{1}{1}25.000 {608}{690}Никълъс Кейдж|във {722}{830}ВАМПИРСКА ЦЕЛУВКА {3320}{3410}Беше много... {3414}{3532}Станах, взех си душ и|си направих кафе. {3537}{3681}Продължих да си казвам, че ще я събудя|след като направя това или тази малка стъпка. {3710}{3844}Това не е вярно. Знаех, че ще се забавя|със събуждането й възможно най-много. {3871}{3938}Какво желаеше наистина? {3942}{4043}Желаех я... Както винаги,|желаех да изчезне. {4047}{4137}Исках да си върви по дяволите. {4142}{4187}И тя отиде по дяволите. {4192}{4245}Разбрала е намека. {4250}{4343}Събудила се е, бил си облечен,|готов за работа. {4348}{4430}Малко или много, да.|Разбрала е намека. {4458}{4551}И все пак, точно нощта преди... {4582}{4649}Я желаеше ужасно силно? {4680}{4724}Да. {4788}{4889}Знам. Ужасно силно. {6462}{6519}Той може да се опъне... {6524}{6604}Може да се опъне от тук до Етиопия. {6608}{6684}- Казахме му вече.|- Не, не. Гуменият човек. {6688}{6770}Той е последният от невероятната|четворка, който търсехме. {6775}{6881}Не, вече му казахме.|Виж, има такси. Такси! {6886}{6950}Не ни трябва карета, лейди. {6954}{7068}Това е моето кралство и моят палат.|- Хайде де. Хайде де. {7072}{7127}- Махай се.|- Проклет да си ненормалник. {7132}{7216}- Духачи.|- Махай се. {7250}{7343}- Болидът.|- Този от пясъчник? {7348}{7465}- Това е богаташът.|- Името му е ентусиаст. {7560}{7619}Господи, телефонната компания. {7624}{7733}Как мога да вкарам в къщи, момиче,|което работи в тел. компания? Върви си. {7738}{7805}Аз ръководя персонала. {7810}{7914}Тя наема тези некомпетентни хора.|О, не. {7968}{8039}Какво работиш, умнико? {8044}{8092}Литература. {9034}{9113}- Малко шах?|- Да, бейби. {9118}{9208}Шахмат.|- Значи ли, че печелиш? {10422}{10468}Шибан прилеп! {10572}{10633}Добре, сега само се успокой! {10638}{10714}О, точно така. {10718}{10794}Шу! Шу! {10798}{10853}- "Шу"?|- Шу! {11258}{11314}Има... Няма значение. {11724}{11813}Изгони ли го?|- Да вървим! {11818}{11864}Ако знаех, че имаш шибан|съквартирант... {12080}{12118}Такси! {13380}{13428}Алва. Алва! {13459}{13500}Да, г-н Льоел. {13504}{13590}Добре. Франк Хедъртън иска|копие от първия договор. {13595}{13669}имаше за продажбата|на неговата кратка история... {13674}{13808}Ратснейк Хилс, Де Спигел. {13812}{13944}Това беше първата му чуждестранна продажба|и сега иска да оформи споразумението. {13948}{14016}Историята е била продадена през 1963. {14020}{14123}Знам, че това е било доста|преди аз и ти да бъдем тук, {14127}{14268}но няма причина за да няма|копие агенцията. {14273}{14369}Гледах под архива Хедъртън и под|архива Ратснейк Хилс {14374}{14458}но те моля теб да минеш през целия|Спигел архив {14462}{14529}защото това е голям архив|и нищо не е подредено. {14534}{14612}Ще отнеме часове, но|ще е там. {14616}{14664}Някъде. {14716}{14828}Моля намери го и ми го донеси.|- Да, г-н Льоел. {15087}{15196}{Y:i}Питър, Джоел Резник на 2-ра. {15234}{15285}{Y:i}Г-н Льоел? {15310}{15362}{Y:i}Г-н Льоел? Там ли сте? {17386}{17463}Започвайки с най-ранните ти години,|когато ти {17468}{17534}някак си си научен да очакваш... {17538}{17645}нещо, което не е дори наполовина|постижимо. {17696}{17739}Питър? {17830}{17947}Е, предполагам времето ми изтече.