{1265}{1313}Балтимор, 1980 {2943}{3039}Разсъждавайте така,|сякаш всеки ден ви е последен. {3039}{3135}Неочакваният час в повече|е като добре дошла изненада. {3135}{3159}А що се отнася до мен, {3183}{3255}като имате нужда да се посмеете,|винаги съм на линия - {3279}{3399}същински фантом.|Сърце на всяка добра компания. {3447}{3590}Тези реплики са от "Хорус".|- Правилно. {3591}{3710}Трябва да кажа, Ханибал...|От името на останалото стадо, {3734}{3806}простете,|от името на симфоничния комитет, {3806}{3902}тези ваши малки соарета|са сензацията на годината. {3902}{3974}Много сте мили. {3974}{4046}Чувствам се малко виновна|да се радвам на вечерта, {4046}{4141}когато един от музикантите ни|още се води изчезнал. {4142}{4190}Да, бедният... {4214}{4262}Може ли да си призная нещо лошо? {4262}{4381}Не мога да сдържа чувството си|на облекчение. {4406}{4525}Знам, че звучи ужасно,|но и той свиреше кошмарно. {4549}{4597}Ханибал, признайте си. {4597}{4693}От какво е това божествено|изглеждащо задушено? {4693}{4813}Боя се, че ако ви кажа,|няма дори да го опитате. {4933}{4981}Приятен апетит. {5388}{5460}Специален агент Греъм,|какво неочаквано удоволствие. {5460}{5532}Простете за безпокойството,|знам, че е много късно. {5532}{5604}Няма проблем.|И двамата сме нощни птици. {5628}{5676}Заповядайте. {5676}{5724}Дайте си палтото. {5748}{5820}Какво ви тормози?|- През цялото време сме бъркали. {5843}{5892}Целият профил е грешен. {5939}{6035}През цялото време търсех някой,|вманиачен на тема анатомия - {6036}{6156}лекар с отнето разрешително,|изгонен от академията, патолог... {6156}{6251}Съдейки по точността на разрезите|и изборът му на сувенири. {6251}{6347}Именно тук сме се отклонили.|Той не събира телесни части. {6347}{6419}Тогава защо ги запазва?|- Не ги запазва. {6419}{6467}Яде ги. {6491}{6587}За Нова година бяхме у родителите|на Моли и баща й показа на Джош {6587}{6658}как да обезкости пилето. {6658}{6755}Той каза: Най-крехкото месо|на пилето са ядките тук, отзад. {6779}{6851}Не бях чувал този израз. {6898}{6994}И изведнъж се сетих|за третата жертва Дарси Тейлър. {7018}{7114}При нея липсваше плът от гърба.|И всичко ми се изясни: {7114}{7186}черен дроб, бъбрек, език... {7186}{7282}На всяка жертва липсваше орган,|използван в готвенето. {7282}{7354}Споделихте ли това с Бюрото? {7354}{7449}Първо исках да говоря с вас,|но съм прав. Знам, че съм прав. {7449}{7522}Винаги се чувствам така,|когато съм на прав път. {7522}{7569}Впечатляващо. {7569}{7642}Винаги съм подозирал,|че вие сте като детектор. {7666}{7761}Не, не съм ясновидец.|- Това е друго. {7761}{7833}По-скоро е артистично въображение. {7833}{7905}Способен сте да догадите|емоционалното гледище на други хора, {7905}{7977}дори на такива,|които ви плашат или са ви неприятни. {7977}{8073}Това е природна дарба.|И как бих искал да сте ми пациент. {8121}{8193}Но нещо все още не ми се връзва. {8193}{8288}Вие сте най-добрият съдебен психиатър,|когото познавам. {8288}{8361}И през цялото време|тази възможност не ви е хрумвала. {8408}{8504}Все пак съм само човек, Уил.|Може би съм направил грешка. {8504}{8576}Не ви знам като човек,|допускащ такива грешки. {8576}{8672}Съжалявам, ако вече не се радвам|на пълното ти доверие. {8696}{8768}Не, не съм казал това. Не... {8816}{8864}Не знам какво казвам. {8864}{8936}Много съм уморен. {9008}{9103}Като че ли ме връхлетя...|- Така изведнъж. {9127}{9200}Защо не се върнеш утре сутринта?|Ще си освободя графика, {9200}{9319}за да коригираме профила.|Става ли? {9343}{9415}Ти почивай, аз отивам за палтото ти. {9439}{9487}Няма да се бавя. {10662}{10734}Сладък хляб {10925}{11045}Не мърдай. Сега си в шок.|Не искам да изпитваш болка. {11069}{11165}След миг главата ти ще се замая|и ще олекнеш. {11165}{11189}Не се съпротивлявай. {11189}{11285}Толкова е нежно,|като влизане в топла вана. {11333}{11404}Не ми се щеше да стигаме дотук, {11404}{11453}но всяка игра си има край. {11596}{11692}Забележително момче си.|Възхищавам се на смелостта ти. {11740}{11789}Смятам да изям сърцето ти. {12627}{12723}АНТЪНИ ХОПКИНС {12747}{12843}ЕДУАРД НОРТЪН {12939}{13035}ЧЕРВЕНИЯТ ДРАКОН {13059}{13179}Местен доктор ранен|Федерален агент в критично състояние {13275}{13371}Неизяснени подробности|в странната кървава баня {13586}{13682}Д-р Ханибал Лектър е изкормвачът! {13730}{13826}Рецептата на Лектър за смърт! {13850}{13898}Ханибал Канибалът {14017}{14066}Федералният агент се възстановява {14089}{14161}Ексклузивни болнични снимки|за Татлър {14401}{14473}Бабата {14856}{14929}Откровението {14952}{15000}Процесът на века започва! {15000}{15072}Ханибал сервирал|човешки органи на гостите си! {15072}{15168}Председателката на симфоничния комитет|припада в съда {15168}{15240}Агентът, заловил Лектър,|е изписан и ще свидетелства! {15240}{15264}Ханибал виновен! {15408}{15504}Канибалът ще е окован до живот,|осъден на 9 доживотни присъди! {15600}{15815}Спец. агентът се оттегля!|Агентът герой напуска Бюрото! {16127}{16223}Маратон, Флорида,|няколко години по-късно {16631}{16703}Татко, един човек те търси. {16798}{16846}Здрасти. {16870}{16966}Прекрасно си се уредил тук.|- Да, добре е. {16990}{17038}Знаеш ли защо съм дошъл? {17062}{17110}Мога да се досетя. {17110}{17206}Доколко си запознат?|- Чета "Маями Херолд" и "Таймс". {17230}{17302}Две семейства,|убити през месец в дома си. {17326}{17422}Бирмингам и Атланта.|Обстоятелствата са сходни. {17446}{17542}Не са сходни, а едни и същи.|- Какво скрихте от пресата? {17566}{17638}Чупи огледала и използва|парчета от тях. {17638}{17686}Работи с гумени ръкавици,|така че нямаме отпечатъци. {17686}{17877}Носи 42-и номер обувки.|Отваря врати, чупи прозорците. {17901}{18021}И кръвната му група е АБ положителна.|- Да не са го ранили? {18021}{18069}Не. {18069}{18165}Успяхме да я открием|по спермата и слюнката му. {18261}{18357}Кажи ми нещо.|Ти знаеше за убийствата. {18357}{18429}Хрумвало ли ти е|да ми се обадиш? {18429}{18501}Имаш си предостатъчно хора.|Имаш Дортмънт в Харвард, {18501}{18620}Глум в Чикаго...|- Докато ти ремонтираш мотори на лодки? {18621}{18669}Харесва ми да го правя. {18693}{18788}И без това няма да съм ти полезен.|Вече не мисля за тези неща. {18788}{18860}Нима? Последните ни убийци|ти ги хвана. {18860}{18956}Правейки същото, което вие правите.|- Не е вярно. {18956}{19028}Ти имаш друго мислене.|- Стига, моля те. {19028}{19124}Доста се дрънка за мисленето ми.|- Имам хора за анализ на уликите, {19124}{19220}но ти имаш нещо друго -|въображение, обективност... {19220}{19292}Наречи го както искаш.|Знам, че не обичаш тази си черта. {19292}{19340}И ти не би я обичал. {19867}{19963}Този изрод убил сем. Джакоби|в Бирмингам на 25 февруари - {19963}{20059}пълнолуние. Сем. Лийдс от Атланта|уби преди няколко нощи, на 28 март, {20059}{20107}близо месец без един ден. {20107}{20227}При късмет, разполагаме с малко повече|от 3 седмици до следващия удар. {20227}{20346}Ти уважаваш ли преценката ми?|- Да, разбира се. {20347}{20442}Мисля, че с твоя помощ имаме|по-голям шанс да го хванем по-бързо. {20442}{20514}Иди до Атланта и огледай.|Само огледай. {20514}{20610}После ми помогни|за инструктажа на останалите. {20610}{20682}Крофърд има цялото бюро,|за какво си му точно ти? {20682}{20778}Иска да огледам някои улики, Моли,|и да му представя друго гледище. {20802}{20898}Става дума за дни, най-много седмица,|и веднага се връщам. {20898}{20946}Вярваш ли си?|- Да. {20946}{21089}Такива случаи рядко излизат,|а аз имам опит. {21090}{21137}Да, имаш. {21185}{21233}И добре си плати за него. {21233}{21305}Всички платихме, дори Джош. {21329}{21425}Има шанс да им помогна|да спасят няколко живота. {21425}{21497}Как да им откажа? {21641}{21689}Този... {21689}{21785}Този никога няма да ме види|или пък узнае името ми. {21809}{21928}Само ще им помогна да го намерят.