ли те? {12654}{12774}От мачовете е, аз съм боксьор мамо. {12774}{12860}Намери си мъж Мериан, живей нормално. {12860}{12940}Хората слушат какво правиш |и ти се подиграват. {12940}{13059}Боли ме да ти го кажа, |но те ти се подиграват. {15021}{15078}Имал ли си някога куче? {15078}{15198}Не, най-близко беше един |средна категория от Бардстаун. {15277}{15375}Татко имаше овчарка - Аксел, {15375}{15431}Аксел си нарани гръбнака толкова зле, {15431}{15529}че трябваше да се влачи от една |стая в друга с предните си лапи {15529}{15649}Аз и Мардел умирахме от смях да го|гледме как се влачи по кухненския под. {15702}{15877}Татко, толкова се поболя от това,|че не искаше да стои прав.|Но една сутрин стана, {15877}{15996}закачи Аксел за каишката и двамата|излязоха в гората пеейки и викайки. {16037}{16157}Вечерта се прибра сам,|тогава видях лопатата в пикапа. {16308}{16428}Липваше ми, |да не ги виждам двамата заедно. {16591}{16711}Никого си нямам освен теб Франки. {16725}{16833}Имаш мен. {16833}{16953}Поне докато не ти намерим|добър мениджър. {17128}{17229}Може ли да спрем тук? {17229}{17277}Да. {17277}{17397}Тук продават най-добрия лимонов пай.|Няма нищо общо с другия. {17775}{17895}Сега мога да умра и да отида в рая. {17958}{18030}Идвахме с татко тук. {18030}{18150}Учудвам се, че място като това се |продава. Имам малко спестявания. {18320}{18440}Чудесно, чудесно благодаря. {18497}{18564}Хей Опасния какво гледа? {18564}{18629}Прилича ми на друга бутилка с вода. {18629}{18691}Искаш ли да дойдеш до Вегас с нас? {18691}{18811}Да гледам как измъчваш всички, |сърцето ми няма да издържи. {18811}{18895}Тя ще се бие за титлата, синята мечка. {18895}{18948}Милион долара наготово. {18948}{19001}Много добре Франки, |наистина много добре. {19001}{19099}Мога да използвам помощник, но не мога |да намеря. Мислех да те питам. {19099}{19149}Защо, по дяволите, ще искам? {19149}{19250}Ами защото си наполовина сляп, стар|глупак, който никога не откри себе си. {19250}{19341}Мислех, че може да ти хареса да |почувстваш, какво е да си на ринга |в мач за титлата. {19341}{19420}Извини ме, че те съжалявам. {19420}{19540}Вземи някой млад във Вегас. {19564}{19682}Няма да плачеш сега, нали?|Вече си имам едно момиче. {19682}{19801}Ако оставя това място и за един ден,|имаш ли идея как ще изглежда, |когато се върна? {19801}{19849}Изглежда ми наред сега. {19849}{19931}Върви по дяволите. {19931}{20012}И кажи на Маги да не се връща|без колана. {20012}{20132}Ще й кажа. {20144}{20264}Г-н Грант, имам един въпрос|и се чувствам глупаво да го задам. {20291}{20410}Няма такова нещо като глупав въпрос. {20434}{20533}Как вкарват всичкия лед|през такава малка дупка? {20533}{20636}Мислил съм по въпроса,|мога да ти обясня. {20636}{20727}Защо да не ти покажа Опасни.|Може ли? Ще ми покажеш ли? {20727}{20765}Така мисля. {20765}{20885}Също Г-н Грант, Мислех си, че |може би съм готов за мач. {20976}{21041}Взех билетите готова ли си? {21041}{21142}Ще летим ли?