{175}{271}Помни, Грег, каляваме|го. Затова, освен|ако не е наложително, не трябва {272}{367}да го гушкаш и успокояваш,|когато плаче. {372}{441}Добре.|- У чи се на самоконтрол. {442}{514}Това означава никаква телевизия,|никакви не одобрени играчки {514}{584}и никакви маймунджилъци|Разбра ли ме? {607}{657}Никакви маймунджилъци|- Джак. {658}{731}Ще тръгваме ли, приятелю?|- Готов съм. {994}{1062}Това ми харесва, много е хубаво. {1063}{1140}Чудесно е. И се разтяга, така че ще можеш|да го носиш, дори да напълнееш малко. {1188}{1277}Не е ли прекрасно?|Скъпа, добре ли си? {1280}{1378}Изглеждаш малко зачервена.|- От жегата е. Не е свикнала. {1379}{1447}Добре съм. Ще пробвам това.|Благодаря ти, Раз. {1448}{1545}А сега, госпожо, да намерим нещо|секси за мамчето. {1546}{1662}Виж това малко нещо.|Мисля, че от него|кръвта на Джак ще закипи. {1666}{1733}По-скоро ще получи удар. {1734}{1785}И аз така си помислих.|О, Дина. {1805}{1902}Кажи ми какво в действителност|става с този човек? {1903}{1951}Изглежда много неспокоен. {1952}{2012}Джак винаги си е бил малко див. {2012}{2070}Работата му беше доста стресираща. {2071}{2165}Цветарството е стресиращо?|- По-трудно е, отколкото|хората мислят. {2189}{2263}Ако нямаш нищо против, че питам...|Как е сексуалният ви живот? {2290}{2383}Не мога да ти кажа това.|- Какъв е проблемът? Аз|съм професионалист. {2384}{2479}Дина, аз съм секс-терапевт,|специализирам|в сексуалността при възрастните. {2480}{2563}Знам за онези йога-неща. {2564}{2645}Вече не сме на 25 години. {2668}{2764}Но не сте и умрели. Много двойки|имат интимен живот,|въпреки възрастта. {2765}{2838}Не съм казала, че няма интимности.|Има специални поводи. {2839}{2910}Годишнини и... {2911}{3008}И още годишнини...|- Нихт гид. {3009}{3080}Моля?|- Не е добре. Мисля, че мога да ви {3081}{3148}помогна пак да се свържете с Джак.|- Как? {3149}{3246}Е, всичко започва с малко...|Как да го кажа? {3268}{3320}Интимен контакт. {3321}{3390}Така ли?|У шите ми направо горят. {3391}{3508}Всяко удоволствие|в тялото може да се|стимулира чрез ушите. {3532}{3583}Ще пробвам с Джак довечера. {3584}{3679}Какво става, тук?|- Нищо. Просто си|приказваме по женски. {3727}{3797}Да. {4423}{4517}Добре. Ето каква е сделката. Ще ти|отделя няколко минути, {4517}{4589}но трябва да обещаеш,|че няма да казваш|на дядо Джак нищо. Разбра ли? {4611}{4682}Добре. Чудесно. {4731}{4805}Не знам какво означава това, но ще|ти се доверя. {4831}{4947}Добре, давай. Добре, така.|Всичко е наред. {4952}{5045}Малко прегръдки не могат да|навредят на никого. {5092}{5167}Одобрени играчки. {5239}{5377}Знам, че не трябва|да гледаш телевизия,|но няма да кажем на дядо Джак, нали? {5382}{5473}Виж, това е Елмо.|Обичаш ли рибки? {5498}{5570}Не обичаш ли рибки? {5618}{5690}Добре... {5863}{5978}Имам една идея. Да видим кои са|играчките, които дядо Джак е одобрил. {5979}{6052}В тази голяма кошница|на забавленията.|Виж. {6053}{6150}Това е... Сметало.|Сметалото е... {6171}{6246}Всъщност не е много забавно, нали?|Не знам защо хората смятат, че е. {6265}{6362}Виж това. Това са... Формички на|дъсчица... {6366}{6435}Забавно е... Не ли? Не е забавно. {6458}{6554}Хей. Едно малко птиченце. {6558}{6674}Виж, пее. " Ако това малко птиче|не пее, {6677}{6772}Грег ще ти купи диамантен пръстен. {6773}{6889}А, ако диамантеният пръстен го|продадат... {6891}{7008}Грег ще се чувства като голям идиот. " {7035}{7107}Идиот. {7109}{7205}Не, не. Не искаш да казваш тази дума.|Няма да я казваме,|защото е лоша дума. {7206}{7276}Идиот.|- Не, не. {7370}{7421}Мислех, че е магазин за поправки.|- По-добро е. {7440}{7514}Това там е синът на Исабел. На 1 5|години е, а може да поправи всичко. {7515}{7586}Хей, Бърни, приятел. Как си? {7587}{7706}Хей, Джорджи.|- Мисля, че се е развалила клапата. {7707}{7775}На 1 5, а?|- Гений. {7799}{7873}Здравейте, момчета.|Хорхе, какво ти казах? {7874}{7947}Никакви поправки, докато не си|завършиш научния проект. {7995}{8087}Щях да го довърша, но г-н Гарсън|се разболя от... {8088}{8183}Рахит. И каза да не го правя, докато {8184}{8282}не оздравее. И...|- Боже. {8283}{8352}Кой знае дали някога казва истината? {8353}{8426}Бърни, ще ти направя миджанга. {8427}{8500}Искаш ли?|- Толкова добре ме познаваш. {8533}{8605}Джак, оставям те тук. {8702}{8797}Защо ме гледате така? Аз...|- Не, не. {8799}{8868}Просто ми напомняш на един познат. {8870}{8965}Не, не, не. Тати. Можеш ли да|кажеш "тати"? {8966}{9036}Тати...|- Идиот. {9037}{9109}Не. Бенка. Защото Джак има голяма|бенка на лицето. {9134}{9203}Баща ти ли е механик?|- Не знам. Никога не съм го виждал. {9204}{9274}Никога не си го виждал?|Това е тъжно. {9278}{9326}Но е много интересно. {9327}{9419}Имаш ли нещо против да те снимам?