|Полицаите ще го приберат, не аз. {22024}{22096}Ще бъда най-отзад в глутницата,|обещавам ти! {22096}{22168}Не и в този живот! {22216}{22288}Добре те познавам. {22432}{22456}Обичам те. {22456}{22528}Ще се видим след няколко дни. {22528}{22576}Чакайте ме. {22839}{22887}Довиждане, тате! {23127}{23223}Домът на сем. Лийдс, Атланта {23702}{23750}Къде е кучето? {23750}{23846}Никой не е чул лай.|Поне не е отразено в доклада. {26915}{27034}Престъпникът влиза на тъмно,|прерязва гърлото на Чарлз Лийдс. {27034}{27106}Прострелва Валъри Лийдс в стомаха,|когато тя се надига... {27106}{27154}Обездвижва я, но не я убива. {27202}{27321}Оставя я да гледа смъртта на мъжа си|и се връща в коридора. {27945}{27993}Децата още са... {28065}{28136}Децата още са в леглата,|когато ги прострелва. {28136}{28208}Това показва,|че е използвал заглушител. {28400}{28496}Влачи телата им до спалнята,|но каква е причината за усилията? {28496}{28545}Те вече са мъртви. {28545}{28688}Никой друг не получава... вниманието,|което е оказано на г-жа Лийдс. {29407}{29503}Малки парчета огледало са вкарани|в очните орбити на жертвите. {29527}{29599}Направено е след смъртта им. {29815}{29887}Защо си сложил огледала в очите им? {31589}{31661}С парчетата огледало|очите им изглеждат живи. {31684}{31756}Искал е публика.|Искал е всички да са подредени, {31780}{31852}да го гледат, докато я докосва. {31876}{31924}Докосвал я е. {32020}{32068}Докосвал я е. {32092}{32163}Това обяснява следите от талк. {32260}{32380}Г-жа Лийдс има следи от талк|по ретината на очите си. {32476}{32571}Свалил си си ръкавиците,|а, негоднико! {32595}{32643}Свалил си си ръкавиците|и си я докосвал с голи ръце {32667}{32763}и после се си изтрил нощницата й,|но преди това си бил без ръкавици! {32955}{33027}Крофърд.|- Сем. Лийдс още ли са в моргата? {33027}{33099}Да.|- Имаме ли специалист по отпечатъци? {33099}{33170}В полицията в Атланта ли?|Те вече провериха труповете. {33170}{33219}Не труповете, а очите им. {33219}{33314}По-точно очите на г-жа Лийдс,|вътрешността им. {33314}{33410}Мисля, че си е свалил ръкавиците,|че е трябвало да я докосне. {33410}{33458}Господи, Уил. {33482}{33578}Господа, дами, така изглеждат|зъбите на извършителя. {33578}{33674}Представата идва от следите|от ухапвания по г-жа Лийдс. {33698}{33817}Ъгълът на извивката тук|плюс дупката при предния резец {33818}{33937}правят захапката му неповторима.|- Като на шибана акула! {33938}{33985}Прекратете. {34009}{34082}Бюрото се включва поради|по-големия им опит в тази област, {34105}{34177}особено този на следовател Греъм.|Нали така, Джак? {34177}{34273}Желаете ли да добавите нещо,|г-н Греъм? {34297}{34345}Елате отпред, моля. {34752}{34848}Г-жа Лийдс и г-жа Джакоби|са били главните мишени. {34848}{34920}Другите са убити|за колорит на фантазията му. {34920}{34992}Знам, че ви е трудно да го приемете|след видяното, {34992}{35040}но престъпленията не са случайни. {35064}{35160}Не са от пристъп убийствен гняв.|Той никога не е бил извън контрол. {35160}{35256}Нападенията му са високо организирани,|а жените - внимателно подбрани. {35256}{35376}Не знаем как ги подбира или защо.|Живеят в различни щати, не се познават, {35376}{35424}но има някаква връзка. {35424}{35520}Има някакъв общ фактор|и в него е ключът. {35520}{35592}Намерете кой е той|и ще спасите много хора, {35592}{35735}защото този човек ще продължи,|докато не поумнеем или не ни провърви. {35759}{35808}Той няма да спре. {35831}{35879}Защо? {35879}{35951}Защото това го прави Бог. {35951}{36023}Вие бихте ли се отказала? {36047}{36071}Питали сте за кучето. {36071}{36167}Лийдс и най-голямото момче|го занесли на ветеринар {36167}{36239}в следобеда, преди да ги убият. {36239}{36335}Имало дупка в стомаха|и ветеринарят трябвало да го приспи. {36335}{36407}Кучето имало ли е каишка|с адреса на Лийдс? {36407}{36431}Не. {36455}{36503}Сем. Джакоби в Бирмингам|имали ли са куче? {36503}{36623}Не куче, но в мазето са намерили|котешка тоалетна. Котката я нямало. {36684}{36779}Ако котката е била нападната,|Джакоби може да са я погребали. {36803}{36875}Обадете се в Бирмингам,|нека претърсят двора. {36875}{36947}И да използват детектор,|става по-бързо. {37019}{37043}Да? {37091}{37139}За теб е. {37163}{37211}Крофърд. {37283}{37331}Карл, стопли ми сърцето. {37331}{37403}Става ли за пред съда? {37403}{37451}Чудесна работа. {37475}{37523}Намерили са отпечатък|в лявото око на г-жа Лийдс. {37523}{37571}Част от палец. {37595}{37667}Друго не мога да ви кажа,|благодаря ви. {37715}{37762}Уил Греъм! {37762}{37810}Помниш ли ме? Репортер съм. {37834}{37882}Отразявах случая Лектър|за "Татлър". {37882}{37978}Добре те помня.|- Кажи нещо, с какво разполагаш? {37978}{38074}Дали Феята на зъбките|ще надмине Лектър? {38098}{38146}Вече го води в бройката. {38146}{38218}Ходи си търси лъжите другаде.|Твоите "Татлър" са боклук! {38218}{38290}А ти стой далече от мен! {38290}{38314}Изчезвай. {38362}{38410}А едно ексклузивно? {38482}{38529}Съжалявам за избухването. {38529}{38602}Този се беше промъкнал в болницата|и ме беше снимал. Помниш ли? {38602}{38650}С маркучетата,|дето ми стърчаха отвсякъде. {38650}{38698}Забрави го. {38722}{38841}Когато хванем Феята на зъбите,|този тип ще ти се моли за интервю. {38841}{38937}Ти вече го постигна.|- Доказателството си беше там, Джак. {38937}{39009}Всеки можеше да го види.|- Но никой друг не успя. {39033}{39105}Просто казвам, че беше отлична работа. {39105}{39201}Отличната работа щеше да е да прозра|всичко и да хвана убиеца, {39201}{39297}а аз няма да го направя.|Вече свърших каквото искаше. {39297}{39345}Отивам си вкъщи. {39369}{39488}Дори нямам представа кой е този тип.|Това, което открих, просто ми дойде, {39488}{39585}но не си представям никакво лице.|- Така каза и за Гаред Хоб, помниш ли? {39585}{39656}А го излови.|- Не е вярно. {39656}{39752}Не е ли?|- Не, просто се запънах на него. {39776}{39824}И имах помощ. {39920}{39968}От Лектър? {40159}{40232}Джак, не си играй с мен.|Не го прави. {40256}{40376}Ако мислиш нещо, просто го кажи.|- Може би източникът ни е нужен. {40376}{40471}За това ли ставаше дума,|само за да стигнем дотук? {40471}{40519}Не се сърди, върша си работата. {40520}{40591}Ако има по-добър вариант,|кажи ми го. {40591}{40711}Ако мислиш, че има шанс Лектър|да говори с мен, веднага отивам. {40735}{40831}Ако ми кажеш, че не ти е по силите,|бога ми, ще те разбера. {40999}{41095}Като обект на изследвания|Лектър се оказа голямо разочарование. {41095}{41190}Той просто не подлежи|на психологическо тестване. {41190}{41310}Същинска акула. Каквото и да му дадем,|го превръща в оригами. {41334}{41382}Нали виждате? {41406}{41502}Представяте си вълнението,|което предизвиква посещението ви. {41526}{41670}Ако желаете да споделите нещо...|- Простете, самолетът ми лети в 16,17 ч. {41670}{41742}Разбира се. {41790}{41885}Кажете, когато видяхте убийствата|на Лектър, тъй де, стила му, {41886}{41982}успяхте ли да възпроизведете|фантазиите му? {41982}{42077}Останахте ли с някакви впечатления?|- Не. {42269}{42317}Ще бъда честен с вас. {42317}{42413}Първият завършен анализ на Лектър|ще бъда като полюция за издателите. {42413}{42485}Разбира се,|лаврите ще са изцяло за вас. {42581}{42653}Все имате някакво мнение,|нали вие го хванахте! {42653}{42724}Каква хитрост използвахте? {42725}{42796}Позволих му да ме убие. {44067}{44139}Същият евтин афтършейв,|с който беше в съда. {44187}{44282}Подаряват ми го всяка Коледа.|- Коледа? Да! {44306}{44379}Получи ли картичката ми?|- Да, благодаря. {44402}{44498}Толкова мило от страна на Бюрото|да ти я препрати. {44499}{44570}Не ми дават домашния ти адрес. {44594}{44714}Д-р Балум ми изпрати статията ви|за хирургическите пристрастявания. {44738}{44834}И?