|Да не предпочиташ кола? {21142}{21199}Мен ли питаш? {21199}{21281}Предпочиташ ли да летиш, |или предпочиташ да караме? {21281}{21346}Най-после и аз да реша нещо? {21346}{21391}Точно това казвам. {21391}{21485}Добре, летим дотам, возим се обратно. {21485}{21568}Това е най-тъпото нещо което съм |чувал. Как по дяволите ще го направим? {21568}{21688}Каза, че аз решавам. {21854}{21916}Прати ги по дяволите Опасни. {21916}{22036}Хей старче, тоалетната прелива... {22096}{22168}Ела за малко. {22168}{22288}Господи. {22338}{22458}Глупак. {22633}{22753}Можеше да съм в "Мираж" с питие в ръка {22772}{22892}гледайки голи жени. {22959}{23079}Опасния махни се от там. {23175}{23295}Бий се, хайде. {23597}{23690}Давай сега.|Какво правиш. Остави го. {23690}{23810}Хванах те. Хайде, хайде, съжалявам. {23853}{23940}Не се нуждаем от ъглов треньор.|Как бях, как бях Г-н Грант? {23940}{24040}Добре се справи Опасен. Много добре.|Ти си моя човек. {24040}{24160}Не си достатъчно добър,|не се биеш още достатъчно добре. {24165}{24307}Всеки може да загуби, всеки може да |загуби веднъж. Ако можеш да се |пребориш с това, ще бъдеш шампион. {24321}{24434}Аз няма да съм Г-н Грант. |Трябваше да го знам. {24434}{24503}Хайде старче, стига приказки... {24503}{24623}Знам, че не мога да го направя. |Уморен съм. {24676}{24796}Хайде не сваляй ръкавиците.|Дори не си ги използвал Опасни. {24798}{24875}Мой ред е. Може ли да ти взема това? {24875}{24990}Мислех, че името ти е опасен. |Хайде сега. {24990}{25095}Виждам. Сега ще трябва да се бия |с пенсия, {25095}{25215}Викай ESPN, |защото това не може да се опише. {25769}{25889}110. {25930}{26050}Намери си работа фукльо. {26733}{26822}Като победиш ще ти кажа какво означава. {26822}{26942}Намерих ти гайдари. {28845}{28965}Искам да я ръгаш, точно в циците,|докато посинеят и увиснат. {29353}{29473}Дами и господа, |това е програмата за вечерта {29481}{29552}в този ъгъл, {29552}{29651}претендентката Маги|Фитцджералд в червения ъгъл, {29651}{29692}в синия ъгъл {29692}{29799}световната шампионка |в среднотежка категория, {29799}{29919}Били Синята Мечка. {29948}{30068}Исусе. {31634}{31753}Добре, взимам една точка,|1 наказателна точка за синия ъгъл. {32305}{32425}Дами и господа първия рунд е вече в |историята на тази шампионата. {32482}{32602}Изглежда добре. {32648}{32768}Ако направиш това още веднъж,|си дисквалифицирана. {32964}{33118}Всичко ще е наред.|Без съмнение шефе. {33132}{33252}Само се пази, стой далеч от нея. {33506}{33626}Върви в неутралния ъгъл, неутралния ъгъл. {33633}{33753}Стой долу кучко. {34827}{34947}Хванах го, хванах го. {35014}{35093}Как е кръвта, шефе?|Колко очи можеш|да загубиш в тази битка? {35093}{35199}Едно е достатъчно. {35199}{35288}Сега, какво да правя с мечката? {35288}{35352}Заставам й отстрани |и я удрям в черния дроб? {35352}{35403}Докато го правя, |тя ще се опита да се измъкне. {35403}{35460}Не искам да удряш дроба. Този път|искам да се наклониш настрани, {35460}{35520}Точно над кльощавия й задник, |разбра ли? {35520}{35602}Точно в исшиаса, закопавай в него,|копай в него, {35602}{35657}И стой близо до нея, чу ли? {35657}{35798}Ами рефера?