|Просто, защото е забавно. {9421}{9494}Добре. {9542}{9639}Г- н Лос обича да казваш хубави|думи. Той не обича да казваш {9658}{9710}лоши думи.|- Идиот. {9732}{9803}Добре. Изчакай малко. {9827}{9878}Идиот. {9923}{9995}Ало?|- Аз съм. Как върви с малкия? {9996}{10068}У жасно. Плаче и крещи. {10069}{10142}И говори лоши думи.|- Отчаяно се нуждае от контакт с хора. {10143}{10235}Скъпи, трябва да го подържиш и да|го целунеш. Направи, каквото трябва. {10237}{10311}Аз също го гушках тайно и му давах|шоколад. {10570}{10619}Всички животни имат бебета. {10693}{10765}Обясни това на оръжието ми! {10813}{10930}Вероятно го болят|зъбките, затова сложи|лъжичка ром в млякото му. Това ще {10931}{10981}успокои болката и ще заспи.|- Искаш да му дам да пие? {10982}{11048}Говоря за съвсем малко. {11049}{11122}Нали не искаш да плаче, когато|дойде Джак? {11317}{11410}Слушай майка си.|Довиждане. Обичам те.|- Добре. Мамо... {11602}{11696}Малък Джак, имам изненада за теб. {11743}{11840}Малък Джак? Г-н Лос те|търси. {11844}{11917}Мамка му! Къде, по дяволите, отиде? {11918}{11986}Малък Джак?|Малък Джак? {12104}{12156}Малък Джак, къде си? {12201}{12252}Този Хорхе напомня ли ти на някой,|който познаваш? {12273}{12322}На никой. {12561}{12656}Ето нещо, което не се вижда всеки ден.|- Факър. {12680}{12753}Факър. - Добре. Знам, че|изглежда зле, но има обяснение. {12754}{12846}Какво стана? Казах|без маймунджилъци|- Не. Нямаше маймунджилъци {12847}{12968}Така ли? Носиш гърдата|ми. Малкият Джак|пие. Мойсей опъва котката и ти ми {12969}{13040}казваш, че няма маймунджилъци?|Какво става тук? {13043}{13112}Здравейте.|- Дай ми бутилката. {13113}{13164}Дай ми бутилката.|- Какво е станало с малкия Джак? {13183}{13233}Изглежда е залепнал за бутилката.|- Благодаря, татко. {13234}{13306}Можеш да се обзаложиш,|че е залепнал.|- Грег, как стана това? {13307}{13398}И защо носиш рога?|- Много е сложно... {13399}{13473}Това е само лепило.|Добре е. - Не е добре.|Ако можеше да си ползва ръцете, {13474}{13545}щеше сам да пусне бутилката.|Добре, няма нищо. Ела. {13567}{13627}Миличък, добре ли си? {13628}{13687}Грег...|- Дина, Пам. {13711}{13782}Малък Джак.|- Скъпи, казах лъжичка,|а не цяла бутилка. {13879}{13932}О, Грег.|- Здравейте. {13952}{14026}Как е малкият?|- Вече е като нов. {14048}{14123}Така ли?|- Татко, хайде. {14314}{14405}Всичко наред ли е?|- Не ме интересува|дали ти викат "татко", {14406}{14478}напълно си неспособен|да се грижиш за дете.|- Не "татко", а "татенце". {14479}{14528}Какви ли внуци ще имам от теб? {14528}{14598}Джак, на бебето му растат зъби.|Казах на Грег да му даде малко ром, {14599}{14648}за да успокои болката?|- Било е твоя идея? {14649}{14721}Да.|- Какво ви има, бе, хора? {14722}{14791}Аз сипвах малко бърбън на Дани.|- Да. Виж какво стана с него. {14792}{14843}Грег, не можеш ли да следваш|прости инструкции? {14861}{14912}Джак, той крещеше и аз отидох да|му обърна малко внимание. {14913}{15009}Разбираш ли? - Той се калява.|Това е лошо за развитието му. {15010}{15106}Не преувеличавай, татко.|- Детето е чудесно, но|не е някакъв робот. {15124}{15199}Какво говориш?|- Това хлапе беше|хранено поне 1 5 пъти {15200}{15282}с онази изкуствена гърда.|Имам новина за теб, Джак. {15283}{15365}От тази гърда няма да стане гений.|- И аз имам новини. {15366}{15416}Гениите не завършват всеки път|на 1 0-то място. {15417}{15489}Съжалявам, но никога|не съм виждал хора,|които толкова се гордеят {15490}{15558}с посредствеността си.|- Защо? Защото обичаме сина си? {15559}{15629}Защото прегръщаме сина си?|Да си говорим открито. Мисля, че {15630}{15702}се правиш на загрижен за малкия Джак, {15703}{15796}но всъщност малкият Джак в теб|плаче за прегръдка. {15820}{15873}Малкият Джак в мен? {15894}{15991}Джак, имаш проблеми. Опитвам|се да разбера защо обикаляш с гумена {15992}{16075}гърда, вързана за теб.|Кърмили ли са те?|- Мамо, спри. {16076}{16158}Мисля, че не.|- Ще ми спестиш ли|евтината психология? {16159}{16228}Затова си такъв...|- Всички, престанете. Престанете. {16229}{16300}Всички просто спрете! {16301}{16352}Джак, няма да се извинявам. {16353}{16423}Да. Малкият Джак не спираше да плаче,|затова го прегърнах {16424}{16539}и му пуснах телевизора. Отидох да|вдигна телефона,|нямаше ме за секунди, {16540}{16616}върнах се, той се беше измъкнал|и си беше залепил|ръцете за бутилката. {16659}{16711}Разбра ли? {16735}{16808}Това е.|- О, това е. Грег каза, че е само това. {16827}{16880}Сега ми е много по-добре.|Това е. {16881}{16963}Скъпи, стига.|- Татко... {16963}{17043}Сега той е добре. Заспал е... {17071}{17165}Проговори.|- Идиот. {17188}{17263}Какво?|- Не знам. Да видим. {17264}{17331}Мисля, че каза идиот. {17332}{17404}Малки Джак, какво каза току-що? {17427}{17478}Идиот. {17527}{17599}Първата му дума? {17671}{17787}Просто ми се изплъзна. Мозъкът|му е като гъба... - Това е. {17788}{17859}Свиквам семеен съвет.