{394}{453}Готова ли си да тръгваме. Ще взема|вестника ти докарай колата. Добре. {1322}{1386}Сигнал рано сутринта, това|е най гадното нещо. {1419}{1447}От къде идваш? {1448}{1459}От вкъщи. {1479}{1500}Успя ли да поспиш? {1502}{1518}Не. Ами ти? {1519}{1547}Около половин час. {1549}{1600}Гледах световното първенство|по Покер. {1600}{1653}Чаках Сам Фарха да запали цигара. {1702}{1725}Някога била ли си в|сярна киселина? {1726}{1776}Опитвам се да избягвам|подобни места. {1783}{1893}Жертвите са собствениците,|Майк Трент и жена му Лорел. {1894}{2017}И двамата са убити с по-два изстрела в тила.|Открил ги е ранобудният им съсед. {2018}{2077}Майк заедно с още няколко човека е бил и|собственик на полу-професионален {2078}{2135}хокеен отбор.Печелил е купища пари и ги|е влагал в клубове като "Сярна Киселина" {2136}{2253}"Психаделик Хоу Даун"... {2254}{2264}Капитан Брас. {2268}{2301}...и други такива. {2336}{2385}Изглежда са убити на излизане|от дома. {2482}{2589}Тя е паднала там където е била застреляна,|но него са го влачили. {2672}{2794}Труп се валчи за да се скрие, а не за да|го оставиш на показ на всички. {2839}{2859}Освен ако не си целил точно това. {2933}{3533}От Местопрестъплението.|Сезон 4, Епизод 15.|Превод Carlos Enjoy:)) {3929}{3961}Виж ти. {3983}{4024}Била е съпруга тип трофей. {4043}{4072}Мислиш ли? {4073}{4240}Това е класика във Вегас. Плащал и е за|скъпите удоволствия, новите гърди, дрешките {4241}{4404}масажите, френският маникюр. А тя краси|животът му като скъпа вещ. {4430}{4467}Катрин, кажи ми струва ли си?| {4468}{4547}Страхотно е. Но не бих искала да съм|на нейно място. {4548}{4628}Е може би за един ден бих се|съгласила. {4632}{4659}Но, не и днешният. {4660}{4675}Не. {4676}{4719}Изглежда са живели само двамата. {4744}{4791}Децата не биха се вписали в картинката. {4928}{4972}Тук съм от двайсет минути.|Какъв е случаят? {4984}{5024}Да не би да търсиш|залеза на изток? {5051}{5072}Ами май да. {5073}{5145}На погрешният вход си.|Върни се обратно и завий наляво. {5146}{5219}Щом стигнеш до главната порта, ще|видиш полицай Рей, {5220}{5290}кажи и че, си от криминологията и ще те|пусне. Щом дойдеш ела {5292}{5361}направо при мен. {5370}{5392}Добре. {5525}{5542}Майк Трент? {5543}{5558}Да. {5565}{5651}Голяма клечка в този бизнес.Според|слуховете бил платил на Лил Ким 10 000$ {5652}{5739}само за да се завърти в един от клубовете му. {5750}{5786}Да, чух че, и Джа Рул|взимал по-толкова. {5826}{5842}Слухове. {5902}{5967}Ей, дай една и на мен Сара. {5992}{6012}Съжалявам тази беше последната. {6025}{6076}Да не си настинала сара? {6086}{6131}Напоследък не се чувствам|много-добре. {6147}{6222}Добре, кварталът се охранява.|Главният вход е под наблюдение. {6223}{6302}Има вход и от към северната страна|но, от там се влиза само с код. {6303}{6374}Това се единствените места от|където може да се влезе. {6395}{6463}Мислех си че, хората живеят в такива|квартали именно за да избягват инциденти като този. {6525}{6582}Ей Грисъм, какво откри? {6607}{6665}Засега празно куфарче и дамска чанта. {6666}{6709}Искаш ли да огледаме периметъра? {6710}{6762}Да моля ви.Катрин и Уорик|са вътре. {6763}{6808}Телата са открити на алеята, така че, {6810}{6854}уликите трябва да са някъде отвън. {6870}{6934}Ще огледам за следи от проникване|с взлом. {6967}{6993}Аз ще се заема с двора. {7047}{7078}От дежурство ли идваш? {7080}{7133}Катрин ме повика. Дойдох да помагам. {7135}{7198}Изглеждаш сякаш току що|ставаш от леглото. Добре ли си? {7200}{7221}Да, защо питаш? {7241}{7292}Идваш по-тениска и маратонки|закъсня почти половин час. {7293}{7350}Грисъм ще те направи на нищо ако те|види в този вид. {7351}{7377}Сериозно ли? {7383}{7442}Да не си на мач, а на местопрестъпление. {7443}{7501}Ще ти обясня какво имам предвид. {7549}{7647}Батерията на фенера ти не е презаредена. {7648}{7748}екипировката ти не е пълна. Стерилизира ли|всичко след последният ти случай? {7749}{7770}Не. {7832}{7901}Виждаш ли. Аз не закъснявам защото дрехите|ми са готови до