|- Беше много интересна, дори за лаик. {44954}{45026}Казваш, че си лаик. {45193}{45265}А ти хвана мен. {45265}{45313}Нали, Уил? {45314}{45385}Знаеш ли как го направи? {45385}{45433}Провървя ми. {45433}{45505}Не смятам, че го вярваш. {45505}{45577}Пише го в протокола.|Вече няма значение. {45577}{45673}За мен има, Уил.|- Нуждая се от съвета ви, д-р Лектър. {45745}{45793}Бирмингам и Атланта. {45817}{45889}Искаш да разбереш как ги подбира,|нали? {45889}{45961}Мислех, че имате някои хрумвания,|и моля да ми ги кажете. {45961}{46032}Защо да го правя?|- За нещата, които нямате. {46033}{46152}За материали, дори за компютър -|ще говоря с главния директор. {46152}{46200}А да, д-р Чилтън. {46224}{46272}Сладурче е, нали? {46272}{46368}Усуква се около главата ти,|като прилепчива смрад. {46392}{46512}Ако си спомниш, Уил, ще ти поискам|съдействие, точно когато не очакваш. {46560}{46632}Вие ми помогнахте за този случай, {46632}{46727}а има и още една причина.|- Целият съм в слух. {46728}{46799}Мислех, че ще ви хареса|предизвикателството. {46799}{46872}Знам, че сте по-умен от човека,|когото търся. {47039}{47135}И естествено ти смяташ,|че си по-умен от мен, {47135}{47231}след като ме хвана.|- Знам, че не съм по-умен от вас. {47231}{47279}А как тогава ме хвана? {47279}{47375}Имахте една слабост.|- Каква слабост? {47399}{47447}Луд сте. {47567}{47662}Много си недодялан, Уил.|Ръцете ти са толкова груби. {47662}{47782}Вече не приличат на ръце на ченге.|И одеколона сякаш е избиран от дете. {47782}{47854}Има малко корабче отдолу, нали? {47878}{47974}Как са малкият Джош|и прекрасната му майка? {47974}{48045}Винаги са в мислите ми. {48046}{48118}Ти не ме убеди|в проницателността на ума ми. {48118}{48214}Не мисля, че мога да ви убедя в нещо.|Ще направите каквото пожелаете. {48214}{48285}Това ли е докладът по случая?|- Да. {48285}{48381}Остави ми снимките да размишлявам.|- Няма. {48454}{48525}Много ли сънуваш, Уил? {48525}{48549}Довиждане, д-р Лектър. {48549}{48645}Още не си се опитал|да ми вземеш книгите. {48645}{48693}Тогава ми дай доклада. {48717}{48789}И аз ще ти кажа какво мисля. {48837}{48909}Трябва ми един час в уединение. {49053}{49125}Също като едно време, а, Уил? {49820}{49940}Това е много стеснително момче, Уил.|Ще ми се да се запозная с него. {49940}{50059}Допуснал ли си, че може да е|обезобразен или поне да смята така? {50060}{50107}От огледалата.|- Да. {50107}{50203}Забеляза ли, че чупи всички огледала,|не само едно за парчета от него? {50204}{50299}Разбира се, той ги слага в очите им,|за да се види там. {50299}{50371}Интересно.|- Не е, ти вече си го установил. {50395}{50443}Разсъждавах по въпроса. {50443}{50491}А жените?|- Мъртвите ли? {50491}{50539}Просто кукли. {50539}{50634}Трябва да ги видиш живи,|така както са привлекли интереса му. {50635}{50707}Това е невъзможно.|- Почти, но не съвсем. {50731}{50779}Какви са дворовете? {50826}{50922}Големи, задни дворове.|С високи огради. Защо? {50922}{50995}Защото ако този пилигрим има|особена връзка с луната, {51018}{51090}може да иска да излезе навън|и да я погледне. {51090}{51186}Виждал ли си кръв на лунна светлина?|Изглежда доста черна. {51186}{51306}И в случай на голота|е по-добре да има уединение. {51330}{51402}Мислите, че дворовете може да са|фактор при избора на жертвите? {51402}{51522}Да.|И разбира се, ще има още... жертви. {51546}{51618}Сигурно ще има нови допълнения|към сценария. {51618}{51689}Аз нямам време за тях.|- Аз имам. {51689}{51761}Имам куп време.|- Трябва ми мнението ви сега. {51785}{51833}И вече получи едно. {51833}{51905}Смърдиш на страх и евтин одеколон. {51905}{51977}Смърдиш на страх,|но не си страхливец. {52025}{52073}Страх те е от мен,|но все пак дойде. {52073}{52169}Страх те е от свенливото момче,|но пак го търсиш. {52240}{52289}Не разбираш ли, Уил? {52289}{52384}Ти ме хвана,|защото много си приличаме. {52388}{52388}Влизам... {52408}{52528}Ако не бе въображението ни,|щяхме да сме като другите нещастници. {52624}{52768}Страхът е цената за нашия инструмент,|но аз мога да ти помогна да го понесеш. {53032}{53056}Хвана ли лицето му?|- Да. {53079}{53128}Готов ли си? Да тръгваме. {53175}{53247}Сигурен ли си, че си добре?|- Да. {53248}{53319}Какво е имал предвид,|като е казал да ги видиш живи? {53319}{53439}Не знам, може би нищо.|Трудно е да анализираш глупостите му. {53439}{53511}Но пак ще мина през дома на Лийдс. {54302}{54350}Делата на сем. Лийдс {54758}{54949}Кой идва?|Хвани го, Херцогиньо! {54973}{55045}Тичай да го хванеш! {55117}{55237}Здрасти, банда.|Как сте всички? {55261}{55381}Здрасти, тате.|- А така, момичето ми! {55381}{55429}Здрасти, тате. {55429}{55477}Били! {55477}{55573}Мила?|- Не съм готова за едър план. {55621}{55669}Какво ще кажеш? {55669}{55740}Приближи. Още малко! {55740}{55860}Не мислиш ли, че децата днес|трябва да си легнат по-рано? {55956}{56052}Какво правиш? Престани!|На всички ще кажа какъв си! {56076}{56172}Искам целувката си!|Голяма целувка! {56340}{56412}Домът на Джакоби, Бирмингам {56580}{56676}Оттук вече никой няма да влезе,|гарантирам го. {56747}{56819}Защо не е влязъл оттам?|По-закътано е. {56843}{56915}Вратата има райбер.|А бандюгите винаги бързат. {56963}{57035}Този точно не бърза. {58354}{58402}Точно тук си седял, нали? {58426}{58497}Наблюдавал си|как децата погребват котката {58497}{58546}и си чакал да стане тъмно. {59001}{59097}Негодник! Трябвало е да се подпишеш|под делото си! {59960}{60032}Бабо... {60056}{60104}Съжалявам.|- Франсис! {60128}{60223}Не съм виждала по-мръсно|и гнусно дете от теб! Виж се само! {60223}{60295}Целият си мокър. Слез от леглото ми!|- Не! {60295}{60343}Върви си в стаята! {60343}{60416}Бабо, боли ме!|- Млъквай, противно създание! {60439}{60511}Внук или не,|трябваше да те пратя в сиропиталище! {60559}{60607}Не, бабо! {60631}{60751}Марш в банята! Сваляй ризата|и се подсуши! Побързай! {60799}{60871}Взимам ножиците а ти си го покажи. {60871}{60990}Вземи го в ръце и го дръпни!|- Не, бабо! Моля те! {60990}{61087}Гледай ме в очите.|Искаш ли да го отрежа? Искаш ли? {61087}{61158}Не, бабо!|- Помни ми думите, Франсис! {61158}{61254}Ако пак си изцапаш леглото,|ще го отрежа, разбра ли?! {61254}{61374}Добре. Ще бъда добро момче. {62261}{62381}Вижте великия червен дракон! {64168}{64215}Добро утро, Уил. {64215}{64264}Толкова мило да ме посетиш отново. {64311}{64407}Издълбал е това на едно дърво|до дома на Джакоби. {64407}{64503}С джобно ножче.|- Същият символ като |върху Чарлз Лийдс. {64503}{64647}Да.|- Да се разходим, Уил. {64695}{64767}Имал е и втори инструмент.|Ножовка. {64767}{64839}С нея я разчистил клоните,|за да си подобри видимостта. {64839}{64887}Но не мисля, че за това я е взел. {64910}{65007}Твърде тежка е, бие на очи...|Трябвало е да я носи дълго време. {65007}{65078}Как тълкуваш този символ? {65078}{65174}В Ленгли го идентифицираха|като китайски персонаж, {65198}{65270}който се явява при Ма-Жан,|символизиращ Червения дракон. {65270}{65318}Червеният дракон ли?|- Да. {65318}{65390}Това момче ми става все по-интересно. {65390}{65534}Д-ре, не знаем какво е значението...|- Досега се разхождах само в килията. {65534}{65630}Така нареченият моя адвокат крънкаше|д-р Чилтън за по-добри условия, {65630}{65702}но не знам кое в случая е по-добро. {65702}{65726}Може би ако излизате навън... {65726}{65822}Червеношийката в клетка|вкарва рая в злостна сметка. {65869}{65942}Чувал ли си това, Уил?|Разбира се, че си. {65965}{66061}Полагат ми се 20 мин. на седмица.|Но да говорим по същество. {66085}{66181}Според мен е смятал да използва|ножовка за къщата, но не го е направил, {66181}{66277}вместо това е влязъл през предната|врата, събудил е Джакоби, {66277}{66349}и е трябвало да го застреля|на стълбите. Не е било планирано така. {66349}{66421}Недодялано е, нетипично за него. {66421}{66541}Да не го съдим твърде строго, Уил.