|- Чудесна идея, Джак. {17860}{17912}Да обсъдим проблемите ти. {17930}{18005}Не. Имам в предвид с моето семейство.|Ще ни извините ли? Искам да говорим насаме. {18025}{18078}Разбира се. Не бързайте. {18101}{18174}Хайде, скъпи. {18198}{18266}Не съм сигурен, че сватбата|е много добра идея. {18267}{18318}Поне не ми харесва това, което видях|в това семейство. {18319}{18390}Какво?|- Грег споменавал ли ти е за Хорхе? {18391}{18458}Хорхе? Не знам за какво говориш.|Не, защо? {18459}{18558}Защото мисля, че|годеникът ти има някои|тайни, за които не ти е казал. {18578}{18626}А тайните не могат да останат скрити. {18626}{18676}О, Боже. Отново се започва.|Слушай, татко, {18677}{18750}Грег няма тайни.|Слушай, сватбата... {18751}{18823}Има.|- Няма. Знам. {18841}{18926}Не съм дете. Тази сватба ще я има.|Колкото по-бързо приемеш това, {18927}{19009}толкова по-добре ще е за всички ни.|Не мога да говоря с теб... {19010}{19082}Чакай малко, миличка. {19083}{19177}А и не съм сигурен, че Раз е|инструктор по йога. {19178}{19228}Джак, обеща, че ще се държиш добре, {19229}{19300}а това, което каза, беше наистина|неприятно. {19302}{19370}Мисля, че трябва да|отидеш да се извиниш. {19371}{19419}Няма да им се извинявам. {19443}{19514}Джак. {19562}{19680}Едно птиченце ми каза, че някой|ще става татко. {19681}{19756}Мамо! - Извинявай, скъпи,|но как мога да не му кажа? {19757}{19848}Толкова се вълнува, че ще става дядо.|- Трябваше да ми кажеш... {19849}{19923}Какво ще кажеш за това?|- Добре, добре. Вижте... {19924}{19996}Не трябва да отваряте шампанското.|Джак е много ядосан. {19997}{20044}Знам, че е ядосан, а|също е и разстроен. {20045}{20115}Хайде, скъпи. Да не би да ставаме баба|и дядо всеки ден? {20116}{20186}Ще вдигнем тост.|- Добре. Но това е тайна, татко. {20187}{20256}Не може да казваме|на Джак до сватбата.|- Защо? Ние сме {20257}{20333}честни хора! Нека да знае!|Не мога вече да понасям|тази тайнственост. {20334}{20403}Защо трябва да сдържаме радостта|си, само {20404}{20475}защото те живеят в отрицание! {20475}{20544}Сериозно! {20570}{20665}Обещах на Пам. Тя мисли, че, ако той|разбере, това ще разбие сърцето му. {20666}{20736}Тогава няма да пия.|- Баща ти е прав. Живеем в 21 -ви век. {20737}{20832}Женени или не, бащинството не е|срамно. {20833}{20885}Това е плодът на твоето тяло. {20903}{20954}Това беше много красиво.|Кажи го пак. {20955}{21050}Това е плодът на твоето тяло ли?|Това е плодът на твоето тяло. {21053}{21143}Добре. Да вдигнем|тост, да си направим|сандвич. Майка ти иска да е сиренето. {21169}{21263}Джак Бърнс, какво правиш? {21264}{21361}Какво стана?|- Добре ли си, Джак? {21384}{21454}А... Един момент... {21455}{21530}Дойдох да се извиня, а гърбът ме|заболя. {21551}{21601}След футболния инцидент стана|много чувствителен. {21602}{21671}У сещам го. Боже, схванат си|като дърво. {21672}{21746}Сигурно те боли много.|- Болката не ми пречи. У ча се от нея. {21747}{21840}Болка или не, пръстите|ми са вълшебни.|Сега ще те оправя. {21862}{21912}Да, това е чудесно предложение, Джак. {21913}{22006}Не, благодаря. Ще се оправя.|- Жена ми се справя|чудесно с телата, Джак. {22011}{22102}Не мисля, че му трябва. {22177}{22251}Добре, красавецо, сваляй ризата.|- Предпочитам да не я свалям. {22270}{22346}О, не. Трябва да се махне. {22347}{22413}Така. Чудесно. {22414}{22490}В повечето случаи болката в гърба е|е на психическа основа. {22511}{22606}Носим емоционалния си товар точно|тук, в мускулите си. {22653}{22729}Наблюдавах те, Джак. Изучавах|езика на тялото ти. {22750}{22823}Ти си много чувствен мъж. {22825}{22917}Но не съм сигурна, че го осъзнаваш.|- Какво правиш? {22921}{22988}Това е техника, която|научих на Хавайте. {22989}{23066}Това е масаж ломи-ломи.|Кръстен е на нежните вълни {23084}{23181}на полинезийското море.|Вълните отиват навътре, {23182}{23258}а после излизат навън.|Отиват навътре... {23281}{23352}Опа. Наводнение. {23399}{23472}Джак, ти си като лъв в клетка. {23493}{23543}Но лъвовете не могат да са|затворници цял живот. {23545}{23615}Трябва да са свободни, да тичат|на воля. Свободни {23616}{23686}и диви. Жена ти е сексапилна {23687}{23759}тигрица. И чака да скочиш върху нея. {23760}{23830}Искам да те чуя как ревеш. Реви. {23833}{23905}Тялото ти ми говори. То е гладно|за действия. {23924}{23998}Мога да го усетя. Освободи звяра|в себе си, Джак. {24000}{24071}Мамо, спри. Нараняваш го.|- Не го наранявам, {24072}{24142}а му помагам.|- Просто недей... {24143}{24212}Не мисля, че трябва да се движиш,|Джак. {24213}{24285}Ела после за следобеден масаж.|Ще ти се отрази добре. {24286}{24360}Какво правиш?|- Бяхме толкова близо.