|- Имаме още няколко минути. {17952}{18016}Знаеш ли, напоследък... {18020}{18118}винаги ти ми казваш, когато|изтече времето. {18122}{18223}И се чудя ако, може би... {18228}{18359}Кара ли те да се чувстваш|неуверено, когато казвам... {18364}{18467}Ами, какво?|- Нищо. Спомних си... {18472}{18582}Аз заведох това момиче у нас онази вечер.|Наистина горещо, знаеш. {18586}{18645}И ние сме на леглото. {18650}{18738}Изневиделица връхлита този прилеп|като гръм от ясно небе. {18742}{18833}- Прилеп?|- По дяволите. {18838}{18904}Но това наистина се случи. {18908}{19021}Тази част не знам дали наистина се случи|или я сънувах по-късно. {19026}{19088}Боря се с този прилеп... {19092}{19210}и ще съм проклет ако не го...|го изпусна. {19236}{19322}- Събудил си се?|- Да. {19326}{19406}Но секунди преди това си бил|в борба със страстта. {19410}{19469}- Да, знам.|- Значи тогава си се събудил. {19474}{19554}- С момичето?|- Да, с момичето. {19558}{19681}О, разбира се. Да. Абсолютно.|Но тогава тя напусна стаята и аз... {19686}{19735}Имам предвид... Аз слязох. {19740}{19831}Бях в борба на живот и смърт с|шибан прилеп. Стига де. {19874}{19943}Ти отблъскваше прилепа... {19948}{20023}когато имаше това|ново усещане? {20028}{20126}Тогава, да.|Това е точната последователност. {20160}{20237}И за онази бележка...|- О, да. {20242}{20313}До Вторник.|- Чао-чао. {20666}{20764}Алва. Не видях намери ли архива|за договора Хедъртън? {20768}{20894}Проверих архива под Хедъртън|и Ратснейк Хилс, {20898}{20940}но не можах да го намеря. {20944}{21034}Предполагам трябва да погледна|под архива на Де Спигел {21038}{21153}Казах ти, че аз вече съм ги проверил.|Вече съм ги проверил. {21158}{21241}Съжалявам. Трябва да|съм разбрала погрешно. {21246}{21317}Отива право там. {22954}{23024}Не спестявам същия размер.|Вкарвам ги в друга сметка. {23028}{23082}Кажи, че съм вкарал $2,000 в|Ай Ар Ей. {23086}{23154}Това не означава, че съм спестил|$2,000 при идването на данък общ доход. {23158}{23240}По-скоро 700. Нали, Питър? {23244}{23341}Освен това, аз имам интерес|от 2,000 в друга сметка... {23412}{23492}...вдига се до покрива. {23536}{23631}Схвана ли тази шега?|- Не. {23728}{23785}Обичам обиците ти. {23828}{23872}Благодаря. {24064}{24131}Аз съм Питър Льоел. {24136}{24178}Рейчъл. {24626}{24679}Рейчъл... {24806}{24867}Господи! {24938}{24983}По дяволите! {25118}{25167}Господи! {25264}{25328}Добре. Добре. Добре. {25390}{25457}Да. Да. {25510}{25577}Да. Да. {25877}{25932}Коя си ти? {25970}{26032}Всичко е наред. {26076}{26124}Всичко е наред. {26183}{26255}Ти ме избра. {27139}{27279}Каква прекрасна Неделя. Колко е приятно|като не трябва да ходиш на работа. {27284}{27393}Без коментари за кафето ми.|Ако не ти хареса ще го хвърля. {27398}{27449}Постоянно го правя. {28146}{28229}Е, харесва ли ти? {28234}{28299}Трябва да се изпикая. {29562}{29611}{Y:i}Звъннахте на Питър. {29616}{29736}{Y:i}Не съм в къщи сега, но|оставете име, номер и съобщение. {29740}{29856}{Y:i}Ще ви се обадя, веднага щом мога. {29861}{29982}