|Било му е за първи път. {66541}{66637}Ти никога ли не си имал|внезапен пристъп на паника? {66684}{66804}Да, за това чувство ставаше дума. {66828}{66877}За майсторлъка е нужен опит. {66900}{66972}Ти долови кой съм по времето, {66972}{67020}когато извършвах|така наречените мои престъпления. {67020}{67092}И пострада не от пропуск|в усещанията си или инстинктите си, {67092}{67188}а защото реагира,|когато вече беше късно. {67212}{67283}Може да се каже.|- Но сега си по-мъдър. {67284}{67380}Представи си какво би направил,|ако сега се върнеш във времето. {67403}{67476}Бих ви пробил черепа,|преди да сте станали от стола. {67476}{67595}Много добре, Уил.|Мисля, че с теб напредваме, {67596}{67739}а що се отнася до нашия пилигрим,|той се усъвършенства, еволюира. {67835}{67907}В доклада са споменати касети|със записи на сем. Лийдс. {67907}{68003}Искам да ги видя.|- Няма да може да ги видите. {68027}{68122}Не искаш да ме улесниш, а?|Да бъде както искаш. {68123}{68243}Ще ти се обадя, ако се сетя за друго.|Ще ми оставиш ли домашния си телефон? {68339}{68410}Това е краят на сеанса ни, д-ре.|- Засега. {68410}{68530}Просто му е било за първи път.|В Атланта се е справил много по-добре. {68554}{68674}Бъди сигурен, скъпи ми Уил,|този случай доста ще те упражни. {68770}{68842}Предай целувки на Моли и Джош. {68842}{68938}Изтеглете се в дъното на килията,|обърнете се към стената. {68986}{69082}Ако се обърнете преди да сме излезли,|ще получите електрошок. Ясно ли е? {69082}{69177}Напълно.|- Имате 10 мин. да говорите с адвоката. {69346}{69417}Започвайте.|- Много ти благодаря. {69561}{69657}Д-р Лектър, трябва да обсъдим... {69872}{70016}Робс, Робеспиер, Робин...|Робин Колфор, Робин Финтън... {70017}{70088}Ето го! "Червеношийка в клетка..." {70088}{70328}Червеношийка в клетка|вкарва рая в злостна сметка. {70328}{70400}Това е.|- Уилиям Блейк, Алтруизъм и невинност. {70400}{70472}Дали го имате?|- Би трябвало. {70472}{70543}Имаме и книги за неговите картини. {70544}{70615}Искате ли да ги видите?|- Да, благодаря. {70616}{70759}{s:30}Отдел Психология, Чикагски университет.|- Аз съм Боб Греър от издателството. {70760}{70856}Началникът ви поиска да изпратя|копие от книгата му на Уил Греъм, {70879}{70999}и секретарката му трябваше да ми даде|адреса и телефона му, но още не е. {70999}{71071}Аз я замествам.|Тя ще е на работа в понеделник. {71071}{71167}Трябва да пусна пратката до 5 мин.|Не искам да безпокоя шефа ви у дома. {71191}{71263}Пък и не искам да вкарвам|колежката ви в беля. {71286}{71335}Адресите трябва да са там някъде. {71335}{71455}Сторете го и ще танцувам на сватбата ви.|- Не знам, не е редно да го правя. {71479}{71598}Бъдете мила и го направете,|и аз повече няма да ви безпокоя. {71598}{71694}Греъм, Уил.|- Добре, един момент. {71790}{71862}Греъм.|Не е оставил адреса на къщата си. {71862}{72006}А какво, мила?|- ФБР, Пенсилвания Авеню, Вашингтон. {72006}{72078}Да?|- И още нещо... {72078}{72198}Ето. Пощенска кутия 3680,|Маратон, Флорида. {72198}{72246}Маратон.|- Да. {72270}{72342}Чудесно. Вие сте ангел. {72725}{72821}Великият Червен Дракон и Жената,|обгърнати от Слънцето {73636}{73756}Аз съм Франсис Делархайд и...|идвам за инфрачервения уред. {73756}{73852}Подпрете се на вратата и направете|3 стъпки напред, {73852}{73971}докато усетите плочки под краката си|и после завийте наляво. {74019}{74091}Повърхността е различна, нали? {74139}{74187}Аз съм Реба Маклейн. {74187}{74259}Момент, ще ви осигуря светлина. {74331}{74379}Ето така. {74499}{74547}Е, за какво ви е уредът? {74571}{74691}За зоопарка. Искат да снимат|животните с нощно зрение. {74691}{74739}Чудесно. Обожавам животните. {74763}{74810}Но трябва да ви предупредя. {74810}{74906}Уредът е особено чувствителен,|трябва нежно да се пипа. {74978}{75074}Но едва ли е нужно да казвам|това точно на вас. {75242}{75290}Здравей, Реба.|Г-н Ди! {75338}{75410}Нали не прекъсвам нещо?|- Не, Ралф. {75434}{75506}Реба, навън вали като из ведро.|Да те закарам до вас? {75530}{75602}Ти си с мотоциклет,|как ще ми помогнеш в дъжда? {75602}{75721}Хрумна ми да се отбием някъде...|и да изчакаме да се извали. {75722}{75769}Вече си имам транспорт. {75793}{75817}Добре. {75865}{75913}Няма проблем. {76105}{76153}Ако има нещо,|което мразя повече от съжалението, {76153}{76273}то е фалшивото съжаление,|особено от женкар като Ралф Менди. {76321}{76393}Извинявайте.|- Аз не изпитвам съжаление. {77208}{77256}Повози се с мен. {77256}{77352}Благодаря,|но винаги се прибирам с автобус. {77376}{77448}Менди е глупак.|Повози се с мен. {77520}{77568}Достави ми удоволствие. {77903}{77975}Ще дойдеш ли да те почерпя с нещо? {78119}{78191}Може би друг път.|- Ще дойда. {78383}{78455}Кога е сеансът в зоопарка? {78455}{78527}Може би другата седмица,|ако се обадят. {78527}{78599}Обожавам зоопарковете. {78599}{78742}Дори... един от първите ми спомени|е гледката на когуар. Бях на 5 г. {78766}{78862}Загубих зрението си като бях на 7.|Ще ми подадеш ли ножа? {79294}{79413}Оттогава все се опитвам|да върна образа на този когуар. {79414}{79558}Ако съм откровена, едва ли образът|в главата ми отговаря на когуара, {79558}{79629}по-скоро е приличен на магаре. {79629}{79701}Понякога се съмнявам,|че въобще съм го видяла. {79701}{79773}Мисля си, че е бил само сън. {79845}{79893}Добре ли си? {79917}{79989}Не говориш много. {79989}{80061}Май да. {80109}{80228}Да си поговорим за нещо,|така че да се води направено. {80445}{80612}Чувам, че имаш някакво отклонение|в говора, но те разбирам идеално, {80612}{80684}защото речта ти е членоразделна. {80732}{80804}Но ако не искаш да говориш с мен,|няма проблем. {80828}{80900}Но се надявам да искаш,|защото... {80924}{81019}знам какво е хората да те смятат|за по-различен. {81067}{81164}Това е хубаво. {81235}{81307}Може ли да докосна лицето ти? {81307}{81379}Искам да знам дали се усмихваш. {81379}{81451}Искам да знам какво изразява|лицето ти? {81739}{81811}Приеми думата ми за усмивката. {81906}{81931}Трябва да вървя. {81931}{82002}Ако съм те обидила,|е било без да искам. {82002}{82050}Не си. {82194}{82290}Бях в дома им, но не добих|представа какви са били. {82290}{82362}Ще ми е от полза|да видя техни лични вещи - {82362}{82434}дневници, писма...|У вас ли са тези неща? {82434}{82530}Аз ги държа на съхранение|по молба на бившата г-жа Джакоби. {82578}{82650}Това да не е първата съпруга|на г-н Джакоби? {82650}{82746}Като адвокат на семейството|държа нещата тук в кантората, {82746}{82890}докато всичко приключи,|но полицията в Бирмингам ги разгледа. {82913}{83009}Ще можете ли да ги опаковате|и да ми ги пратите? {83057}{83153}Не бих искал да ви тормозя,|знам, че е досадно... {83201}{83321}Какво толкова...|И без това съдията е забравил за тях. {83368}{83465}Синко, само ми обещай,|че ще хванеш този мръсник. {83465}{83536}Правим всичко възможно.|- Уил? {83537}{83585}Благодаря, г-н Медкаф. {83585}{83656}Писмо, скрито в килията на Лектър, {83656}{83728}прилича на почитателско.|Може да е от Феята на зъбите. {83728}{83800}Иска одобрението на Лектър.|Любопитства за теб, задава въпроси. {83800}{83872}Вече извиках хеликоптер.|- Лектър знае ли, че сте го намерили? {83872}{83944}Още не. Беше намерено|по време на почистване. {83944}{84016}Нима не отварят пощата му?|- Не, нужна е заповед. {84016}{84064}Къде е Лектър сега?|- В килията за задържане. {84064}{84112}Оттам вижда ли килията си?|- Не. {84135}{84208}Но вече стои там половин час.|Скоро ще усети, че има нещо. {84208}{84279}Трябва да спечелим време, Джак. {84328}{84352}Д-р Чилтън?