|Дръж се между рефера и Мечката|и всичко ще е наред. {35834}{35954}Твоя е. Дръж се {37927}{38011}Хайде дишай {38011}{38131}Така, дишай, добре.... {39524}{39644}Как се чувстваш скъпа? {39776}{39855}Имам брада шефе. {39855}{39960}Мислех че може да помогне с жените. {39960}{40080}Не мога да кажа че помага. {40675}{40778}Боли ли много? {40778}{40881}Изобщо не боли. {40881}{41001}Това е добре. {41049}{41145}Къде е франки? {41145}{41241}Той е... говори с лекарите. {41241}{41361}Вероятно им казва, |как да си вършат работата. {41365}{41485}Казват му, че имам пълно C1 - C2, {41550}{41680}Означава, че гръбначния ми мозък е |изцяло прекъснат там|и никога няма да мога да дишам сама. {41749}{41869}затова ще съм парализирана така|до края на живота си. {41950}{42070}Исках да му кажат. |Не знам как ще го приеме. {42241}{42360}Гледа ли боя? {42365}{42485}Разбира се. Направо я срази Маги. {42516}{42636}Не трябваше да си отпускам ръцете. {42675}{42794}Не трябваше да се обръщам, {42893}{43013}Винаги да се пазя.|Колко пъти ми го е казвал. {43056}{43176}Да, доста често се повтаря. {43248}{43367}Кажи му, че наистина съжалявам. {43427}{43547}Не, не искам да правя това Маги. {44012}{44132}Проклето нещо. {44142}{44207}Какъв е плана. {44207}{44291}Знам, че имаш. |Може ли да ми кажеш какъв е? {44291}{44410}Вината е твоя. Да ти си виновен,|тя да лежи там сега, {44425}{44514}Преследва ме докато не започнах да я |тренирам. Знаех, че не |трябва да го правя. {44514}{44633}Тя е момиче и всичко ми казваше |да не го правя. {44638}{44758}Всичко, освен теб. {44938}{45024}Ще те махна оттук.|Докторите тук не знаят нищо. {45024}{45115}Защо живеят иначе тук в пустинята? {45115}{45180}Веднага щом е възможно да те преместим. {45180}{45300}Ще намерим място, където|наистина са учили медицина. {45338}{45458}Само си почивай аз ще се заема с това. {45684}{45803}Франки се обади на всяка болница|в Америка, търсейки някой който |да му каже че могат да я оправят, {45815}{45868}Дори два пъти беше близо. {45868}{45981}Докато не я прегледат|и казаха че нищо не може да се направи. {45981}{46101}Отне 2 месеца, докато се стабилизира |достатъчно за да я местят. {46185}{46295}Има сестри за това. {46295}{46415}Те са аматьори. {46623}{46743}Образува рани от залежаването, |защото не може да се помръдне. {47000}{47120}Благодаря. {47271}{47391}Това прави 6 пътувания с линейка. {47628}{47748}Лети дотам, вози се обратно. {47839}{47940}Рехабилитационния център,|който Франки намери беше добър. {47940}{48060}Грижеха се добре за Маги,|не че тя щеше да се оплаче ако не бяха. {48067}{48187}Отнемаше й по няколко часа на ден за |да я подготвят за инвалидната количка. {48410}{48530}Тъй като не можеше да диша сама,|респираторите бяха винаги включени, {48551}{48671}Кислорода беше вкарван в нея |24часа дневно. {49268}{49359}Майка й се обади да й каже,|че всички ще й дойдат на посещение, {49359}{49479}Чакаше на прозореца|всеки ден през следвяащите 2 седмици. {49508}{49628}Франки най-накрая ги довлече, разбрал, |че са се настанили в хотел |6 дни по-рано, {49668}{49788}остявяйки им съобщения|които никога не са получени. {49851}{49944}Няма нужда да стоиш по цял ден. {49944}{50064}Не, харесва ми тук, нямам против {50100}{50220}Ако ти не беше тук, пак|щях да идвам тук да чета книгите си. {50258}{50337}Мама ще е тук скоро|да облеча част от бремето си. {50337}{50402}O не е бреме. {50402}{50522}Прочети това. {50752}{50872}Добре достатъчно, ужасно е. {50896}{51016}Но все