|Можех да го усетя. {24361}{24476}Мамо. Той не обича да го докосват.|- Защото е емоционален като носорог. {24477}{24550}Не го потрошавай. Просто го остави.|- Исках да ти направя услуга. {24568}{24659}Яздеше го като кон, мамо. {25790}{25860}Набери "Фокстрот" 1 {25931}{26003}Зареждане.|- " Алфа Фокстрот" 1 {26004}{26077}"Фокстрот" 1 , трябва ми сравнение на|ДНК данните {26078}{26151}на Гейлорд М. Факър и|Хорхе Вилолобос. {26152}{26221}В превод Джордж къщата на вълците. {26222}{26291}Това ще отнеме две|седмици, Дядо Коледа.|- Не върши работа, "Фокстрот". {26292}{26367}Трябва ми 1 2-часов тест. Ще осигуря|физическите доказателства. {26368}{26462}Ще ви ги доставя в 21 часа тази нощ. {26462}{26534}Готово, Дядо Коледа.|"Фокстрот" 1 , край. {26557}{26607}Тра-ла-ла... Ало? {26626}{26699}Бърни, обажда се Джак Бърнс.|- Здрасти... Хей, от къде се обаждаш? {26700}{26774}В автобуса съм. Ще кажеш ли на|Грег да дойде след 3 минути? {26775}{26866}В караваната ли си?|- Благодаря. До чуване. {26914}{26986}Гейлорд. Джак иска да отидеш {26987}{27060}в караваната му точно след 3 минути. {27061}{27177}И трябва да ти кажа, че тоя тип започва|да ме плаши. {27182}{27254}Грег, слушай. Без|значение колко силно|те притиска, {27273}{27349}трябва да ми обещаеш, че няма да|се пречупиш, защото още не съм {27350}{27441}готова да му кажа...|- Скъпа. Нека да ме притиска. {27445}{27514}Защото притиска тухлена стена. {27562}{27635}Сега ми кажи как си представяш|една романтична вечер. {27636}{27705}О, Джак, какви са тези свещи? {27706}{27780}Боже, дори не е годишнината ни...|Тук идва горещата част. {27781}{27876}О! Да, да! {27896}{27949}О, Джак...|- Чудесно, Дина. {27971}{28045}Джак?|- Под леглото съм. {28234}{28305}Тук, долу, Грег. {28332}{28402}Леле.|- Сядай. {28448}{28520}Внимавай с пулта. {28522}{28592}Това е невероятно. {28832}{28905}Значи това е... Подвижният ти|команден център. {28930}{29049}За шпионски цели?|- Сигурно място, където да прекарвам {29050}{29120}времето си и да мисля. {29121}{29195}Много готино.|- Грег. {29218}{29315}Помниш ли, че по-рано|тази седмица водихме|разговор за семейството, завета, {29316}{29410}децата и така нататък?|- Да, спомням си. {29455}{29527}Ще те попитам само веднъж. {29530}{29623}Имаш ли да ми кажеш нещо за неща,|които са се случили в миналото? {29646}{29698}Непланирани неща. {29699}{29793}Неща, включващи плода на тялото ти. {29865}{29936}Не. {30107}{30201}Е, щом няма да признае сам... {30438}{30511}Обаждане. Х. Вилалобос. {30534}{30606}Ало?|- Ало, Хорхе. Обажда се Джак Бърнс. {30606}{30680}Помниш ли ме?|- Да. Разбира се. Дойдохте до нас {30683}{30773}с Бърни. С онази странна камера.|- Да, точно така. {30774}{30826}Имаш ли планове за довечера? {30847}{30918}Не.|- Добре. Защото искам|да те поканя на купон. {31374}{31425}Здравей, мили. Искаш|ли да потанцуваме? {31426}{31495}Не. Не много.|- Не? {31496}{31593}Казвал ли си на майка|си, че съм бременна?|Защото ми пипа корема и се усмихва. {31613}{31689}Здравейте.|- Не съм й казвал. Тя просто позна. {31707}{31761}Какво?|- Да. После каза и на баща ми. {31808}{31876}Бърни... Бърни, спри. {31877}{31948}Не е смешно.|- Аз казах на майка си. {31949}{32000}Какво?|- Да... {32001}{32094}Сега баща ти определено ще разбере.|- Не. Тя го познава. Няма да му каже. {32095}{32189}Не, но той е много подозрителен.|- Здравейте. {32192}{32310}Мила, ще занесеш ли това на майка си?|Това е вино шприц. Сега пие само това. {32337}{32406}Ще се видим после. {32477}{32560}Х убаво... Х убаво парти. Нали?|- Да. {32561}{32643}Х убаво е. Има дух за празнуване. {32647}{32744}Запозна ли се с някои|от братовчедите?|- Да, запознах се с някои. {32791}{32888}С Том.|- Да, той е първи|братовчед на баща ми. {32907}{32960}Запозна ли се с децата му|Ранди и Орни? {32979}{33051}Запознах се с тях. Да. {33052}{33125}Ела. Искам да те|запозная с един човек. {33173}{33269}Ето го. Радвам се, че дойде, Хорхе. {33270}{33363}Здравейте. Благодаря за поканата.|- Грег, {33366}{33460}това е Хорхе Вилалобос.|- Здравей, как си? {33463}{33559}Той е син на Исабел.|- Не знаех, че тя има син. {33603}{33701}Кога се е омъжила?|- Не е омъжена. {33749}{33845}Той не познава баща си.|- О... Съжалявам. Това е лошо. {33846}{33915}О, не. Няма нищо. Майка ми казва, {33916}{34012}че баща ми не е бил достатъчно зрял,|за да се справи с дете. {34013}{34060}Така че... Да... {34061}{34155}Как се запознахте?|- Този младеж е добър механик. {34157}{34249}И е само на 1 5. Не е ли впечатляващо?|- Наистина? На 1 5? {34250}{34324}Да.|- Това е впечатляващо. {34325}{34467}Х убаво хлапе е, нали? Почти като млад|испански Марлон Брандо. {34519}{34611}Е, ще ви оставя да си поговорите. {34612}{34687}Сигурно имате много общи неща. {34850}{34900}Е... {34924}{34997}Значи си... На 1 5. {35524}{35595}Хайде, семейство Факър. Танцувайте. {35596}{35691}Вие ли поръчахте "Том Колин"?