[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:00.05,00:00:06.45 Лекс 3.1[br]Огън и Вода 00:00:07.05,00:00:10.45 В главните роли:[br]Брайън Дауни[br]Ксения Сийбърг 00:00:10.55,00:00:13.95 Майкъл МакМанъс[br]Найджъл Бенет[br]Ана Катрин Блойлер 00:00:14.05,00:00:17.45 Сценаристи:[br]Пол Донован[br]Лекс Джигаров 00:01:52.82,00:01:55.21 Не! Не ми прави[br]този номер точно сега! 00:01:59.37,00:02:02.33 Хайде! Хайде![br]Трябва да събудя Зев! 00:02:23.75,00:02:27.52 Зев! Чуваш ли ме?! 00:02:32.17,00:02:35.40 Зев, чуй ме, моля те![br]Трябва да се събудиш! 00:02:39.24,00:02:47.90 Зев! О, скъпа Зев, провалих се![br]Роботската глава, която те обича, те разочарова! 00:07:13.87,00:07:18.97 Пуснете ме, крадци! Или по-добре,[br]занесете ме при обичната ми Зев! 00:07:26.93,00:07:31.55 Занесете ме при Зев![br]- Коя е Зев? 00:07:31.56,00:07:37.60 Скъпата ми обична Зев е най-невероятната жена,[br]живяла някога, и настоявам веднага да я събудите! 00:07:39.11,00:07:42.73 Кой друг е на борда по-точно? 00:07:43.01,00:07:48.22 Пазач на име Стенли Туидъл,[br]който не е важен никъде и никога 00:07:48.28,00:07:53.08 и мъртъв убиец на име Кай. Занесете[br]ме при нея веднага, или... - Или какво? 00:07:53.36,00:07:56.05 Или ще я събудя сам.[br]- Как? 00:07:56.06,00:08:02.51 Щях да я събуда преди много време, само че[br]контролът на криокамерата не ме чу оттам долу. 00:08:02.91,00:08:07.01 Значи тя е важната?[br]- Без съмнение. 00:08:07.83,00:08:11.53 Добре.[br]- Е, ще ме занесеш ли при нея? 00:08:13.19,00:08:15.08 Не. 00:08:41.33,00:08:42.87 Мъртвият. 00:09:47.96,00:09:51.02 Кай, мозъкът ми не работи! 00:09:52.75,00:09:56.86 Чувствам се наистина[br]вкаменен по някаква причина. 00:09:59.34,00:10:03.89 Чакай малко. Стигнахме ли някъде?[br]- Да. 00:10:04.42,00:10:08.68 Да! Къде?[br]- Някъде. 00:10:12.59,00:10:14.34 Кой си ти? 00:10:19.98,00:10:23.33 Принц. Кой си ти? 00:10:23.85,00:10:30.77 Стенли. - Какво си ти?[br]- Аз съм Туидъл. 00:10:32.47,00:10:36.06 Аз съм капитан.[br]- Да? 00:10:36.22,00:10:38.94 На Лекс.[br]- Лекс? 00:10:39.98,00:10:43.82 Това е Лекс.[br]- Тази комета? 00:10:43.98,00:10:52.19 Комета? Не, не, това е Лекс,[br]той е голям... голям... - Бръмбар. 00:10:52.44,00:11:03.44 Да, той е голям бръмбар, но е и космически кораб.[br]Лети наоколо като бръмбар, но е по-голям... а може и... 00:11:03.81,00:11:09.31 Какво? - Може да...[br]- Какво?! 00:11:12.17,00:11:15.45 Може да говори.[br]Преди го правеше. 00:11:33.62,00:11:37.02 Е, къде сме точно?[br]- Между Огън и Вода. 00:11:39.00,00:11:45.13 Колко дълго сме били тук?[br]- За пръв път се появихте в небето преди 3 битки. 00:11:45.76,00:11:49.11 Колко дълго е това?[br]- Доста дълго. 00:11:58.11,00:12:06.31 Имаше много експедиции до гигантската комета, или[br]бръмбар, както го наричаш. Тази е първата успешна. 00:12:07.94,00:12:09.55 Интересно. 00:12:19.40,00:12:26.74 Лекс, можеш вече да се събудиш.[br]- Добро утро, Стенли. 00:12:27.97,00:12:37.82 Добро утро, Лекс. Как си днес?[br]- Уморен съм, Стен. Спал съм дълго време. 00:12:37.83,00:12:41.14 Колко дълго?[br]- Не знам. 00:12:41.74,00:12:45.76 Колко си важен?[br]- Не е ли очевидно? 00:12:49.36,00:12:51.99 Лекс? - Да?[br]- Кажи им... 00:12:55.95,00:13:05.12 Кажи им, че не си враждебно настроен, че си[br]само голям бръмбар, който иска да яде, нали? 00:13:05.81,00:13:13.75 Аз не съм враждебно настроен, аз съм[br]само голям бръмбар, който иска да яде, нали? 00:13:17.21,00:13:23.05 Е, да отидем да събудим другите.