пак ще ти кажа какво пише. {51035}{51155}Пише "Ще порасна и замина сега, |свободен {51164}{51284}в колибка от глина и пера, {51296}{51416}и ще имам малко свобода там,|за спокойствието падащо бавно {51416}{51536}слизащо от долините сутрин|докъдето щурците пеят." {51586}{51706}Не е лошо нали? {51730}{51795}Ще си направиш ли колиба шефе? {51795}{51841}Аз? {51841}{51960}Да, когато всичко това свърши. {52008}{52128}Имаш предвид боксирането ли? |Никога няма да се откажа. {52346}{52466}Мислиш ли? Защото те виждам|много добре с книгите ти и лимонов пай. {52526}{52639}А би ли ти харесало да живееш в хижа? {52639}{52759}Мога да се науча да готвя. {52788}{52908}Добре, тогава сигурно ще да погледам. {53663}{53761}Здравейте аз съм Франки Дън, |срещнахме се веднъж в Мисури.|Къде е малкото ми момиче? {53761}{53821}Не е ли по-добре да се|върнете в хотела и да се преоблечете. {53821}{53891}Тя не зная че сте били цяла седмица |и сте ходили до Дисниленд. {53891}{53979}Имаме работа със сестра ми.|Защо не ни кажеш къде е? {53979}{54054}Ти трябва да си Джей Ди,|а ти трябва да си бизнесмена, {54054}{54154}Толкова много неща сте изпуснали,|защо не се върнете обратно, а аз ще й |кажа че не сте успели да дойдете. {54154}{54272}Карахме чак до тук, за да се погрижа за |моето дете, а ти ми намекваш, |че не съм добра майка? {54272}{54392}Мериан не може да избяга. Ако можехме |щяхме да я вземем в Дисниленд. {54423}{54468}Маги Фитцджералд? {54468}{54588}Надолу оттук 301. {55430}{55480}Само юридически неща. {55480}{55514}Какво е това? {55514}{55571}Какво правим тук? {55571}{55636}Съжалявам скъпа но нямаме много време. {55636}{55746}Г-н Джонсън ми струва доста пари |да бъде тук, за да сме сигурни, |че всичко ще е както трябва. {55746}{55806}Защо просто не оставиш това |и аз ще й го прочета по-късно? {55806}{55926}Хей старче, част ли си от семейството?|Стой настрана. {55986}{56032}Прочети ми го мамо. {56032}{56144}Нещо юридическо, да пази парите ти. {56144}{56264}Мамо не се тревожи, боксовата |комисия плаща за всичко това, всичко. {56283}{56403}Ами ако не платят Мериан? Г-н Джонсън |казва че могат да ми вземат къщата. {56403}{56482}Ако прехвърлите активите си на |майка си никой няма да може да ги пипне. {56482}{56585}Нито лекарите, |нито погребалните служби, никой. {56585}{56667}Защо не го оставите|и аз ще й го прочета по-късно. {56667}{56758}Г-н Дън моите уважения|но това не е ваша работа. {56758}{56878}Добре, аз ще съм отвън в чакалнята. {56967}{57063}Беше добра дъщеря Мериан. {57063}{57175}Подпиши тази хартия и тя |ще се погрижи за твоето семейство, {57175}{57274}така както баща ти би искал да |направиш. {57274}{57393}А как ще се подпишеш. {57446}{57528}Можеш ли да държиш химикала?