|- С пресен лимонов сок ли е? {35692}{35764}Аз лично изстисках лимоните. {35837}{35908}Приятна вечер, сър. {35966}{36061}Давай, Бърни. {36406}{36477}Много е романтично|тук, не мислиш ли? {36478}{36597}Луната, океанът... Не е ли хубаво?|- Да, хубаво е. {36648}{36717}Тази вечер си много красив, Джак. {36718}{36812}Благодаря, мила. {36860}{36912}Какво правиш с ушите ми? {36913}{36983}Нищо. {37033}{37148}Гей! Гей!|- Ще отида до тоалетната.|Ей сега се връщам. {37151}{37249}Добре. {37412}{37463}Здравей, Грег.|- Здравей, Джак. {37560}{37621}Добре ли си поговори със сина си? {37622}{37681}Джак, дори не бях виждал това хлапе. {37701}{37753}Факър, криеш това от самото начало. {37772}{37824}Не е вярно, Джак. Това е просто|поредната ти... {37825}{37896}Откачена теория.|- Грег, {37897}{37989}все още си в кръга на доверието|и ще ти дам още един шанс. {38011}{38086}Готов ли си да признаеш, че си криел|това от Пам? {38107}{38179}Не, не съм.|- Не криеш нищо? {38180}{38232}Не. {38275}{38324}О, Грег. {38328}{38398}Какво държиш? Какво има в|ръката ти? {38400}{38496}Нищо.|- Джак, виждам го в|огледалото. Има нещо. {38516}{38566}Не се тревожи, Грег.|- Игла ли е? {38588}{38638}Да. {38658}{38712}Изглеждаш напрегнат. Щях да ти|предложа успокоително. {38733}{38805}Шегуваш се, нали?|- Не, не се шегувам. {38851}{38901}Джак...|- Това на рамото ти сос тартар ли е? {38903}{38998}Сос тартар? {39043}{39093}Защо? {39094}{39166}Инжектирах ти голяма доза натриев|пенатол. {39167}{39263}Познат като серума на истината.|Няма да си спомняш нищо. {39282}{39379}Тази вечер, млади приятелю, за пръв|път в живота си, ще си честен. {39431}{39501}Продължавай да го притискаш. {39522}{39573}Хайде, малки Джак, да танцуваме. {39621}{39713}Хей. Здравей, бременната ми. Как си?|- Тихо. {39736}{39811}Добре. Къде беше?|- Отидох да пикая, {39813}{39884}а сега си говоря с теб,|моята годеница, {39885}{39958}която трябваше да чака 2 години със|сватбата, заради родителите. {40025}{40097}Какво?|- Какво? {40102}{40195}Не ме харесваш. Нищо. На мен пък не|ми харесват червените ти дрешки. {40196}{40265}С тях изглеждаш като малък демон.|Може би {40266}{40363}ще трябва да ти подаря малък тризъбец|за Коледа. За да можеш да го забодеш в мен. {40365}{40458}Съжалявам, че не мога да ти разбера|знака за акане. И съжалявам, {40459}{40531}че не мога да ти разбера и другите|знаци. {40533}{40601}Познай какво мога. И аз мога да|ти покажа един знак. {40602}{40671}Какво ще кажеш за това? {40725}{40819}Бърни е на сцената. Стани.|- А сега, за да каже няколко думи, {40821}{40912}една от най-добрите {40914}{40990}медицински сестри на всички времена,|Гейлорд Майрън Факър. {41011}{41083}Хайде, да аплодираме Гей. {41181}{41254}Бърни Факър. {41272}{41322}Тази риза ми харесва, татко. {41324}{41395}Благодаря. Добре. {41396}{41467}Чидесно е да съм тук, с всички вас.|Тъй като {41512}{41588}ще опъна платната на моя кораб|на живота, {41608}{41655}с моята дама, {41656}{41730}красивата, млада блондинка там.|Здравей, мила. {41752}{41824}Обичам те, скъпи. {41873}{41943}Още мастурбирам|като си мисля за Пам.|- Грег. {41944}{42040}Какво? Истина е. Скъпа, ти си|секси. Вижте я. {42042}{42093}Вижте тези гърди. Боже. {42111}{42211}Искам... Искам да ги насапунисам и... {42212}{42281}Обожавам ги! Искам... {42282}{42399}Искам да се пъхна между тях и там|да си прекарам почивката. {42425}{42475}Скъпи.|- Скъпа, какво? {42476}{42548}Съжалявам. Извинявай,|че си перфектна. {42567}{42644}Знаете ли кой друг е чудесен? Онази|жена там. Бъдещата ми тъща. {42663}{42734}Дина Бърнс. Дина-бамбина. {42735}{42809}Та-та-та-та. Обичам Дина Бърнс. {42906}{42978}Казват, че, ако искаш да знаеш как ще|изглежда жената, когато остарее, {42979}{43050}трябва да погледнеш майка й. Е, аз|гледам {43051}{43122}и ми харесва. {43123}{43194}Вижте я. Красавица. {43215}{43312}Добри гени има при Бърнс. {43338}{43407}Хей, ти. Да, ти. {43431}{43504}Чакай. Пам, трябва да ти кажа|нещо за... {43504}{43577}За онова момче. При моето първо {43578}{43646}истинско сексуално преживяване, {43647}{43697}когато всъщност загубих|девствеността си, {43698}{43767}с нашата красива икономка Исабел... {43768}{43836}Грег, мили, това е минало. Защо не|дойдеш да седнеш? {43837}{43889}Не, не, скъпа. Трябва|да сваля този товар. {43890}{43957}Седни... {43982}{44053}Тогава сме създали дете. {44078}{44150}И неговото име е Хорхе Вилалобос.|Ела тук, Хорхе. Ела. {44178}{44247}Да повдигнем булото на мистерията. {44248}{44319}Плодът на моето тяло е тук. {44322}{44392}Погледнете го. Вижте лицето му.