[br]- Защо? Тъкмо се опознавахме. 00:13:24.55,00:13:30.30 Просто приятелите ми спят от доста време, сигурен[br]съм, че те много биха искали да са будни в момента. 00:13:32.45,00:13:42.19 Тогава нека станем приятели, Стенли Туидъл, ти и аз.[br]- Приятели? Разбира се. Приятели сме. 00:13:47.28,00:13:52.39 Та какво друго прави твоят бръмбар? 00:13:59.71,00:14:04.74 Ами... лети наоколо, когато...[br]- Когато какво? 00:14:09.15,00:14:11.60 Ами когато може. 00:14:13.21,00:14:22.42 Вижте, не ви питах преди, но какво точно искате,[br]момчета? - Въпросът не е какво искаме ние. 00:14:24.48,00:14:32.46 О, аз искам...[br]искам... 00:14:33.82,00:14:35.60 Искам да се махна! 00:14:52.69,00:14:55.05 Липсваше ни, Стенли. 00:15:04.34,00:15:07.71 Боли ме![br]- Така ли? - Да! 00:15:09.83,00:15:12.67 Много съм добър с болката. 00:15:19.38,00:15:23.73 Защо ми причинявате това?[br]- За забавление. 00:15:28.21,00:15:34.72 Разкажи ми история, Стенли Туидъл.[br]- Каква история? 00:15:37.61,00:15:39.71 Разкажи ми за себе си. 00:15:41.55,00:15:48.84 Какво искаш да знаеш?[br]- Кой си ти? Как се озова тук? 00:15:52.63,00:16:01.96 Бяхме във Вселената на Светлината. Тя беше унищожена[br]и това ни накара да дойдем в Тъмната Зона. Тук. 00:16:20.15,00:16:22.63 Гласът на ангел! 00:16:22.64,00:16:34.01 Нека не забравяме, че сега сме в Тъмната Зона -[br]вселената на зло, хаос, варварство... Какво ще правим? 00:16:37.90,00:16:46.04 Предполагам, ще си намерим нов дом. - Който ще[br]бъде унищожен като всяко място, на което сме били. 00:16:46.61,00:16:51.94 Искаш да кажеш?[br]- Искам да кажа... Искам да кажа, че 00:16:53.71,00:17:04.57 този път трябва да имаме план. Нека да си изберем[br]посока, вместо да тръгваме накъдето видим. 00:17:09.95,00:17:16.22 Кай, ти познаваш Тъмната Зона, къде са хубавите[br]планети? - Дефинирай хубава планета. 00:17:18.01,00:17:27.78 Някоя, на която да е приятно да живееш, на която да[br]се напиеш и да го правиш, да се веселиш, разбираш ме. 00:17:28.62,00:17:30.15 Не. 00:17:32.83,00:17:41.81 Ами планета тип гали ме, стисни ме,[br]задоволи ме. Палава нимфоманска планета. 00:17:43.64,00:17:47.57 Нимбус 9.[br]- Какво за Нимбус 9? 00:17:47.96,00:17:54.74 Нимбус 9 е затворническа планета, която според[br]слуховете е населявана от голи, палави нимфомани. 00:17:58.09,00:18:07.26 Лекс, поеми курс към Нимбус 9![br]- Съжалявам, Стенли, не мога да го направя. 00:18:07.84,00:18:17.10 Какво? - Не мога да поема курс към Нимбус 9.[br]- Не, не, не, десет пъти не! 00:18:17.35,00:18:29.56 Лекс, аз съм ти капитан и ти давам директна заповед![br]- Съжалявам, Стенли, не мога. 00:18:30.03,00:18:34.97 Защо не?[br]- Гладен съм. 00:18:38.34,00:18:50.39 Да, Лекс, аз също, но това какво общо има с отиването[br]до Нимбус 9? Давам ти директна заповед! - Много съм... 00:19:21.49,00:19:33.50 Гладен! - Да, Лекс, вече ни каза. Сега,[br]Лекс, моля те, заведи ни до Нимбус 9! - Не мога. 00:19:35.47,00:19:38.07 Лекс е без гориво. 00:19:38.10,00:19:42.27 Кай просто пренасочи част от малката[br]мощ в оръжейната система на Лекс. 00:19:43.18,00:19:47.30 Храната е неговото гориво,[br]а Лекс не е ял от известно време. 00:19:47.81,00:19:50.57 Което значи?[br]- Че сме заседнали. 00:20:07.76,00:20:14.50 Защо просто не се наядеш![br]- Тук няма нищо за ядене. 00:20:14.51,00:20:20.85 Ами тогава иди някъде, където има храна.[br]- Не мога да отида никъде. 