|Може да го хване със зъби мамо. {57542}{57628}Трябва да го сложиш в устата й. {57628}{57739}Ето миличка. {57739}{57799}Гледа ли мача мамо? {57799}{57883}Сега вече знаеш как се чувствам. {57883}{57926}Бях доста добра. {57926}{57993}Ти загуби Мериан, {57993}{58113}Не по твоя вина, |както разбрах, но ти загуби, {58125}{58245}Не искаш да загубиш и останалото |което имаш. {58463}{58516}Какво е станало с теб? {58516}{58602}Какво трябва да означава това? {58602}{58722}Мамо взимай Марди и Джей Ди |и се прибирайте у дома, {58724}{58746}преди да кажа на този адвокат {58746}{58885}колко много беше загрижена за |социалната си помощ, че никога не |подписа онези документи за къщата. {58949}{59069}Така че когато поискам, мога да |я продам изпод дебелия ти задник, {59144}{59264}и ако някога пак се върнеш,|точно това и ще направя. {60220}{60340}Май някой трябва да брои до 10. {60635}{60755}Не мирише много добре нали докторе? {60757}{60877}Мисля че ще го загубиш Маги. {62644}{62764}Взеха ми крака, шефе. {62829}{62908}Всичко ще е наред. {62908}{63028}Само гласа ти чувам шефе. {63754}{63874}Искаш ли нещо? {63884}{63989}Искам да знам какво означава мокулша. {63989}{64109}Ами, ти не победи,|и аз няма да ти кажа. {64176}{64296}Ти си най-злият човек когото познавам.|Нищо чудно че никой не те обича. {64382}{64502}Напомняш ми за татко. {64507}{64627}Той сигурно е бил много умен,|красив мъж. {64740}{64857}Нали няма повече да ме кълцаш? {64857}{64977}Не, гледах този годишник |на градския колеж. {65049}{65205}Мислех да ти взема количка,|от онези,|който се управлява със сламка. {65219}{65339}Мислех, че може да |искаш да се върнеш в училище. {65413}{65531}Дължиш ми една услуга шефе. {65531}{65651}Разбира се, всичко което поискаш. {65689}{65809}Искам това, |което татко направи за Аксел. {66070}{66190}Не си го и помисляй. {66221}{66341}Не мога така Франки. {66351}{66521}Не и след това което направих.|Видях света. {66523}{66643}Хората скандираха името ми,по дяволите. {66675}{66794}Дори не беше моето, |а името което ти ми даде. {66833}{66953}Викаха за мен. {66972}{67092}Бях в списанията. {67120}{67240}Дали някога съм си мечтала за това? {67296}{67415}Родила съм се недоносена. {67463}{67583}Татко обичаше да казва, че съм се |борила за да изляза на този свят {67629}{67749}и ще се бия за да си отида от него. {67804}{67924}Това е всичко което искам Франки, {67931}{68051}Не искам да се бия с теб да го получа. {68056}{68175}Получих това от което се нуждаех. {68192}{68312}Получих всичко. {68331}{68451}Не им позволявай да го държат |далеч от мен, {68523}{68643}Не ме оставяй да лежа тук докато |не мога да повече да чувам хората |викащи за мен. {68763}{68883}Не мога, моля те. {68935}{69046}Моля те не го искай от мен. {69046}{69166}Моля те. {69178}{69298}Не мога. {70278}{70398}Ало. {70453}{70573}Посред нощ, Маги |откри грешното решение, {70592}{70712}Тя си отхапа езика. {70815}{70935}Спри, спри, погледни ме, погледни ме. {71376}{71475}Останала почти без кръв |преди да я зашият. {71475}{71587}Тя се мятала и ги късала отново|преди Франки да пристигне. {71587}{71707}Зашили я отново и й сложили|протеза, за да не може да хапе отново. {72165}{72259}Не можеш да го направиш, знаеш го. {72259}{72378}Трябва отче, |не знаеш колко упорита беше. {72386}{72450}Колко трудно беше да я тренирам. {72450}{72551}Другите правеха точно каквото им кажеш. {72551}{72671}Тя първо питаше защо това, защо онова|и накрая го правеше както тя си знае. {72697}{72796}Тя се би за титлата,|не защото беше нищо, {72796}{72915}не беше и защото ме слушаше. {73083}{73203}А сега иска да умре.