|Той е мой. {44439}{44533}Потърси в сърцето|си, Хорхе. Знаеш, че|е истина. {44558}{44632}Аз съм твоят татко. {44705}{44800}Няма нищо. Разбирам. Твърде много|информация. {44801}{44897}Ще я възприемеш.|Хайде, аплодирайте го. {44965}{45016}О, Джак. {45038}{45110}Пам е бременна. {45132}{45206}Факър приключи. {45997}{46045}Здравей.|- Здравей. {46046}{46096}Какво е станало снощи? {46115}{46187}Ти се напи и каза на баща ми,|че съм бременна. {46188}{46258}Разкри, че имаш 1 5-годишен син|на име Хорхе. {46259}{46331}И очевидно си падаш по майка ми. {46332}{46392}О, Господи. Аз... {46393}{46453}Това вярно ли е? {46455}{46573}Мисля, че е привлекателна... - Не.|За това, че имаш син, за който не знам. {46597}{46691}Аз... Скъпа... Ако имам, до предишната|нощ изобщо не съм знаел. {46692}{46764}Исабел никога не ми е казвала нищо.|Аз... {46766}{46836}Искам да кажа... Дори|не помня да съм пил. {46858}{46934}Истината ли ми казваш?|- Разбира се. Пам... {46953}{47025}Обичам те. Никога не бих излъгал|за това. {47150}{47223}И аз те обичам. Ако Хорхе|наистина е твой син, {47267}{47338}ще се оправим някак. {47339}{47391}Добре. Аз... {47458}{47532}Как реагира баща ти на новината|за бременността {47578}{47662}Точно както очаквахме.|Спа в автобуса. {47663}{47745}Не е проговорил на никого от снощи. {47793}{47868}Пам, трябва да си тръгваме.|Качвай се в автобуса веднага. {47870}{47988}Бърнард, не стой под автобуса|или ще мина през теб. {47989}{48058}Няма да мръдна, Джак. Има начин|да се справим с това без насилие. {48059}{48154}Какво става?|- Баща ти иска да тръгва,|а Бърни му пречи. {48155}{48204}Татко, стани. Това е смешно. {48205}{48278}Не знаеш как беше през 60-те години.|Тогава така оправяхме нещата. {48298}{48371}Пам, Дина, трябва да се махнем от този|остров. Той е зъл. {48372}{48491}Джак Бърнс, излез от автобуса.|Държиш се като глупак. {48611}{48703}Да! Точно така, Джак. {48704}{48777}Човече, не трябва да|правим такива неща.|Трябва да празнуваме. {48779}{48853}Как може да не го виждаш? Грег е|неспособен да се справи с дете. {48872}{48925}Той е пренебрегван като собствения|си син, от 1 5 години. {48926}{48995}Джак, дори не знаех,|че той съществува. {48996}{49065}Защо да ти вярвам?|Ти лъжеш за всичко. {49066}{49162}Щом си толкова|по-добър, защо не кажеш|какво си направил снощи на Грег? {49163}{49258}Стига, Дина.|- Не ми казвай "стига". {49259}{49354}Инжектирал е на Грег|серума на истината,|преди речта. {49355}{49448}Открих това в джоба му.|- Отново започваме, татко. {49449}{49524}Направи същото с приятеля на Пам|от гимназията. {49544}{49594}Чакай малко! Да! Помня, че заби|игла във врата ми! {49595}{49664}Дрогирал си сина ми?|- Нямах избор. {49665}{49763}Той отказваше да каже истината. - Защото|е ужасен. Мисли, че трябва да те впечатли. {49764}{49858}Искаше да накара и нас да те впечатлим.|Но, мисля, че ти си този, който трябва {49859}{49929}да опитва да впечатли нас.|- Джак. {49951}{50027}Ти обиди мен, жена ми, сина ми,|целия ни начин на живот. {50028}{50121}Правех се на ударен и само гледах.|Но сега вече прекрачи границата. {50122}{50172}И ще ти сритам задника. {50190}{50312}Татко, чакай малко.|- Правосъдие, в стил Факър. {50313}{50385}У спокой се.|- Само да се разтегна. {50387}{50503}Бърни, той ще те нарани. Да поговорим.|- Твърде е късно за това. {50504}{50554}Татко, не. Не танцувай. {50555}{50627}Това е капарера. Страшно|бойно изкуство. {50628}{50744}Бърнард, ако продължиш, ще ме принудиш|да те нападна. А, щом започна веднъж, {50745}{50815}краят за теб ще е лош.|- Давай, глупако. {50816}{50914}Хайде. Давай. {50915}{51007}Какво, Бърни? Сега ще се измъкваш ли?|- Грег. {51008}{51102}Грег.|- Какво? {51103}{51173}Виж какво направи сега.|- Ти си виновен. {51174}{51272}Той кърви, татко.|- Пам, Дина, свиквам семеен съвет. {51273}{51370}Не, татко. Това е семейството. След |няколко седмици няма да съм Памела Бърнс, {51371}{51486}а Памела Факър.|- Или Бърнс-Факър.Още не сме решили. {51487}{51536}Не. Ще бъда Памела Марта Факът. {51538}{51630}Знам как звучи, но това е името,|което ще приема. {51631}{51700}Скъпа, разстроена си. Не съм сигурен,|че разсъждаваш нормално. {51701}{51752}Добре съм, татко.|- Ти си този, който не разсъждава нормално. {51753}{51873}Тези деца се обичат. Виж. Цял уикенд|крием от теб тази бременност. {51925}{52021}Знаела си, че е бременна?|- Всички знаехме, Джак. {52067}{52142}Татко, щях да ти кажа след сватбата.|Кълна се. {52188}{52238}Заради това създадох кръга на|доверието. {52239}{52306}За да можем да обсъждаме тези неща. {52307}{52405}За какво ни е той, ако не се доверяваш|на никой от този кръг, татко? {52574}{52666}Татко. Не...|- Джак, недей. {52668}{52762}Татко. Татко, моля те. Къде отиваш? {52763}{52836}Хайде, Джак.