леглото. {7909}{8044}Обувки, яке, шапка, шише вода, лист хартия|химикалка, карта на града, телефон. {8045}{8096}Ето защо дори да ми звъннат в 3:00|през нощтта аз съм готов. {8110}{8163}Готов съм преди да звъннат,|защото всичко си е на място. {8165}{8217}Така е и в колата ми, ела. {8353}{8434}Камера, триножник, резервни филми|маркери, всичко си е по-местата. {8435}{8515}Преносим набор, набор за отпечатъци|непромукаемо облекло, всичко е тук. {8531}{8710}Формуляри за показания на свидетели и|полицай, за съгласие за обиск, {8711}{8771} формуляри за съгласие за оглед от вън и за {8772}{8841}оглед от вътре. {8862}{8940}Схващаш ли за какво ти говоря? {8942}{8994}Да. Просто не знаех за това. {8995}{9023}Е вече знаеш. {9047}{9070}Да сър. {10333}{10368}Няма следи от проникване с взлом. {10403}{10548}Фасове.Портокалови кори, семки.|Чакал е в засада. {10581}{10618}Още смучеш таблетката? {10619}{10701}Да, защото обичам да смуча бавно. {10736}{10818}Така ако предположим че, убиецът не е|вътрешем човек, тогава как е проникнал? {11930}{11980}Престъплението е извършено|на алеята. Намя следи доказващи, {11981}{12037}че нападателите са влизали в къщата. {12050}{12154}Да г-жо схванах. Е тогава|какво ще търсим? {12155}{12223}Нещо тук вътре, което да обясни|случилото се отвън. {12239}{12304}Заставай на четири крака.|Ще провериш килима за някъкви улики. {13106}{13199}Хей, Грег. Ела тук трябваш|ми да снимаш нещо. {13200}{13225}Защо, какво откри? {13243}{13263}По-скоро какво липсва. {13342}{13403}Е и аз открих нещо.|Кръв. {13441}{13492}Кръв? Къде?|-Тук. {13683}{13802}Ооо видео филми.|Прилича ми на любителско порно. {13831}{13960}Порно. Логично да е порно с това заглавие|"Изгаряща греховност"| {13961}{14112}С участието на страстната Лорел.|Това е Лорел Трент. {14157}{14173}Съпругата? {14196}{14365}Да. Преди няколко години. |"Продукция на Гуд/Майк Т" {14366}{14533}Майк Т може да Майк Трент. Съблазнена и|превърната в звезда от него. {14566}{14636}Лорел Трент определено си е|правила пластични операций, {14637}{14704}импланти който по-късно са премахнати.|Има един четири сантиметров дълъг белег {14705}{14774}край ареолата и увредени {14775}{14842}фиброзни клетки в двете гърди. {14849}{14893}Прекрасно.|Каква е причината за смъртта? {14894}{14978}Точно до там бях стигнал. Две|огнестрелни рани в тила, както и {14979}{15058}при съпругът и. И двете са от упор.| {15059}{15142}Още първият изтрел е бил смъртоносен.|Изпратих куршумите в лабораторията. {15143}{15224}А ето и защо те повиках,|виж това. {15374}{15401}Зашеметили са го? {15524}{15577}Ако са били достатъчно близо за да го зашеметят,|то значи са били и достатъчно близо за да го застрелят. {15616}{15656}А и подозираме че, нападателите|са били двама. {15676}{15717}Може би са искали да си|спечелет време. {15770}{15791}Но, за какво? {15868}{15940}Първата им работа е била да убият|сем. Трент. {15941}{16013}След това са влезли в къщата и са|се качили на горният етаж за да задигнат|бижутата. {16030}{16135}И са избягали с колела.Доста|старомодно нали? {16136}{16211}Да. Но, ако в този тих квартал надуеш газта|ще привлечеш вниманието, {16212}{16291}друго си е да се измъкнеш безсшумно|с колелото. {16292}{16360}Да. И никой не е чул и видял нищо.|Добре схванах. {16361}{16406}Това е входът от който ми се обади|Грег. {16408}{16452}Не е могъл да влезе защото има код. {16460}{16574}Сара намери портокалови кори в двора.|Как мислиш дали са били с лепкави пръсти? {16589}{16618}Цитрусувите плодове светят ли? {16622}{16713}Разбира се ако са деривати.|Имаш ли флуресцентни активи? {16714}{16779}Имам АНТС. Чувал ли си я. {16780}{16836}-Амино Нафталинова Трисулфонова Киселина.| {16880}{17060}Да проверим. Може би с това ще ги|накараме да светят. {17423}{17631}Едно три...пет и шест.В определен ред.|Знаели са кода. {17673}{17723}По-средата на неразрешен случай сме.|Защо ме занимаваш с това? {17729}{17800}Ако не предам оценката ти, ще|накажат мен затова. {17817}{17998}Добре. Целите ми.