|- Да. {84375}{84447}Извикайте надзирателя на сектора|и всички дежурни. {84447}{84495}Нека спрат тока по коридора. {84519}{84591}Пуснете пазачите да минат|покрай килията за задържане {84591}{84663}със сандъчета с инструменти в ръце.|Нека да бързат, {84663}{84735}да имитират сърдене|и да нямат време за въпроси. {84735}{84831}И не забравяйте, не пипайте писмото!|Греъм тръгва към вас. {84878}{84951}Слушайте! Чакаме писмо|вероятно от Феята на зъбите. {84951}{85119}Приоритет номер 1: трябва да го върнем|в килията на Лектър до 1 час, {85142}{85238}без да оставяме следи по него.|Искам пълен анализ на материал, {85238}{85334}отпечатъци и мастило.|Правете го като за мен. Давайте! {85454}{85502}Скъпи д-р Лектър, {85502}{85598}знайте, че съм поласкан|от проявения интерес към мен. {85598}{85742}Научих за голямата ви кореспонденция|и реших, че трябва да ви пиша. {85765}{85814}Разбира се, че ще ви пиша. {85837}{85886}Не вярвам, че им казвате кой съм, {85886}{85982}а и кое тяло в момента обитавам|въобще не е важно. {85982}{86054}По-съществено е в какво се превръщам. {86077}{86173}Знам, че само вие можете|да разберете тази трансформация. {86173}{86245}Имам някои неща,|които бих искал да ви покажа, {86245}{86317}но съм възпрепятстван|от обстоятелствата. {86317}{86365}Надявам се, че ще можете|да ми отговорите. {86365}{86461}От години ви се възхищавам|и колекционирам материали за вас. {86461}{86533}За мен те по-скоро|са несправедливи статии. {86550}{86594}Каквито са и моите. {86614}{86686}И с какви имена само ни наричат. {86709}{86782}Фея на зъбите.|Какво по-неподходящо от това? {86805}{86853}Бих се срамувал, че четете това, {86853}{86949}ако не знаех на какви мъчения|и вие сте били подлаган от пресата. {86949}{87021}Писна ми от тая тъпа сграда! {87117}{87189}Колко време имаме?|- Най-много 10 мин. {87189}{87284}Лектър е скъсал писмото там,|където са били инструкциите. {87285}{87381}Но защо не го е изхвърлил цялото?|- Защото е пълно с комплименти. {87381}{87452}Не му се е разделяло с тях. {87524}{87596}Да ги напаснем поне малко. {87620}{87668}Ама че си разтегната. {87692}{87740}Аз също. {87764}{87836}При инфрачервен анализ|излизат тези следи, {87836}{87980}вероятно от зъби.|Но може това да е П или пък Р. {88003}{88052}Може би така му казва|как да му отговори. {88052}{88147}Този разговор|не може да продължи така на сляпо. {88147}{88196}Разбирам накъде биете. {88196}{88267}Знаем, че нашият приятел|чете Татлър. {88267}{88339}Там писаха за Феята на зъбите.|- Я вижте тук. {88339}{88387}Две Т и Р. Татлър. {88411}{88507}Добре, къде е най-вероятно да...|- В лични обяви. {88507}{88603}Най-вероятно иска да му отговори|в колоната на личните обяви. {88603}{88675}Трябва ни доказателство|за страниците. {88723}{88819}Следовател Греъм ме заинтригува.|Той не е типичен полицай. {88842}{88962}По-нащрек е, пълен е с идеи.|Трябваше да го довършите преди време. {88987}{89083}Нарочно подбрах хартията,|тя се разгражда по-бързо, {89083}{89154}в случай че се наложи да я глътнете. {89155}{89202}Ако получа отговор, {89202}{89274}следващия път може да ви изпратя|нещо мокро. {89322}{89370}Дотогава, скъпи докторе, {89370}{89466}оставам ваш най-верен почитател. {89945}{90041}В редакцията на Татлър|не е получавано нищо от Балтимор {90041}{90089}до днес следобед. {90089}{90161}Изпращат ни текста сега. {90257}{90353}"Скъпи пилигриме..."|- Това е. Лектър го нарича пилигрим. {90353}{90449}Ти си много красив. За бога! {90473}{90617}{s:30}Изпращам 100 молитви за твоето спасение.|Намери Йона 6 и 22 и Галатяни 15:2. {90617}{90689}Това е код.|- Няма друг начин. {90750}{90822}Имаме 19 мин. да върнем съобщението. {90846}{90894}Редакцията не може да задържи|по-дълго броя си. {90894}{90990}Нещо просто е,|засягащо всеки среден читател. {90990}{91038}Трябва да е код от книга. {91038}{91110}Първото изречение - 100 молитви,|се отнася за страницата. {91110}{91158}После следват редът и буквата,|но от коя книга? {91181}{91254}Не е от Библията.|- Не, Галатяните са само 6 глави, {91254}{91350}Йона също е само 4 глави...|Не е използвал Библията. {91373}{91422}Тогава Феята на зъбите|му е казал коя е книгата. {91422}{91494}Конкретизирал я е в писмото,|в онази част, която Лектър е скъсал. {91494}{91566}Явно е така.|Защо не разпитаме Лектър? {91589}{91661}Ще използваме опиати. {91661}{91709}Преди 3 години се опитаха|да го направят, {91709}{91781}за да разберат къде е погребал|студента от Принстън, {91781}{91829}а той им казал рецептата за смъртта. {91829}{91877}А и ако го притиснем губим връзката. {91877}{91925}Ако Феята е избрал книгата, {91925}{91973}трябва да е знаел,|че Лектър има копие от нея в килията си. {91997}{92068}Може ли да получим списък с книгите му?|- Да, от Чилтън. {92068}{92093}Не, чакайте. {92093}{92165}Ранкен и Уилинхан са правили|полароидни снимки на всички вещи, {92188}{92213}така че да ги върнат|на старите им места. {92213}{92284}Кажи им да ме чакат със снимки|от полиците с книги. {92284}{92332}Къде?|- В библиотеката. {92380}{92500}Уил, тревожа се да пусна съобщението|на Лектър, без да знам какво гласи. {92548}{92620}Предлагам да го пуснем.|Ще работим върху кода. {92620}{92692}Поне ще окуражим Феята|за втори контакт. {92692}{92740}Ами ако това го окуражи|да направи нещо нередно? {92740}{92860}И аз не съм по-спокоен от теб,|но това е единственият ни шанс. {92908}{92980}Сграда на Татлър, Чикаго {93363}{93435}Библиотека на Конгреса, Вашингтон {93771}{93795}Господи! {93939}{94035}Джак, разкодирах съобщението.|Веднага трябва да ти го кажа. {94058}{94082}Добре, казвай. {94082}{94202}Домът на Греъм - Маратон, Флорида.|Спасявай се, убий ги всичките. {94274}{94322}Да?|- Болмън е разкодирал съобщението. {94346}{94394}Какво гласи?|- Сега ще ти го кажа. {94418}{94514}Чуй ме, всичко е наред.|Вече взех всички мерки. {94514}{94586}Казвай.|- Лектър му е дал домашния ти адрес. {94610}{94634}Уил! {95281}{95329}Мамо? {96288}{96384}Сега теб ли преследва?|- Не, Лектър само му го е предложил. {96432}{96528}Толкова ми е противна тази работа.|Съжалявам, Моли. {96576}{96648}Гадно усещане.|- Знам. {96648}{96744}Тук сте в безопасност.|Това е домът на брата на Крофърд. {96744}{96840}Никой не знае, че сте тук.|- Да не говорим за Крофърд. {97343}{97463}Под жълтия плик ще намерите|последните ви откази за повишение. {97463}{97607}Донесоха ми ги погрешка.|Боя се, че избързах и ги прочетох. {97631}{97679}Съжалявам. {97799}{97895}Мисля, че трябва да махнем|и тоалетната седалка на д-р Лектър. {98469}{98542}Изловили са го в управлението.|Има фалшива федерална карта. {98542}{98638}Опитвал се да открадне снимките|от аутопсията на сем. Лийдс. {98638}{98733}Случаят е федерален,|затова ни го прехвърлят. {98733}{98853}Аз, лично, с радост бих затворил|тоя тлъст сандвич, {98877}{98973}но може би има по-добър подход.|- Какъв е той? {98997}{99045}Мисля да му дадем материал. {99045}{99141}Феята на зъбите е грозен|и се страхува от другия пол. {99165}{99261}Освен това сексуално малтретира|жертвите от мъжки пол. {99285}{99380}Докато са живи ли?|- Не мога да навлизам в детайли. {99381}{99477}Но подозираме, че е продукт|на приют за сираци. {99500}{99572}Никой не би осиновил такъв загубеняк. {99620}{99740}Това ни бе подсказано от д-р Лектър.|- Значи е вярно, че той ви помага? {99764}{99812}Да, вярно е. {99812}{99956}Докторът се обиди, че нищожество|като Феята на зъбите го има за равен. {100052}{100195}Кажете ми за този апартамент.