00:20:20.86,00:20:28.83 Как може да е толкова глупав?! - Лесно и[br]винаги. Той е глупав, а ти си капитан на глупавия. 00:20:29.41,00:20:34.13 Ами нашата храна?[br]Може ли все още да храни нас? 00:20:37.63,00:20:50.36 Моля те, Лекс, само опитай! Само капка от това[br]вкусно... кремаво... вещество, което толкова обичаме! 00:20:50.37,00:20:57.98 Съжалявам, Стенли.[br]Ти си ми капитан, но аз не мога. 00:20:59.37,00:21:06.12 Добре. Лекс не може да се движи,[br]не може да ни храни, какво ще правим? 00:21:06.63,00:21:09.70 Зев, скъпа?[br]- Да, 790? 00:21:09.71,00:21:15.35 След като умреш, любовта ни няма да свърши. Няма да[br]мисля за друго освен теб, докато ми свърши енергията. 00:21:15.36,00:21:22.70 Ще те обичам до последния си електрон! - Молец![br]Ще вземем молец и ще летим до най-близката планета. 00:21:22.71,00:21:28.84 Най-близката слънчева система е на повече от 400[br]светлинни години, хиляди пъти повече от обхвата на молец. 00:21:28.94,00:21:32.16 Добре, добре.[br]Забравете този план. 00:21:32.59,00:21:39.12 Имаме ли някакъв план?[br]- Можем да се носим. - Да! 00:21:42.13,00:21:47.44 Можем да се носим, докато накрая бъдем[br]привлечени от орбита на някой обект. 00:21:47.78,00:21:57.12 Колко ще ни отнеме да достигнем такъв, ако се носим?[br]- Някъде между 900 и 16 000 стандартни години. 00:21:57.76,00:22:01.14 А какво ще ядем междувременно? 00:22:04.62,00:22:14.42 Готов ли си? - Готов съм. Ще се самоизключа,[br]за да пестя енергията си. Ще се включвам[br]веднъж на месец, за да проверявам нещата. 00:22:15.05,00:22:16.51 Но, Зев? 00:22:20.06,00:22:23.31 Да?[br]- Може ли да те будя? 00:22:23.70,00:22:28.07 Защо?[br] - Само, за да те погледам! - Не! 00:22:30.83,00:22:35.36 Зев?[br]- Да? 00:22:35.61,00:22:38.43 Вече ми липсваш![br]- И ти ми липсваш. 00:22:53.25,00:22:58.29 Ще наглася програмата да ме буди веднъж на година,[br]за да проверявам 790. - Защо? Не му ли вярваш? 00:22:58.91,00:23:05.95 Пътуването ни ще е дълго. Шансът за техническа[br]грешка през такъв период не е пренебрежителен. 00:23:06.45,00:23:13.28 Добре, Лекс, готов ли си?[br]- Готов съм, Стен. 00:23:14.24,00:23:18.36 Добре. Е, предполагам, това е. 00:23:22.08,00:23:24.15 Готова съм.[br]- Да. Аз също. 00:23:24.95,00:23:32.22 Добре, Лекс, време е, можеш да заспиваш.[br]- Както заповядаш. 00:23:32.23,00:23:40.40 И, Лекс, не се буди, докато не ти кажа.[br]- Лека нощ, Стен. 00:23:41.16,00:23:48.14 Лека нощ, Лекс.[br]- Лека нощ, Стен. - Лека нощ, Кай. 00:23:54.58,00:23:58.78 Може ли да те сънувам?[br]- Няма да сънуваш. 00:23:59.80,00:24:09.76 Ако сънувам, искам да сънувам теб.[br]- Ако искаш. - Искам. 00:24:11.62,00:24:13.46 Лека нощ, Кай. 00:24:25.36,00:24:27.96 И после ти ме размрази. 00:24:30.49,00:24:37.13 Изглежда все едно току-що се е случило.[br]Явно не усещаш времето докато си в криосън. 00:24:40.40,00:24:45.60 Ами това е. Това е всичко. Ние сме[br]само пътешественици, само минаваме. 00:24:46.13,00:24:56.07 Виж, знам, че корабът изглежда голям и страшен,[br]но е само голям бръмбар, не може да нарани муха. 00:24:56.09,00:24:58.96 Не е заплаха нито за теб, нито за никого. 00:25:01.19,00:25:05.76 Така че просто ще отида да събудя[br]останалите и ще продължим по пътя си. 00:25:17.84,00:25:20.15 Ами човекът в черно? 00:25:22.75,00:25:32.09 Той е мъртъв. Държим го, за да му намерим[br]планета, за да го погребем. Мъртъв е общо взето. 00:25:35.10,00:25:41.13 Всъщност той е един вид живо-мъртъв.