|А да. {17999}{18074}Като за начало искам две поредни|свободни нощи. {18075}{18145}Също така да ми се сведат тройните дежурства|до десет годишно вместо, {18146}{18213}сегашните двадесет. И ъмм о да, да|си намеря надеждна детегледачка, {18214}{18294}за да мога да си позволя да имам|някъкъв личен живот. {18329}{18365}Нямаш ли си личен живот. {18366}{18512}Аз...запиши си го, та аз не съм правила|секс от шест, не седем месеца. {18664}{18693}Как мога да ти помогна? {18742}{18832}Имам предвид като началник, {18833}{18914}би ли искала да работиш в друг|отдел в лабораторията например? {18915}{19047}Гил как го правиш...Честно кажи ми как|успяваш да съчетаваш работата с почивките с... {19049}{19117}Целта на ръководителя е да остави|достоен заместник след себе си. {19118}{19185}Ще се местиш ли някъде? {19216}{19241}Не се знае още. {19242}{19284}Мен ли си избрала? {19294}{19457}Защо не? Ти определено имаш нужната|кфалификация. Но... криминолог който, {19458}{19553}използва ДНК лабораторията за да|разреши личните си проблеми, {19554}{19649}буди известни съмнения,|не мислиш ли? {19908}{20005}Не си го отбелязал.|Защо? Прикриваш ли ме? {20006}{20081}Вярвам че, вече сме разрешили този|въпрос, окончателно. {20082}{20158}Колкото до мен това е минало. {20159}{20228}Освен това знам че, няма|да се повтори пак. {20229}{20296}Така че, подпиши се до червеното кръстче. {20372}{20447}Преди да подпиша, след като ще|сваляме всичките си карти на масата, {20447}{20527}трябва да ти кажа още нещо|което трябва да знаеш. {20528}{20672}Сам Браун ми написа чек... и аз|го осребрих. {20767}{20780}За колко? {20819}{20916}Достатъчно че, двете с Линдзи да имаме|всчико, {20917}{21011}но, недостатъчно че, да не се|налага да работя вече. {21021}{21084}Сам Браун беше заподозрян в убийство|в един от твойте случай. {21085}{21142}Как ще докажеш че, не те е подкупил? {21143}{21206}Консултирах се с адвокат. Чекът е от бащата|за дъщерята {21208}{21270}и това няма да компрометира отдела. {21272}{21343}Ами конфликтът на интересите?|Не само твойте, но и на лабораторията. {21344}{21402}Гил никога не бих компрометирала|теб или лабораторията. {21403}{21462}Законно не, но морално? {21636}{21662}Какво още трябва да знам Катрин? {21714}{21739}Това е всичко. {22121}{22148}Казвай. {22153}{22246}Портокалови кори, семки и фасове. Ще взема|материял за ДНК анализ. {22266}{22367}Добре претърсила си чантата, портмонето. {22368}{22422}Да всичко си е там пари|кредитни карти. {22423}{22444}Ами куфарчето? {22446}{22515}Празно е. Недей отваря се с код. {22516}{22595}Намерих това сгънато в чантата и.|Договор за снимане на порно филми в {22596}{22667}клуб "Изгаряща Киселина" сключен с|Дрейк Енд Снейк Прадъкшънс. {22668}{22730}Подписан е от Дрейк Сноу. {23272}{23301}Искам да видя шефа ви. {23314}{23335}Последвайте ме. {23362}{23486}Днес работим заради Майк. Ще почетем|паметта му като напълним касите. {23487}{23610}Говорете колкото искате стига да не спират да пият.|Внимавайте. {23757}{23826}Внимавайте. Бъдете умни.|Купонът ще продължи до 6:00 сутринта, {23827}{23903}и най-важното забавлявайте се.|-Благодаря.| {23949}{23983}Отивайте да правите пари.|Ще се видим после. {23984}{24001}Благодаря. Страхотен е. {24077}{24106}Сигурно сте тук заради Майк? {24109}{24146}Точно така. {24168}{24207}Да отидем на по-спокойно място. {24238}{24316}Съжялявам за неудобството следващата|бутилка ще бъде от мен, става ли? {24317}{24326}Супер. {24372}{24417}Благодаря шефе. Ще си починем|половин час. {24418}{24477}Е тук е по-спокойно. {24511}{24611}Беше истински шок. Убийстворо на|Майк и Лорел, {24612}{24664}и то убити по-такъв жесток начин.|Но ако можеха да изберат снъртта си, {24664}{24714}съм сигурен че, биха искали да я {24715}{24811}посрещнат заедно. За него тя|беше всичко на света. {24850}{24891}Не се ли държеше с нея като с трофей? {24900}{25043}Не шегувате ли се. Той я измъкна от|порноиндустрията, а тя го промени. {25087}{25107}Седнете. {25161}{25309}Какви бяха професионалните ви|връзки с него. {25327}{25434}Управлявам клубовете му, откакто прекъсна|съвместният си бизнес с Кайл Гуд. {25469}{25547}Виждали ли сте този г-н Гуд напоследък? {25556}{25625}Появяваше се от време на време. Опитвах се|да го държа на страна от Майк, {25626}{25690}доколкото това беше възможно. {25736}{25849}А какво може да ми кажете за Дрейк Сноу? {25850}{25961}Дрейк? Дрейк Змията.