|От Вашингтон ли плащат за него? {100196}{100292}Взех под наем апартамента,|докато не хвърля урода на кладата. {100292}{100363}Тук държа копия|от всички доказателства, {100363}{100411}за да мога да работя и нощем. {100411}{100507}Постарайте се името|на сградата отсреща да се чете. {100555}{100579}Идеално. {100627}{100699}Само помнете,|взаимно си чешем гърбовете. {100699}{100794}Аз ви пускам материала|и ако Феята атакува Греъм, {100794}{100843}първо аз получавам ексклузивно. {100867}{100915}Майната ти. {100938}{101011}Срещу този материал|ще анулираме обвинението ти за 5 год. {101011}{101083}Удоволствие е да се работи с вас. {101106}{101178}Приятели... {101370}{101418}Усещам се омърсен. {101442}{101490}Ти съгласен ли си с варианта? {101490}{101562}По-добре да погне мен,|отколкото Моли и Джош. {101562}{101705}Така че да, съгласен съм.|- Остават само 10 дни до пълнолунието. {101729}{101849}Отвсякъде сме те обезопасили.|На покрива има дежурни снайперисти. {101850}{101921}Имаш 24-часова охрана - {101921}{101993}в колата, в апартамента,|където и да отидеш. {101993}{102065}Носиш оръжие непрекъснато,|без изключения. {102113}{102185}Следва разследването на ФБР! {102209}{102257}Пак ли ти? {102257}{102329}Върни се в 4 часа, като отворя. {102449}{102520}Ей, казах ти нещо!|- Какво? {102569}{102640}Какво си ми казал? {103191}{103263}Да не би на табелата|да е твоето име? {104606}{104654}Къде съм? {104725}{104773}Какво правя тук? {104774}{104822}По-добре вие ми кажете. {104870}{104989}Не съм виждал лицето ви.|Как бих могъл да ви идентифицирам? {104990}{105085}Работя за Нешънъл Татлър. {105110}{105277}Те ще платят голяма награда за мен. {105325}{105421}Може би половин милион|или дори цял милион. {105421}{105493}Знаете ли кой съм, г-н Ланс? {105493}{105589}Не, и не искам да знам. {105589}{105637}Не можете да ме вините. {105637}{105732}Според вас съм зъл,|перверзен, сексуален негодяй. {105733}{105828}Най-низшата земна твар,|която ще изгори в пламъци. {105876}{105948}Сега вече знаете, нали? {105996}{106140}Да.|- Разбирате ли какво правя аз? {106164}{106284}Не, но бих искал да разбера.|Наистина. {106284}{106380}Искам и читателите ми да разберат. {106428}{106500}Аз не съм човек.|Започнах като такъв, {106500}{106619}но всяко същество, което променям,|ме прави повече от човек. {106620}{106715}Както вие сам ще видите.|- Няма нужда да виждам, не! {106715}{106787}Но трябва, г-н Ланс. {106787}{106883}Вие сте репортер.|Дошъл сте да правите репортаж. {107099}{107171}Отворете очи и ме погледнете.|- Не. {107171}{107267}Ако не ги отворите сам,|ще закова клепачите ви за челото. {107267}{107339}Отворете си очите! {107698}{107770}Господи, мили боже... {107958}{108006}Божичко! {108341}{108413}Искате ли да знаете какво съм аз? {108413}{108509}Повече от всичко на света,|но ме беше страх да попитам. {108773}{108868}Виждате ли?|- Да. О, боже... {108892}{108965}Г-жа Джакоби в човешка форма.|Виждате ли я? {108989}{109061}Г-жа Лийдс в човешка форма.|Виждате ли я? {109084}{109157}Г-жа Джакоби се променя. Виждате ли?|- Боже... {109157}{109228}Г-жа Лийдс се променя. Виждате ли? {109252}{109324}Г-жа Джакоби - преродена. Виждате ли? {109372}{109444}Г-жа Лийдс - преродена. Виждате ли? {109444}{109516}Моля ви, не!|- Не ли? {109516}{109587}Какво не?|- Не го правете с мен! {109588}{109636}Не с мен! {109636}{109707}Защо писахте лъжи, г-н Ланс? {109756}{109828}Греъм ме накара да лъжа. {109875}{109924}Не бях аз.|- Сега ще кажете ли истината? {109924}{110019}Да...|- За мен и за делото ми. {110019}{110067}Да! {110067}{110139}За моето превръщане.|- Да. {110211}{110283}Аз съм Драконът,|а вие ме наричате луд. {110307}{110379}Отличен сте с велика трансформация, {110379}{110499}но не разбирате нищо.|Вие сте краят след раждането. {110523}{110594}Само едно е свойствено|за природата ви: {110594}{110666}основателно да треперите пред мен. {110667}{110763}Но вие не ми дължите страх, г-н Ланс. {110930}{111002}Дължите ми всичко. {111314}{111362}Четете. {111434}{111529}Това беше всичко, г-н Ланс.|Справихте се много добре. {111553}{111601}Сега ще ме пуснете ли? {111601}{111626}Скоро. {111649}{111721}Но има още един начин да ви помогна|да ме разберете. {111745}{111889}Аз искам да разбера, наистина.|И вече ще бъда честен в материалите. {111937}{112009}Вие го знаете. {112201}{112249}Господи! {112920}{112992}Бях удостоен с голяма чест. {112992}{113159}Видях чудото на чудесата -|силата на Великия Червен Дракон. {113183}{113255}Той ми помогна да разбера|неговото великолепие {113255}{113303}и вече искам да му служа. {113351}{113423}Той знае, че ти ме накара да лъжа,|Уил Греъм. {113447}{113495}И понеже бях принуден да лъжа, {113495}{113591}към мен той ще е по-милостив,|отколкото към теб. {113639}{113711}Господи... {114286}{114406}Можем да се превърнем в кълба нерви,|а можем да си извлечем поука. {114430}{114526}И дори да го използваме,|за да хванем негодника. {114646}{114742}Трябва да има пикап или фургон,|за да прекара Ланс в инвалидния стол. {114790}{114838}Продължавайте.|- Трябва да е имал и стола, {114862}{114934}или бързо да се е снабдил с него.|Това е антика, няма ги по магазините. {114958}{115030}Направи ли ви впечатление|бързата му реакция? {115030}{115101}Материалът излиза в понеделник|през нощта. {115101}{115197}Във вторник сутрин той вече е|в Чикаго и хваща Ланс. {115197}{115317}Или живее в Чикаго,|или на 6 часа път от града. {115365}{115461}Проверете къде може да се разпространили|Татлър още в понеделник през нощта. {115461}{115509}Започнете от летищата|и денонощните павилиони. {115509}{115557}Някой продавач може да помни клиента. {115581}{115653}Пуснете касетата за анализ,|може да има нещо във фона. {115653}{115701}Относно инвалидния стол, {115701}{115773}искам дата на производство, марка,|вероятен източник. {115773}{115845}С Греъм ще координираме от Чикаго.|Това е. {116132}{116228}В Чикаго няма да има никакви отговори. {116252}{116324}Ланс... беше бонус. {116348}{116444}Просто шанс да се покаже.|Той дори не пасва на модела му. {116468}{116540}Трябват му семейства|като Лийдс и Джакоби. {116708}{116780}Трябва да се върна в Балтимор.|- След номера, който ти извъртя? {116780}{116876}Мисля, че Лектър е открил нещо|в липсващото парче от писмото. {116876}{116947}Може да не е име, но все е нещо,|от което да тръгнем. {116947}{117043}И така е, няма да ти го каже.|- Освен ако не му предложа нещо. {117043}{117091}Поздравления, Уил. {117091}{117187}Много артистично се отърва|от досадния г-н Ланс. {117211}{117283}Килията ви изглежда по-голяма|без книгите. {117283}{117355}Така ли? Не съм забелязал.|- Ще забележите. {117379}{117427}Имам и други източници. {117451}{117523}Кажи ми, Уил,|достави ли ти удоволствие... {117523}{117594}... първото ти убийство? {117594}{117667}Че защо да не ти е доставило,|щом радва самия Господ? {117691}{117786}Само миналата седмица в Тексас|срутил покрива на църквата {117787}{117883}върху главите на 34-ма християни,|докато те се молели за него. {117883}{118002}Не би ти се сърдил за един журналист.|- Добре, наредете ме до него. {118002}{118074}Теб и някакъв скапан екип?|О, Уил... {118074}{118170}Къде ще отиде забавлението?|- Трябва да се рискува. {118170}{118242}Един покрив може да падне|върху всекиго. {118266}{118362}Но не върху Моли и Джош,|предполагам? Поне засега. {118386}{118481}Той първо убива домашния любимец|и после семейството. {118481}{118554}Фреди беше твоят домашен любимец.|- Те сега са в безопасност. {118577}{118649}Около теб никой и никога|няма да е в безопасност. {118889}{118937}Между другото,|поработих върху писмото. {118937}{119009}И черното сърце|беше особено трогателно. {119057}{119105}Какво друго имаше в писмото, д-ре? {119201}{119273}Поставете ме редом до него.|Нали това искате? {119273}{119392}Да му помогнете да успее там,|където вие се провалихте... два пъти. {119392}{119441}Дайте му шанс да ме убие. {119464}{119560}Продължавай тогава,|прелъсти ме с предложения. {119560}{119680}Пълно възстановяване на превилегиите|плюс достъп до компютър с интернет. {119704}{119776}1 час седмично под надзор, разбира се,|но предложението важи само сега. {119800}{119896}Изляза ли оттук, всичко свършва.