|А аз само искам да я задържа. {73302}{73414}И се кълна в Господ, {73414}{73534}извършвам по-голям грях, |като я държа жива аз я убивам. {73584}{73683}Какво да направя? {73683}{73803}Нищо, отдръпни се Франки,|Остави я с Господ. {73817}{73908}Тя не иска помощ от Господ,|Тя иска моята помощ. {73908}{74006}Франки виждал съм те да идваш на |службите почти всеки ден през |последните 23 години. {74006}{74105}Cамо човек, който не може да си прости |нещо идва толкова редовно на църква. {74105}{74225}Какъвто и грях да имаш|то е нищо в сравнение с това. {74237}{74344}Забрави за Господ или рай и ад. {74344}{74464}Ако го направиш, ще си загубен, {74498}{74582}завинаги. {74582}{74702}Никога повече няма да откриеш себе си. {75392}{75512}Държим я упоена, за да не опита пак. {77032}{77133}Отидох да видя Маги сутринта. {77133}{77214}Трябва да си бил някъде другаде. {77214}{77334}Да. {77349}{77469}Да ни би да имаш някой боксьор |за който не знам? {77528}{77648}Не беше виновен. |Не трябваше да го казвам. {77656}{77730}Адски си прав. {77730}{77850}Аз ти намерих боксьор.|Ти я направи най-добрата. {77917}{77953}Аз я убих. {77953}{78003}Не го казвай. {78003}{78073}Маги премина през тази врата|само с амбициите си. {78073}{78152}Нямаше шанс в света|от който се нуждаеше. {78152}{78236}След година и половина тя вече|се биеше за световната купа. {78236}{78356}Ти я направи. |Хората умират всеки ден Франки. {78382}{78440}Бършат подове, мият чинии. {78440}{78559}И знаеш ли, |какви са последните им мисли.|"Никога нямах възможност." {78559}{78646}Защото ти и Маги имахте вашия шанс. {78646}{78754}Ако умре днес, знаеш ли|каква би била нейната последна мисъл? {78754}{78874}Мисля че успях. {78998}{79118}Знам че мога да почина с това. {79161}{79281}Да, да. {80427}{80547}Ще си взема чаша кафе. {81163}{81283}Добре, {81286}{81405}Ще откача кислородния апарат|и ти ще заспиш. {81530}{81650}и ще ти сложа инжекция|и ще останеш заспала. {81796}{81871}Мокулша, {81871}{81990}означава "моя скъпа, моя кръв" {83592}{83662}Той й направи инжекция {83662}{83774}с толкова адреналин,|че да свърши работа няколко пъти. {83774}{83894}Не искаше да премине |през това отново. {85038}{85158}След това си отиде. |Не мисля, че остави нещо. {85625}{85745}Аз се върнах в залата, очаквах |да се появи рано или късно. {86237}{86356}И тогава сякаш призрак |премина през вратата. {86385}{86479}Мислих за това което казахте Г-н Грант. {86479}{86558}И какво беше то Опасни? {86558}{86654}Всеки може да загуби бой. {86654}{86716}Истина е, {86716}{86829}Влизай и си слагай ръкавиците,|пропусна доста тренировки. {86829}{86949}Ще наваксаме Г-н Грант, сигурен съм. {87335}{87455}Франки никога не се завърна, {87761}{87872}Франки не остави никаква бележка,|и никой не знаеше къде е отишъл, {87872}{87934}Надявам се да те е открил, {87934}{88008}и да те е помолил още веднъж да му простиш, {88008}{88095}но може би не му е останало|нищо в сърцето, {88095}{88188}Само се надявам да си е намерил място,|където да намери мир, {88188}{88272}място сред кедрови и дъбови гори, {88272}{88354}някъде между никъде и някъде, {88354}{88450}но това вероятно е самозалъгване, {88450}{88512}без значение къде е, {88512}{88632}мисля че трябва да знаеш |какъв човек беше истинския ти баща.