|Аз, аз...го наех. {25962}{26062}Безобиден е. Видял един филм на Рон Джереми|и вече мечтае за слава. {26063}{26187}Той как се разбираше със сем. Трент. {26194}{26219}Защо не го попитате? {26253}{26279}Четете ми мислите. {26369}{26421}Не ми казахте името си. {26436}{26464}Оу, Катрин. {26475}{26494}Катрин. {26522}{26543}Уилоулс. {26588}{26613}А вие сте.|Крис Безич. {26631}{26658}Крис Безич. {26676}{26697}Елате. {26722}{26789}Майк и Кайл печелеха от красотата|на Лорел. {26790}{26854}Тя им пълнеше джобовете,|това е истината. {26855}{26902}И вие искахте да се включите? {26913}{26996}Не. Повярвайте ми. Никога не бих станал|съдружник на Майк. {26998}{27090}Той беше от хората който те сдъвкват и те|изплюват. А Кайл, {27092}{27185}той пък направо ти казваше в очите|че, ще те обере. {27186}{27287}Не благодаря миличка имам си|собствени планове, трябва ми само клубът,|заради снимките. {27314}{27408}И какво стана? Майк не се съгласи ли? {27409}{27511}Въобще не съм го питал. Когато за последно|го заговорих в кухнята той ми се нахвърли. {27519}{27540}Разкарай ми се от... {27541}{27619}Дай ми само един шанс Майк.|Лорел каза че... {27620}{27652}Вече не сте заедно в бизнеса. {27721}{27755}В кухнята казахте? {27756}{27798}Да и какво от това. Не исках да повтарям|същата грешка отново, {27798}{27837}затова опитах друг подход. {27838}{27916}Отидох направо при Йоко. {27936}{27999}Дали сте договора на Лорел. {28019}{28077}Да за да се опита да убеди Майк|да го подпише и после да ми го {28078}{28135}донесе. Това е всичко. {28151}{28201}Добре чуй ме Дрейк, давам ти шанс {28202}{28245}да осъществиш мечтата си. {28246}{28295}Ако влезете в порно-бизнеса, {28296}{28341}поне ще бъдете с чисто досие. {28353}{28469}Ето. Първата крачка към успеха.|Бръкнете си с това в устата. {28497}{28536}Можеш да ги оставиш тук. {28547}{28635}Не можах да повярвам че, има толкова много|изоставени колела в Чарлстън Хилс. {28636}{28723}Бяха в уличката зад пожарната.|Огледай ги. {29053}{29137}Захар по двете кормила на колелата,|същата като на устройството за кода. {29148}{29188}Значи може би това са колелата на|бегълците. {29196}{29258}Ще проверим серийните номера, но|обикновенно не се регистрират. {29350}{29396}Занеш ли какво? Имам по-добра идея. {29470}{29489}Какво правиш? {29640}{29670}Подай ми пинсета ако обичаш. {29966}{30003}Как се досети че, разписката е тук? {30005}{30053}Преди четях много криминалета. {30070}{30147}Браво на теб. И жалко за Рос Дейвис. {30207}{30297}Толкова грижи за едно откраднато колело.|Вече си купих ново. {30309}{30329}Съобщихте ли за кражбата? {30330}{30395}Не. Сигурно се шегувате.|Нападнаха ме. {30402}{30420}Кой? {30421}{30499}Двама чернокожи братя.|Сякаш бяха дрогирани. {30500}{30577}Направо бяха побеснели.За миг си|помислих че, ще ме убият. {30743}{30773}Какво ви е на врата? {30775}{30835}Човече ужасно боли. Не знам с какво|ме нападнаха, но {30836}{30897}коленете ми направо се подкосиха. {30949}{30995}Зашеметили са ви с електрошок. {31033}{31056}Също като Майк Трент. {31190}{31220}Открих нещо което не е за изпускане. {31234}{31271}Пак ли зяпаш задникът ми Грег. {31279}{31297}Да но не за това говорех... {31308}{31360}имах предвид фасовете който|Сара откри на местопрестъплението. {31385}{31462}Открих нещо което не можах да си обясня.|Затова се обърнах за помощ към Ходжис. {31494}{31522}Задникът ти е готин. {31534}{31634}Сменям темата.Кръвта намерена в|спалнята на Трент се оказа на Дрейк. {31661}{31752}Значи ни е казал истината за кръвта, но е|излъгал за кухнята.Логично. {31766}{31831}Слюнката на три от фасовете също|е на Дрейк. {31849}{31922}Бил е там.