|- Искаш с малко да минеш, а? {119896}{119968}Откажете ми и вижте|какво ще получите от Чилтън. {119992}{120064}Това заплахи ли са, Уилям?|- Чакам, д-ре. {120064}{120159}Или може би вече нямате|какво да продадете. {120231}{120303}Малка проба тогава. И защо не? {120304}{120352}Нали видя снимките?|- Да. {120375}{120423}Гледал си ги, но не си видял. {120423}{120495}Трансформацията е ключът.|Човекът дракон... {120519}{120567}Грозотата му е трансформирана|от силата. {120591}{120687}Търси военен с бойни умения.|Търси голяма татуировка {120687}{120759}и пластична операция|най-вероятно на лицето. {120759}{120831}Вече подминах това и вие го знаете! {120855}{120927}Дайте ми каквото искам.|Как избира жените? {120927}{120999}Вече ти подсказах как.|Отговорът беше пред теб. {120999}{121094}Ти го погледна, но не го видя.|- Глупости! Стига гатанки! {121094}{121166}Кажете ми направо!|- Няма! Твой ред е. {121185}{121281}Бях те помолил за малко любезност|и ти ми отвърна с грубост. {121329}{121425}Преди да ти кажа повече,|ще ми уредиш някои неща. {121449}{121521}Какви неща?|- Не са кой знае какво. {121569}{121640}Да кажем вечеря и представление. {121689}{121761}Няма ли да ми кажеш|каква е изненадата? {121785}{121833}Не. {121856}{121905}Ти си пълен с изненади, а? {121952}{121976}Да. {122024}{122120}На около 2 метра от вас е.|Долавяте ли миризмата му? {122144}{122216}Малко е шумен, но е упоен.|Уверявам ви. {122240}{122312}Д-р Хезъл ще му оправи|счупения зъб. {122312}{122360}Радвам се, че дойдохте,|г-це Маклейн. {122360}{122408}Благодарим за инфрачервения филм. {122408}{122456}Още две крачки. {122479}{122552}Ще поставя лявата ви ръка|на ръба на масата. {122575}{122648}Той е точно пред вас.|Не бързайте. {122839}{122887}Ди?|- Тук съм. {122935}{122983}Давай. {124062}{124086}Ето. {124157}{124205}Пробвайте с това. {125308}{125404}9 стъпки от входната врата|до часовника. Вход към втора стая. {125452}{125500}Извинявай, навик ми е. {125644}{125716}Живият тигър, тази къща, музиката... {125740}{125812}Не мисля,|че някой въобще те познава. {125812}{125908}Но пък всички любопитстват за теб,|особено жените. {125931}{125979}Какво искат да знаят? {125979}{126076}Намират те за много тайнствен|и интересен. {126171}{126243}Казвали ли са ти как изглеждам? {126243}{126339}Казаха, че имаш|забележително тяло. {126363}{126483}Че си много докачлив за лицето си,|макар че не би трябвало. {126483}{126699}И... ме питат дали си толкова силен,|колкото изглеждаш. {126746}{126794}И? {126818}{126866}Казах, че не знам. {127729}{127777}Къде си, Ди? {127921}{127969}Ето те. {128065}{128160}Искаш ли да знаеш|какво мисля аз? {128688}{128760}Искам да ми покажеш|къде е банята. {129551}{129622}Трябва да поработя малко. {129623}{129695}Ако ще ти преча,|мога да си тръгна. {129695}{129815}Не, искам да останеш.|Трябва само да изгледам един запис. {129862}{129910}Няма да се бавя много. {130078}{130150}Трябва ли да го слушаш? {130150}{130222}Не.|- Може ли да оставя музиката? {131684}{131732}За какво става дума? {131780}{131852}За едни хора, с които ще се срещна. {132091}{132260}И какво е това?|Някаква корпоративна домашна работа? {132331}{132404}Домашна работа... Да. {132547}{132595}Разумно хрумване. {132643}{132715}Щом е толкова важно за теб. {132835}{132907}Толкова си твърд... {135160}{135232}Не, няма да ти я дам! {135496}{135544}Моля те, само за... {135544}{135616}Само за малко. {135784}{135832}Не, причиняваш ми болка! {136359}{136407}Не, тя е... {136407}{136503}Тя е мила. Добра е. {137605}{137749}Снощи прекарах прекрасно, Ди,|но тази сутрин сякаш си друг човек. {137773}{137845}Станало ли е нещо?|- Трябва да тръгвам. {137893}{137941}Трябва да замина.|- Къде? {137965}{138014}На едно пътуване. {138085}{138181}Ще те видя ли отново?|- Реба, трябва да слезеш. {138181}{138253}Слизай вече. {138373}{138469}Г-н Греъм, ето ги личните вещи|на Джакоби, както бяхме говорили. {138469}{138588}Дано ви помогнат.|С уважение, Байрън Медкаф. {138593}{138593}Влизам... {139068}{139187}Колко пъти ще гледаме това?|- Виж ги живи, каза той. {139188}{139283}Пред теб са. Има нещо в тези записи,|заради което той каза, {139283}{139379}че гледам, но не виждам.|- Лектър е казвал много неща. {139452}{139523}Новата врата,|но вече знаем за нея. {139571}{139643}Уил, не можем да си позволим още...|- Не, аз мога. {139859}{139931}Инвентаризацията вече е приключила,|г-н Греъм. {139955}{140027}Хубаво е най-сетне да свържа|лицето ви с името {140027}{140075}след тази дълга кореспонденция. {140075}{140171}Но знаете ли, не изглеждате така,|както очаквах. {140195}{140266}Как мислехте, че изглеждам? {140266}{140314}По-различно. {140674}{140842}За това му е трябвала ножовката.|Смятал е да среже тази ключалка. {140890}{140938}Но това е друга врата. {140962}{141058}Не разбирам. Тази, която видях,|беше от стомана, с райбери. {141081}{141201}Джакоби са си монтирали нова врата|към края на януари. Пише го някъде. {141249}{141321}Мислиш, че е знаел за вратата?|- Донесъл е ножовката. {141321}{141417}Бил е сигурен, че ще му потрябва.|- Ще знае 2 месеца предварително, {141417}{141465}а няма да провери отново?|- Не знам. {141465}{141561}Но е бил готов с ножовката,|както е бил готов за дома на Лийдс, {141561}{141633}само че там е бил с резачка за стъкло.|- Явно е видял стъклената им врата, {141633}{141705}когато е бил в квартала.|- Не, тя не се вижда от двора. {141728}{141800}Точно пред нея е стълбата за верандата. {141824}{141896}Джак, той е бил запознат|с къщите отвътре. {142184}{142232}Забележителен е, нали? {142256}{142328}На 200 години! {142352}{142400}И е толкова запазен. {142400}{142448}Толкова жив. {143310}{143359}Изглежда почти като жив, нали? {144485}{144557}Докладите от... {144845}{144941}Г-н Медкаф, още ли пазите справките|за чековите книжки на сем. Джакоби? {144941}{145061}Търсим всякакъв вид услуга,|включваща идването на непознат в дома. {145084}{145156}Било то за ремонт или доставка. {145157}{145252}Знам, че вече проверихме това,|но сега искам да се върнем по-назад, {145252}{145300}чак до 4-ти януари. {145324}{145372}Да. Спешно е. {145420}{145444}Без каишка. {145444}{145492}Медкаф...|- Без каишка. {145492}{145563}Кучето е без каишка в квартал,|пълен с кучета, {145563}{145588}но той знае точно кое е тяхното. {145588}{145708}Също както с котката на Джакоби.|И тя е без нашийник, но той знае коя е. {145708}{145780}Знае за вътрешната ключалка,|знае и за стъклената врата. {145780}{145828}Знае къде са и откъде да влезе. {145828}{145900}Всичко, което знае, е на тази... {145924}{145971}Господи! {146019}{146068}Медкаф още ли е на телефона? {146091}{146139}Байрън, Греъм е. {146139}{146211}Ти каза, че е взел|някои от личните вещи на Джакоби. {146211}{146259}Имаш ли списък? {146259}{146355}Искам да знам дали една от вещите|е домашна видеокасета. {146355}{146426}Тричасова. {146427}{146475}Има ли? {146666}{146714}"Хромалукс". {146762}{146810}Току-що се получи факс. {146810}{146858}Инцидент в бруклинския музей. {146858}{146954}Някакъв нападнал две служителки|и познай какво още. {146954}{147026}Изял картината с дракона. {147050}{147122}Това е той.|Трябва да е той. {147122}{147194}Като е държал толкова на картината,|защо я е унищожил? {147194}{147314}И защо не е убил двете жени в музея?|И двете добре са го огледали. {147385}{147434}Може би се опитва да спре. {149255}{149303}Г-н Крофърд, това вашето са догадки, {149303}{149399}а аз имам 382 служители,|които си имат профсъюз. {149399}{149471}Не мога да ви предоставя досиета им,|не и без заповед от съда. {149471}{149543}Става дума за неприкосновеност.