|- Не си отивай. {52837}{52910}Джак, правиш глупости. {52911}{52994}Татко, върни се, моля те. {52994}{53076}Недей...|- Защо го правиш? {53099}{53172}Не е толкова лошо...|- Това е нихт гид. {53343}{53433}Обаждане от Б. Факър. {53557}{53629}Звъни ли?|- Не вдига. {53630}{53698}Да му дадем малко време.|Може би се калява. {53699}{53774}Какво?|- Това е лудост. Тръгвам. {53775}{53871}Идвам с теб, сине. Познавам пътищата.|Ще можем да го изпреварим. {53940}{54013}Хайде, да съберем|отново това семейство. {54034}{54132}Карай натам. Знам пряк път.|Ще излезем право на магистралата. {54158}{54230}Тук май трябваше да се завие на ляво|или на дясно. {54231}{54300}Едното или другото.|- Не знаеш къде сме, нали? {54301}{54370}Нещо не е наред. В тази карта|няма смисъл. {54372}{54422}Татко. Това е карта на Детройт. {54441}{54492}Това обяснява всичко.|- Татко... {54493}{54565}Настъпи газта. Ще го хванем онзи. {54636}{54704}Мамка му.|- Хайде. Продължавай. {54705}{54758}Татко, това е ченге. {54776}{54853}Остави ме аз да говоря. Знам как|да се оправя с местните ченгета. {54854}{54924}Не. Няма да казваш нищо.|- Аз съм адвокат. {54925}{55008}Просто...|- Знам как да се измъкнем. {55009}{55091}Леле. Я го виж тоя.|- Прецакахме се. {55092}{55163}Не сме.|- Не, не. Татко, спри... {55199}{55270}Сър, казах да останете в колата. {55271}{55338}Искам само да поговорим.|- Дадох ви ясна заповед. {55339}{55425}Нека поговорим като приятели.|- Ако продължавате ще ви арестувам. {55427}{55461}Бъдещяит тъст на сина ми мисли, {55462}{55531}че сина ми има извънбрачно дете.|- Млъкнете. {55532}{55600}Казах ви да млъкнете.|- Знам си правата. {55602}{55674}Знаеш си правата?! {55678}{55771}Извинете.|- Върнете се в колата. {55772}{55843}Той не говореше сериозно.|- Достатъчно! По корем! {55844}{55917}По корем?|- Проблем ли има? {55919}{55989}Не изпълнявате заповедите ми! {55991}{56085}От вас искам да останете {56086}{56178}върху капака. {56225}{56275}Добре. Ето плана. {56276}{56372}План? Не, татко.|- Шегувам се. {56419}{56517}Съжалявам. Само се|опитвах да помогна. {56529}{56620}Знам, татко. Ти винаги се опитваш|да помогнеш. {56695}{56814}"Фокстрот" 1|- Казвай, Марти. Какво става? {56816}{56884}Факър не е баща на хлапето, Джак. {56885}{56956}Шегуваш ли се? Сигурен съм,|че е той. {56957}{57007}Изпращам ти картина. {57027}{57078}Бащата е бил играч на бейзбол|в малката лига. {57079}{57150}Казва се Ръсти Бриджис. {57196}{57266}Всички правим грешки, Дядо Коледа.|"Фокстрот" 1 , край. {57508}{57580}34 години разгадавах хората, а сега|оплесках всичко. {57603}{57653}Дори не знам какво си мисли|собствената ми жена. {57654}{57723}Дъщеря ми пази тайни от мен. {57724}{57798}Понякога мисля, че ти си единственият|човек, с който мога да говоря. {57842}{57916}Идиот. {58060}{58130}Знам. {58492}{58566}Ф, А, К, Ъ, Р {58590}{58684}Хей, това е Джак.|- Джак. {58730}{58828}Спри!|- Джак! {58829}{58902}Джак!|- Стой на място! {58973}{59045}О, Господи! Ти застреля сина ми!|- Стой! {59046}{59137}Синът ти беше зашеметен от|не-смъртоносно оръжие. {59213}{59332}Запазете спокойствие. В момента праз|тъканите ви преминават 50000 волта. {59354}{59405}Централната ви нервна система|е неутрализирана. {59406}{59478}Но ще си възвърнете двигателните|функции моментално. {59500}{59523}О... {59593}{59664}Полицай, ще ми кажете ли защо|арестувате тези мъже? {59666}{59737}О, Боже. Става все по-хубаво. {59739}{59837}Това не ти влиза в работата, старче.|Върнете се в превозното си средство. {59856}{59931}Спокойно. Махни електрошока.|Джак Бърнс, ЦРУ. {59932}{60005}ЦР... Какво? Тук пише, че си|пенсиониран. {60006}{60075}Какво ще ми покажеш сега, старче? {60076}{60137}Пенсионерската си карта?|- Слушай ме. {60138}{60198}Слушай внимателно.|- Какво прави той? {60216}{60287}Не се тревожи. Ще ни измъкне.|- Нямате право да... {60288}{60341}Отдръпнете се, г-не.|- Няма да се отдръпна аз, а ти. {60359}{60460}Няма да се отдръпна. - Ще се|отдръпнеш и ще работиш като охрана... {60484}{60580}Запазете спокойствие.|- Мина вече час. Дали са го настигнали? {60600}{60648}Разбира се, скъпа. {60649}{60699}Ако познавам Бърни добре, в момента {60700}{60792}седят в някое кафене, хапват|и разрешават проблемите си. {61031}{61106}Погледнете. Има гумена цица. {61442}{61513}Какво става?|- Говорих със съдията. {61514}{61588}Готово. Измъкнахме се. |- Какво говориш? Нали имаме право на обаждане? {61607}{61681}Не ни трябва. Вече уредих всичко.|- Да, добре. {61728}{61812}Какво искаш да кажеш?|- Казвам, че, ако си беше държал устата {61813}{61893}затворена, дори нямаше да сме тук.|- Аз съм адвокат, Джак. {61894}{61969}Опитвам се да ни измъкна. - Как? Даде|на съдията рецептата за фондюто ли? {61970}{62043}Поне не ми е неприятно да готвя|за семейството си. {62061}{62112}Кога за последно занесе закуската|на жена си в леглото? {62113}{62172}Кога за последно изобщо й даде|нещо в леглото? {62173}{62231}Прекрачваш границата, Факър.