|Ами четвъртият фас? {31923}{31971}Бил е на жена, не съвпада с тази на Лорел Трент. {31980}{32005}Ами семките? {32016}{32067}Още двама донори мъже. {32068}{32130}Нямаме съвпадение за тях в базата данни. {32131}{32203}Значи търсим двама души, мъж и жена|който познават Дрейк. {32205}{32314}Вече знаем че, сте ни излъгал.Открихме ваша|кръв в спалнята на Трент а не в кухнята. {32315}{32422}Какво сте търсил там? Искали сте|да я сплашите. {32451}{32561}Не. Вижте знам какво си мислите.|Добре найстина бях в спалнята, {32562}{32671}но не тя беше на колене а аз. {32672}{32779}Умолявах я и то не за секс, а да ми|помогне с бизнеса. Да ми уреди договора, {32780}{32898}тогава изведнъж нахлу Майк и ме|фрасна по-носа. {32899}{32955}Не искам да ви развалям хубавите|спомени, но можем да го направим, {32957}{33012}защото сте бил в леглото с жена му. {33013}{33083}С Лорел не правихме секс в спалнята.|Преди сме правили след снимки но, това е вече минало, {33084}{33148}беше много отдавна. {33158}{33187}Тогава се е появил Майк. {33199}{33281}Майк помогна на Лорел, но не|и на мен. {33283}{33364}Тя получи картбланш а мен|ме прецака. {33365}{33409}Сега наливам питиета колкото|да върша нещо, да си отвличам вниманието, {33410}{33446}но не това искам да върша цял живот.|Добър съм в бизнеса, {33447}{33529}но просто нямам начален капитал за|да стана режисьор. {33539}{33577}Какво печелите от смъртта им? {33624}{33728}Нищо.Аз бях най разстроен от всички. {33763}{33815}Отронвате ли по някоя друга|сълза на бара? {33816}{33870}Искам да знам нещо друго, защо|сте пушили в техният двор? {33920}{33937}Какво? {33951}{34027}Намерихме фасове с вашата ДНК|по тях. {34055}{34125}Не зная за какво говорите.Честно. {34126}{34212}Пуша само на едно място.В работата|и то по-една цигара дневно. {34213}{34297}В точно определен час, изпушвам си|цигарата и веднага се връщам на бара. {34298}{34378}Питайте кокото пойскате. Ще ви кажат. {34426}{34483}Дрейк е казал истината, пуши|по-една цигара дневно. {34484}{34542}Точно тук, следя го. {34543}{34621}Уликите трябва да се потвърдят. {34710}{34739}Всички ли проверявате. {34752}{34770}Да всички. {34834}{34918}Дори и вас, но вие сте чист. {34964}{35016}Не мога да виня Дрейк. {35017}{35068}Опитва се да спре цигарите, а аз се|опитвам да спра... {35131}{35170}Секса? {35185}{35268}Всеки има нужда да се отдаде|на порока си понякога. {35273}{35345}Случайно забелязах че, малките|сервитьорки {35346}{35412}с радост биха влезли|в леглото ви. {35440}{35464}Тук работя. {35500}{35534}Предпочитам жените. {35559}{35649}Като си говорим за работа, кога|имаш почивен ден? {35743}{35841}-Защо? Да не би да искаш да ме опознаеш?|-Да. {36230}{36325}- Какво?|- Недей. На работа съм. {36412}{36441}Ти започна. {36453}{36513}Да и когато му дойде времето може би,|ще довърша започнатото. {36809}{36837}Как се чувстваш? {36850}{36877}Здравей, какво имаш предвид? {36879}{36943}Ами забелязах че, постоянно смучеш|таблетки против кашлица. {36965}{37004}Защото мислех че, съм настинала. {37005}{37106}Да...да. {37144}{37232}Знам я тази настинка. Аз също настивах, когато|бях в Ню Джърси и се {37233}{37308}разскъсвах между жена си|и службата. {37309}{37474}Понякога не издържах и трябваше|да се лекувам от "настинката". {37475}{37553}Най много мразех да ме викат|рано сутрин, заради {37554}{37636}издаиническият дъх, нали|се сещаш? {37660}{37801}Но му хванах цаката, започнах|да смуча таблетки против кашлица. {37873}{37962}Това което се опитвам да ти кажа е че, {37963}{38057}в дъното на бутилката има повече|проблеми отколкото отговори. Повярвай ми. {38082}{38099}Да. {38165}{38258}Всъщност изпих две бири на закуска|след дежурството. {38259}{38345}И пак ме повикаха. {38374}{38398}Само две ли? {38414}{38436}Да. {38514}{38546}Просто искам да ти помогна. {38788}{38823}Здрасти, какво правиш тук след работа? {38840}{38848}Работя. {38870}{38917}Снимки на бижутата на Лорел? {38919}{39009}Да, диамантени обеци, кулие|с рубини, гривна с диаманти и сапфири, {39010}{39097}дамски златен "Ролекс". {39116}{39174}Според застрахователите стойността им|е над два милиона. {39175}{39228}Уведомили сме всички заложни къщи|за бижутата. {39260}{39280}Какво? {39307}{39353}Някога усещал ли си как нещо|ти се изплъзва? {39396}{39457}Кое друго освен краят на|работното време? {39476}{39544}Защо са влачили тялото му по-алеята. {39545}{39626}Това е по-твоята част, но ще ти кажа|кой е искал да завлече Майк Трент в {39627}{39707}съдебната зала. Бившият му бизнес|партньор Кайл Гуд. {39734}{39761}Улики. {39785}{39843}Улики свързани със случая.