|Компанията се излага на... {149543}{149591}Един от тях е убил 11 души,|за които знаем. {149591}{149710}Ако тази вечер той се измъкне,|как ще се изложи компанията ви? {149710}{149782}Изкарайте си заповед, едва ли е...|- Нямаме време. {149783}{149879}Чуйте ме, търсим бял мъж,|между 25 и 35 год. Десняк... {149879}{149950}Ама това е...|- Чуйте ме, моля ви! {149950}{150070}Много е силен, вероятно културист.|Може би е обезобразен по лицето. {150070}{150142}Кара ван или фургон. {150166}{150214}Прилича на г-н Ди.|- Божичко! {150214}{150286}Кой е г-н Ди?|- Франсис Делархайд - {150286}{150358}мениджър по техническото обслужване.|- С какво точно се занимава? {150358}{150406}Грижи се за оборудването и трансферите. {150406}{150526}Има ли достъп до видеокасетите?|- Има достъп до всеки запис тук. {150574}{150622}Благодаря, че ме докара, Ралф. {150645}{150670}Няма проблем. {150741}{150837}Реба, слушай,|не знам дали е подходящо да го кажа... {150861}{150957}Слушам те.|- Ако Делархайд е толкова странен, {151005}{151101}може би трябва да се държиш настрана.|Та ти нищо не знаеш за него. {151125}{151173}Оценявам загрижеността ти, Ралф. {151197}{151269}Обещавам, че ще го обмисля. {151316}{151365}Приятна почивка.|- Благодаря. {151388}{151436}Ще се видим след една седмица. {151436}{151484}Лека нощ. {151772}{151844}Беше чудесно. Лека нощ. {152587}{152659}Не мисля, че е разумно... {153067}{153114}Реба? {153138}{153186}Събуди се. {153210}{153330}Разхождала си се в къщата,|докато съм спал, нали? {153330}{153426}Онази нощ... Откри ли нещо странно? {153450}{153522}Взе ли го?|Показа ли го на някого? {153522}{153570}Това ли направи?|- Ди? {153594}{153642}Какво има? Какво става? {153666}{153738}Стой мирна или ще ни чуе.|- Кой? {153738}{153786}Той е горе. {153858}{153906}И иска теб, Реба. {153954}{154002}Мислех, че си е отишъл,|но се е върнал. {154002}{154049}Плашиш ме. {154121}{154193}Не исках да те дам на него. {154193}{154289}Днес не мислех за теб|и той не можеше да те има. {154289}{154361}Но съм грешал. {154361}{154457}Ти ме направи слаб|и после ме нарани. {154985}{155032}Не. {155032}{155104}Не, не можеш да я имаш. {155128}{155176}Моля те, не ме давай на него! {155176}{155224}Не го прави! {155224}{155344}Аз съм за теб. Ти ме харесваш.|Знам, че ме харесваш. {155344}{155392}Вземи ме със себе си. {155416}{155488}Да, ще те взема със себе си. {155488}{155584}Пипни това.|Това е пушка, Реба. {155584}{155656}22-калибров Магнум.|Знаеш ли какво причинява? {155656}{155752}Щеше ми се да ти вярвам.|Исках да ти вярвам! {155800}{155872}Толкова ми беше добре с теб! {155872}{155920}И на мен с теб, Ди... {155944}{156016}Моля те, не ме наранявай. {156016}{156063}Всичко свърши за мен. {156279}{156327}Моля те, Ди! {156327}{156375}Не мога да те оставя на него! {156375}{156447}Знаеш ли какво ще направи?|Ще те мъчи до смърт. {156447}{156543}Толкова лошо ще те изтезава...|Не мога да го допусна. {156567}{156639}По-добре да дойдеш с мен.|- Моля те, измъкни ни оттук! {156663}{156711}Ще застрелям теб, а после и себе си. {156734}{156807}Ди, недей!|- Трябва да те застрелям! {156902}{156951}Реба... {156975}{157046}Не мога да го направя. {157094}{157142}Не мога! {157789}{157814}Господи! {157814}{157885}9 стъпки от вратата... {158053}{158125}Какво е това?|Какво е това, по дяволите?! {158125}{158173}Тук е домът му. {158173}{158245}Господи...|- Къщата му гори. {158676}{158772}Къде е Делархайд? Къде е? {158772}{158844}Вътре е, мъртъв е. Мъртъв е. {158844}{158940}Застреля се в лицето, пипнах го.|Подпали къщата. {158964}{159036}Подпали... къщата. {159443}{159491}Добре ли си? {159779}{159899}Това беше всичко, но ако искате,|мога да намина преди да си замина. {159899}{159995}Разбира се, защо не.|Как бихте устояли на такава хубавица! {160043}{160139}Каквато и част от него|още да е била човешка, {160139}{160259}е съществувала само заради вас.|Вероятно сте спасили няколко живота. {160282}{160402}И не сте привлекли изрод,|а човек с изрод на гърба. {160474}{160570}Трябваше да се досетя.|- Понякога не става. {160570}{160642}Повярвайте ми, говоря от опит. {160690}{160786}Чуйте ме, у Делархайд|много неща са били объркани, {160786}{160905}но вие сте си съвсем в ред,|без да броим косата ви. {160954}{161001}В окаяно състояние е. {161001}{161098}Ще направите ли нещо по въпроса,|за следващия път, моля! {161145}{161193}Би било хубаво.|- Благодаря. {161193}{161265}Починете си. Ще се оправите. {161552}{161601}Намерихме това в сейфа му. {161601}{161697}Сигурно би искал първи да погледнеш.|Заслужи си го. {162415}{162535}Това, което прочетох в дневника,|беше толкова тъжно. {162584}{162655}Но не го съжалявам. {162703}{162775}Той не се е родил чудовище. {162776}{162847}Изграждал се е такъв години наред. {162871}{162967}Ще препечем ли още гъби?|- Искаш ли? {162967}{163087}Да.|- Прибрани са в кутията. {163326}{163422}Крофърд.|- Джак, останките не са на Делархайд. {163422}{163470}Какви ги говориш? {163470}{163518}Нали намерихме ченето? {163518}{163566}Но ДНК-то на костите е друго. {163566}{163590}На кого е тогава? {163591}{163686}Издирва се служителя на Хромалукс|Ралф Менди. {163686}{163806}Трябвало е да ходи на почивка,|затова никой не го е потърсил досега. {163806}{163854}Защо се бави толкова? {163854}{163926}Печели 20 мин. от лягането. {163950}{164046}Ще ида да видя|какво прави с тези гъби? {164237}{164285}Джош, какво правиш? {164573}{164669}В момента ни няма,|оставете съобщение. {164741}{164836}Делархайд още е жив, Уил. {164837}{164933}Изпращам ти охрана,|но ще й трябва време да пристигне. {164957}{165004}Уил? {165004}{165053}За бога, Уил, къде си? {166443}{166514}Хвърли го. Веднага! {166634}{166683}Синът ти ще се промени. {166706}{166755}После и жена ти. {166778}{166874}Ти можеш да гледаш,|след което ще се погрижа за теб. {166946}{167090}Виж се само!|Не съм виждал толкова гнусно дете! {167090}{167162}Напикал си се в гащите?!|Как посмя?! {167210}{167305}Мръсно малко зверче!|Искаш ли да ти го отрежа? {167306}{167378}Това ли искаш, урод малък?|Да ти го отрежа, а? {167378}{167473}Не ми плачи, малък педал! {167474}{167593}Извини се! Кажи: Съжалявам, татко.|Аз съм малък мръсен звяр. {167617}{167665}Аз съм урод. Кажи го! {167665}{167737}Тате...|- Казвай или ще го отрежа! {167761}{167809}Аз съм мръсно малко зверче! {167809}{167905}Урод обезобразен,|който никой няма да обича! {167977}{168024}Бягай! {168240}{168265}Лягай долу! {168312}{168360}Добре ли си? {168744}{168792}Джош!|- Мамо? {168815}{168840}Уил! {168887}{168912}Къде сте? {168959}{169008}Като че ли чух нещо. {169055}{169080}Уил? {169103}{169151}Моли, залегни! {169487}{169534}Уил! {169702}{169774}Застреляй... го. {169798}{169919}Застреляй го. {170397}{170445}Мамо. {170541}{170566}Мамо. {170733}{170806}Скъпи ми Уил,|сигурно вече си оздравял. {170829}{170925}Поне външно.|Надявам се, че не си твърде грозен. {170925}{170997}Каква колекция белези имаш, а? {170997}{171093}Никога не забравяй от кого са ти|най-хубавите и бъди благодарен, {171093}{171141}защото белезите имат силата|да ни напомнят, {171141}{171189}че миналото е било реално. {171189}{171309}Ние живеем в примитивно време,|което е нито диво, нито мъдро. {171309}{171357}Полумерките са неговото проклятие, {171357}{171477}защото всяко рационално общество|или ще ме убие, или ще ме използва. {171524}{171620}Много ли сънуваш, Уил?|Защото аз често си мисля за теб. {171620}{171692}Твой стар приятел, Ханибал Лектър. {172147}{172196}Ханибал, имаш посетителка. {172196}{172315}Иска да ти зададе няколко въпроса.|Казах й, че сигурно ще откажеш. {172351}{172495}Млада жена е. Казва, че е от ФБР,|но е твърде хубава, ако питаш мен. {172533}{172605}Ще й предам, че си отказал. {172725}{172773}Как се казва?