|- Ти я прекрачваш. {62232}{62280}Ти нарани чувствата ми там, {62281}{62332}а нямаше причина за това.|- Спрете. {62350}{62426}Той ме обиди.|- Да, но не става дума за теб. {62428}{62497}Разбираш ли? Не става дума за никой|от вас. Става дума за мен и Пам. {62498}{62547}Ще се женим. Това е. {62566}{62650}Ще си направим собствен|кръг на доверието.И познайте какво. {62651}{62734}Вие не сте в него.|- Не можеш да го направиш. Това е моя идея. {62734}{62804}Нямаш патент над кръга, Джак.|И, между другото, {62805}{62926}сега дори не си в собствения си кръг. Не е|вярно. Аз казвам кой е в кръга и кой не. {62950}{63021}А аз в чии кръг съм? {63050}{63122}В ничии. {63285}{63357}Виж, ще създадем семейство.|Ще си имаме бебе. {63358}{63456}Имам 1 5-годишен син. Трябва да|разрешите проблемите си {63458}{63528}и да направите това, което е най-добро|за нас. Разбирате ли? {63553}{63624}Грег, Хорхе не ти е син.|- Какво? {63624}{63720}Снощи взех проби за ДНК-анализ и|съм направил грешка. {63741}{63811}Направил си грешка?|- Да, грешка. {63812}{63888}Чакай малко. Серум на истината,|ДНК-анализи. Кой, по дяволите, си ти? {63889}{63983}Не съм цветар, Бърнард. Бях в ЦРУ|32 години. {63986}{64054}Пенсионирах се точно преди да се|запозная с Грег. {64055}{64126}Е, добре. Сега вече има смисъл. {64201}{64297}Бърни, какво правиш още тук?|Отвори тази килия. {64298}{64387}Пусни тези хора.|- Съдия, какво точно ви каза той? {64392}{64486}Не е нужно да казва нищо. Д-р Раз|спаси брака ми. {64487}{64607}Бих направил всичко за тази жена.|Кажи й, че ще се видим другата седмица. {64608}{64677}Ще го направя, Айра. Благодаря. {64679}{64772}Какво мога да кажа? Женен съм за|много влиятелна жена. {64773}{64845}Извинете, бихте ли заключили вратата?|- Факър? {64846}{64921}Искаш да си останеш тук?|- Още не сме приключили разговора. {64966}{65038}Какво?|- Какво мислите? {65081}{65151}Можем ли да изгладим нещата или не? {65175}{65246}Добре.|- Джак? {65340}{65437}Стига ми. Добре. Тогава...|Мисля, че... Пам и аз {65439}{65511}трябва да се оженим този уикенд.|- Този уикенд? Не съм толкова сигурен, {65512}{65630}Искаш ли да си в кръга или не, Джак?|- Добре. Този уикенд. {65776}{65846}Мисля, че съдия Айра|може да ви ожени. {65847}{65965}Не мисля, Бернард. Ако нямаш нищо против,|Грег, вече имам един човек в предвид. {66349}{66448}Господи, татко, не... - Грег е направил|голямо впечатление на Кевин. {66449}{66566}Прекарал е 8 месеца в Израел. После е|записал Интернет курс, за да получи {66567}{66709}право да жени хора.|- Джак ми каза, че нямаш нищо против|да водя церемонията. {66709}{66803}Надявам се да е така.|- Да, да. Мисля, че е чудесно. {66901}{66997}Все пак е малко странно.|- Чуй ме. {66998}{67072}С Пам не сме имали дори част от|духовната връзка, която {67090}{67168}очевидно съществува между вас.|Гледам ви заедно и сте прекрасни. {67186}{67238}Разбирам това. {67239}{67308}Добре. Благодаря, Кевин.|- Благодаря, Грег. {67498}{67574}Ще бъдеш чудесна майка, миличка. {67598}{67668}Благодаря, татко. {68220}{68292}Кой предава тази жена на този мъж? {68293}{68365}Аз. Джак Тибериус Бърнс. {68605}{68675}Татко. {68725}{68819}Съжалявам, Грег. Цялата е твоя. {69011}{69061}Това беше хубаво, скъпи.|Добре ли си? {69079}{69156}Шалом на всички.|- Шалом. {69179}{69252}Манишма. Това на иврит означава|"какво става". {69320}{69372}Да започнем с благословията|на виното. {70019}{70091}Кевин.|- Какво? О, да... Изпий го. {70381}{70471}Толкова са красиви. Още вино за мама. {70472}{70521}Благодаря. {70544}{70615}Здравей.|- Раз. {70616}{70689}Искам да кажа, че те подцених. {70711}{70809}Като стане дума за връзки, забелязвам,|че ти явно разбираш от това. {70877}{70929}Оценявам това, Джак. Наистина.|Благодаря. {70950}{71022}Също съм любопитен за съвета, който|си дала на съдия Айра. {71023}{71074}Това... {71095}{71171}Секретна информация ли е?|- Мислих, че никога няма да попиташ. {71191}{71243}Ще ти дам един бърз урок. {71244}{71314}Ела тук. {71382}{71436}Наистина? {71529}{71601}И колко минути да го правя? {71626}{71698}Ето го моя брат от друга майка. {71718}{71792}Поздравления, Джак.|Ти успя. {71813}{71865}Махни тази ръка. {71934}{72009}Сега сме семейство. {72082}{72223}Семейство.|- Сега трябва да се погрижа за нещо. {72341}{72416}Хвани я, тигре. {72441}{72510}Направихме от него Факър.|- Определено. {72511}{72581}Искам и с теб да поработя. {73089}{73182}Трябва ли да бързаме толкова?|- Скъпа, графикът е стриктен. {73183}{73275}Памела ми каза, че имаме 23 минути|преди да срежат тортата. {73415}{73496}Джак, какво правиш?|- Един номер, на който ме научиха.