|Погледни. {39951}{40019}Следите по-фаса съвпадат с пепелта|който взех от пепелника. {40021}{40048}Да пепелника от клуба. {40080}{40191}Сега, погледни тук. {40192}{40247}Има следи по-семките и портокаловите|кори но, не и по {40248}{40299}фасовете. {40307}{40361}Възможно е да са били|подхвърлени. {40463}{40533}Товя би обяснило изобилието от|следи на местопрестъплението. {40534}{40598}Вероятно можем да отхвърлим Дрейк Сноу|и нейндефицираната жена. {40599}{40651}Тогава кой ще остане? {40677}{40707}Двамата колоездачи. {40821}{40891}Уцели нинджата. Тази на моста.|Браво. {40892}{40920}Кайл Гуд. {40922}{40949}Да. {40951}{40996}Аз съм детектив Джим Брас.|Отдел убийства. {41027}{41082}Момчета тъкмо се чудех кога|ще се появите най-после. {41098}{41124}Защо? {41128}{41186}Бившият ми съдружник е убит. Аз го съдя| защото ми дължи милиони. {41187}{41238}Връзва се нали? {41247}{41309}Хубаво значи няма да откажете да|си поговорим. {41311}{41372}Къде бяхте вчера сутринта? {41383}{41420}Със сина си Алекс. {41434}{41462}Къде? {41520}{41586}Няма да ми повярвате, по-добре|попитайте него. {41588}{41606}Добре. {41607}{41637}Хайде Алекс, спри да играеш.| {41658}{41675}Достатъчно. {41677}{41701}Изгубих човек заради теб. {41721}{41749}Имам още дребни. {41806}{41858}Е Алекс къде беше вчера сутринта? {41859}{41884}При баба. {41916}{41938}Цялата сутрин ли? {41957}{42033}Не.Тя живее в Лофлин.|Татко ме закара. {42044}{42069}По-кое време пристигнахте? {42079}{42161}Не знам бях заспал.|Може би някъде около 11:00 часа? {42175}{42195}Сигърен ли си? {42213}{42294}Да. Кокато се събудих даваха|Капитан Кейвмен. {42320}{42409}Добре Лофлин е на около два часа път|от тук, значи сте потеглили към 8:30 часа? {42410}{42456}По-скоро към 8:00 Алекс обича, {42457}{42515}да закусва сандвичи, затова спряхме|да купим няколко по-пътя. {42517}{42544}Къде по-точно ги купихте? {42555}{42622}В закусвалня "Съни Сайд" намира се на|ул. Истърн. Искате алиби ли? {42629}{42653}Да нещо такова. {42687}{42751}Хайде Алекс отиваме в "Съркъс Съркъс",|имат хубави игри. {43050}{43113}Благодаря ви че, избрахте "Съни Сайд.|Следващият моля. {43114}{43169}-Здравейте.|-Здравейте, бихте ли желал да опитате|специалитетът ни. {43170}{43256}Не, не.Аз съм Ник Стоукс от криминологията на|Лас Вегас.Може ли да поговоря с вас за минутка?|-Би ли ме... {43383}{43414}Госпожица Уилсън нали? {43423}{43453}Проблем ли има г-н полицай? {43462}{43486}Не. {43505}{43588}Шефът ви каза че, вие сте била на работа|онзи ден рано сутринта. {43589}{43604}Да бях. {43650}{43671}Помните ли този човек? {43699}{43767}О боже. Този тип ме сваляше. {43768}{43832}Беше отвратителен.|Знаете ли какво ми каза? {43847}{43894}Ще те опъна на тезгяха скъпа. {43960}{44031}И при това го каза пред детето си.|Прекрасен баща няма що. {44033}{44078}Звучи ми така сякъш е искал да|направи впечатление. {44079}{44132}Е ако е така успя.Дано го арестувате. {44133}{44194}Всяко нещо с времето си.|Сега от тук.... {44206}{44246}Минават какви ли не откаченяци,|хлапета, странни типове, {44247}{44294}тийнейджъри те са ми любимите. {44295}{44353}"Здрасти аз съм със скейтборд, може ли|един двоен бургер. {44353}{44398}"Не не може". {44399}{44445}Този тезгях има ли камера за|наблюдение. {44455}{44515}Да имаме камери навсякъде.|Даже и в склада. {44626}{44689}Това потвърждава алибито му.|Сякъш всеки от заподозрените на Брас {44690}{44750}е взел необходимите мерки за да|се защити. {44757}{44797}Чакай върни назад. {44921}{44947}Спри. {44990}{45022}Какво е това ня врата на детето? {45024}{45085}Не знам. Да увеличим. {45211}{45291}Трудно е да се каже, но ми|прилича на манерка. {45338}{45401}Манерката се поднася към устата|а не към очите. {45438}{45499}Ще го обработя, дано се|види нещо. {45560}{45590}Аудио-видео лаборатория.|Грисъм на телефона. {45655}{45678}Идвам веднага. {45980}{46061}Зашеметен е с електрошок, но не|е умрял от това. {46063}{46148}Не не е. Две огнестрелни рани в тила. {46166}{46197}Станало е най-много преди час. {46248}{46362}Кръвта се е разпръскала във|всички посоки. {46479}{46509}Свърши ли Дейвид? {46525}{46577}Да сър вече е ваш. {46609}{46643}Благодаря. Искам да го преджобя. {46861}{46977}М и Т. Не звучи ли като|Майкъл Трент. {46988}{47057}Ако това е единият от колоездачите|къде е вторият. {47079}{47107}И къде са останалите бижута? {47108}{47166}Вероятно същото го е попитал и|партньорът му преди да го гръмне. {48691}{48758}Виж какво намерих.|Окървавен нож. {48789}{48854}Виж пък аз какво намерих.|Мъртвец. {48979}{49091}Девет милиметров.|Калъфка пълна с бижута. {49219}{49281}И две пачки от по 10 000$. {49295}{49396}Или са предали диамантите в държавната|хазна или са, {49397}{49496}нечий наемници. Знаеш какво имам|предвид. Не са могли да си разделят плячката. {49528}{49566}Все още ни остава да намерим поръчителят. {49644}{49677}На кой ще се падне честта да е пръв.|Този или онзи. {49680}{49734}Ами нека да започнем с простреляният|в главата. {49773}{49799}Това сме го виждали вече. {49815}{49883}Да електрошок. Изглежда им е |било любимо оръжие. {50055}{50108}Чух че, сте намерили девет милиметров|на мястото на местопрестъплението. {50109}{50152}Изпратих куршумите за|балистична експертиза. {50171}{50208}Ами брат му? Прострелян ли е? {50243}{50343}Не, наръган е с нож в корема,|раната е плитка, {50344}{50447}пет шест сантиметра под-стерума.|Уязвимото място на драконите. {50643}{50679}Вече няма честни крадци. {50681}{50741}Ще ти кажа защо са се сбили.|Бижутата се издирват, трябвало е или {50742}{50804}бързо да се отърват от тях или|да ги прежалят. {50822}{50871}Мисля си че, те въобще не са|им влизали в сметките. {50886}{50931}Знаеш ли, може и да си права. {50932}{50975}Бях в банката на сем. Трент. {50976}{51028}В деня на убийството двамата е трябвало|да минат през банката и да се отбият до трезора си.| {51029}{51077}а на края на седмицата е трябвало|да заминат за Хавай. {51081}{51144}Значи Лорел Трент сама е изпразнила|кутията с бижутата. {51146}{51238}Да. Било им е платено за убийството|а бижутата са им били просто бакшиш. {51486}{51512}Как са ти ръцете? {51514}{51610}Болят ме. Да опишеш толкова банкноти.|Страшен кеф. {51619}{51671}Друго си е в казината.|Намерили са му цаката. {51672}{51696}Какво имаш предвид? {51762}{51806}Ами това е 10 000$ пачка нали?|-Да. {51836}{51907}Мога да ги загубя на Блекджек или {51909}{51979}на рулетка... Кое е по зле? {52007}{52039}За мен загубата си е загуба|независимо на какво. {52152}{52168}Сара? {52191}{52224}Открих кърваво петно. {52284}{52332}Знаеш ли че, унищожаването на|държавна собственост {52333}{52379}е федерално престъпление. {52380}{52474}Не и когато разкриваме престъпление, Грег.|Порязъл се е на хартията. {52497}{52553}Добре, но ти си ми свидетел. {52671}{52705}Ще успееш ли да откриеш чия е кръвта. {52712}{52729}Да. {52756}{52839}Доста си пойграх със записа.|Манерката около врата на Алекс се {52840}{52916}оказа всъщност бинокъл. {53013}{53067}Сега ще видиш цялата история. {53150}{53170}Стига си си играл,|ще го счупиш... {53205}{53286}Можеш да ме вземеш за луд, но си мисля че, {53287}{53364}татко не е бил доволен че, малкият си е|играел с бинокъла. {53390}{53412}Чудя се защо ли? {54123}{54144}Какво се замисли така? {54163}{54197}Стой тук докато не те повикам. {54605}{54626}Да? {54641}{54715}Ник били се преместил към средата|на алеята? {54717}{54752}Там където е прострелян Майк Трент ли? {54762}{54790}Точно там. {54908}{54961}Така как е? Виждаш ли ме? {54978}{55044}Вече не. Благодаря ти. {56177}{56257}Джим. Гил е. Добре съм ти как си? {56258}{56336}Вземи заповед за оглед на за|колата на Кайл Гуд, моля те. {56453}{56483}Разпознавате ли тези снимки? {56526}{56553}Това е синът ми. {56554}{56579}А какво е това около|вратът му? {56609}{56637}Бинокълът му. {56638}{56780}Да. Това е бинокъл модел "Zeiss 20x60 BSGA".|Доста е скъпичък, струва 4 000$. {56800}{56857}Знаете как е.Децата се оттегчават|в колата на дълъг път, {56858}{56922}затова му угаждам. {56923}{56972}Синът ви каза че, е спал по-пътя|за Лофлин. {56973}{57049}Спящо дете в колата по-пътя|към дома на баба си. {57050}{57117}С тези доказателства няма да стигнете|дори до съдебната зала. {57124}{57178}Да съдът. Това е мястото където|адвокатите си пълнят гушите, {57179}{57241}но вие знаете това по-добре от мен. {57242}{57301}Завели сте дело срещу бившият си|партньор, бившата ви жена ви съди {57302}{57360}заради издръжката и... {57366}{57389}Това няма връзка със случая. {57390}{57436}Тя е на друго мнение. {57437}{57483}Даде разрешение да|вземем косъм от синът ви. {57488}{57506}За какво ви е? {57512}{57576}Хубавото на лекарствата е че, се|разграждат, {57577}{57638}в кръвта и в урината но, не|и в космите. {57639}{57705}В лабораторията ни открихме|следи от амбиент, който е силно приспивателно, {57707}{57772}в косата на сина ви. {57787}{57851}Докато не видим резултата|няма да коментираме нищо. {57852}{57901}Няма проблем адвокате.|Продължаваме нататък. {57920}{58017}Намерихме парите 20 000$ бона който|сте платили на наемниците. {58029}{58048}Какви наемници? {58049}{58153}Сещате се двамата братя чийто трупове вече|изстинаха в моргата. {58169}{58237}Ооо не знаехте че, те са мъртви нали? Не са се|разбрали за бижутата и са се сбили, {58238}{58305}а те изобщо не са влизали в|сметките ви нали? {58428}{58477}Трудно се намират добри убийци|нали Кайл? {58497}{58523}Не отговаряй на това. {58559}{58641}Мразех този кучи син. Майк Трент|беше боклук,| {58642}{58724}при това от най-лошите. Използвате,|а после те прегазва. {58725}{58805}Аз му дадох начален старт, {58806}{58886}а той ми се отблагодари като ме изхвърли.|Инвестира нашите пари в клубове и ме изрита. {58888}{58967}Защо. За да се прави на велик за моя сметка ли?|И не бях само аз, {58968}{59048}излъгал е и други хора който, {59049}{59128}с удоволствие биха му го върнали тъпкано.|Не крия, {59129}{59213}не съжалявам че, е мъртъв|нека гние в ковчега. {59331}{59426}Но едно ще ви кажа със сигурност:|"Не съм го убил аз". {59444}{59475}Не съм казал подобно нещо. {59493}{59519}Нито пък жена му. {59526}{59611}Вашите 20 000$ са дръпнали спусъка.|И знаете ли какво? Няма да повярвате, {59612}{59698}но ви издаде едно порязване. {59709}{59748}Ето ви 20 000$ {59817}{59895}Когато го направите аз ще|ви наблюдавам. От горе. {59920}{60001}Взехме ДНК анализ от фаса който оставихте|на електронната игра на която играеше синът ви. {60003}{60083}Имаме това право нали г-н адвокат.|Срявнихме го с кръвта по-банкнотата. {60084}{60135}Той не е наемал никъкви убийци.|Наел е само мен. {60136}{60226}Така ли е съдебните дела се проточват.|Не ви е било безразлично как ще умре той {60228}{60317}нали Кайл?|Искали сте нещо много повече.|Искал сте да бъде възможно най-болезнено за него. {60890}{60971}Клиентът ми е бил със синът си|през целият ден. {60972}{61054}Да и точно тук се е издънил. {61055}{61145}Омразата ви към Трент е надделяля над|обичтта ви над детето. {61146}{61251}Упойли сте синът си за да си|осигурите алиби. {61253}{61311}Съдебните заседатели не|са много благосклонни към такива бащи. {61361}{61448}Кайл Гуд това беше всичко.|Арестуван сте. {61710}{61804}Оу...още ли си тук.|Аз си тръгвам. {61842}{61867}Имаш ли нужда от нещо? {61887}{61907}Не. Благодаря. {61931}{61951}Оправихме ли се помежди си? {62037}{62065}Да всичко е наред. {62095}{62149}Добре. Ще се видим утре. {62182}{62206}Отиваш ли някъде? {62266}{62371}Трябва да се погрижа за една недовършена|работа. Доскоро.