[br]- Живо-мъртъв? 00:25:41.51,00:25:50.73 Да. Той може да се разхожда наоколо. Трябва да го[br]събудим и да ти покажа. Много ще ти е интересно. 00:25:50.74,00:25:53.59 Ами жената? 00:25:56.04,00:26:05.58 Не се тревожи за нея. Тя е само сестра, не съм сигурен,[br]каква точно е работата й. Но определено не е важна. 00:26:06.84,00:26:10.88 Не е важна?[br]- Не, по никакъв начин. 00:26:10.95,00:26:15.32 Ти не си важен! 00:27:59.02,00:28:04.51 Спрете да ме бутате![br]Къде съм? Просто ми кажете къде съм! 00:28:10.73,00:28:15.65 Ей! По-внимателно, приятелче![br]Не съм се съгласявал на нищо от това. 00:28:19.80,00:28:21.52 Моля? 00:28:22.79,00:28:26.68 Може ли да говорите по-ясно? 00:28:29.27,00:28:31.00 Какви кретени! 00:28:31.08,00:28:44.38 Вижте, когато аз говоря, използвам устните и езика[br]си, за да могат глупаци като вас да ме раз-би-рат! 00:28:51.35,00:28:54.97 Това езикът ти ли е?[br]- Съжалявам. 00:28:55.14,00:28:57.91 Но все още не разбирам какво искате от мен! 00:29:09.04,00:29:10.85 Това ли трябва да правя? 00:29:11.43,00:29:14.00 Така ли?[br]Няма да го правя! 00:29:15.39,00:29:18.23 Все едно, няма да го правя! 00:29:22.04,00:29:28.19 Добре, добре, добре.[br]Ще го правя. Спечелихте. 00:31:16.00,00:31:17.64 Къде съм? 00:31:38.53,00:31:40.72 Кой си ти? 00:31:53.49,00:31:58.42 Кой си ти?[br]- Аз съм Принц. Коя си ти? 00:32:08.01,00:32:17.08 Разкажи ми за теб, Зев. Разкажи ми всичко. Разкажи[br]ми за кораба ти. Разкажи ми твоята история. 00:33:08.84,00:33:15.17 Не, не, не, петдесет хиляди пъти не,[br]няма да правя това повече! 00:33:23.66,00:33:29.25 Писна ми! Няма да правя[br]това повече, чувате ли ме? 00:33:31.77,00:33:40.75 Чува ли ме някой? Аз съм Стенли Х. Туидъл,[br]капитан на Лекс и няма да ви играя тъпата игра повече. 00:33:43.94,00:33:52.20 Хайде, Стенли, събуди се, събуди се![br]Не може да е истина! 00:33:52.57,00:33:59.70 Не е истина! Все още съм в криосън.[br]Все още съм на Лекс. Не е истина. 00:34:05.60,00:34:16.47 А така, най-накрая. Официално протестирам срещу[br]отношението ви към мен. Не съм го заслужил с нищо. 00:34:16.55,00:34:24.82 И настоявам да бъда върнат на кораба ми, или[br]ще отнесете най-тежките последствия, сериозен съм! 00:34:24.83,00:34:30.82 Отнесете се както трябва към командата ми,[br]или лично ще се уверя, че ще платите цената. 00:34:34.75,00:34:41.88 Забравете! Чуйте ме, ръцете ми са уморени,[br]краката ми ще откажат, гърбът ми гори! 00:34:41.88,00:34:46.28 Можете да ме ръчкате, колкото искате,[br]няма да правя това повече. Точка! 00:34:58.69,00:35:02.97 Чувате ли ме, момчета? Знам, че[br]нямате езици, но имате уши, нали? 00:35:05.46,00:35:10.84 Аз съм Стенли Х. Туидъл, капитан на Лекс,[br]и няма да търпя това повече! 00:35:11.87,00:35:14.20 С какво съм заслужил това? 00:35:17.29,00:35:19.02 Това е майтап, нали? 00:35:23.05,00:35:24.80 Нали? 00:35:33.06,00:35:34.84 Това е шега, нали? 00:35:35.16,00:35:45.22 Само искате да ме уплашите, нали? Искам да[br]сътруднича, ето, искам да сътруднича. Всичко е наред. 00:35:53.40,00:35:57.55 Разбрах намека ви, хайде да[br]махнем бръснача, става ли? 00:35:57.93,00:36:05.70 Свърших вече много работа! Ако загубя главата си,[br]няма изобщо да мога да помпам! Хора! 00:36:05.71,00:36:12.12 Хора, вижте, сътруднича![br]Бръсначът, момчета! 00:36:41.89,00:36:44.16 Ще те обичам вечно! 00:36:56.27,00:36:58.86 Защо е толкова горещо тук? 00:37:06.02,00:37:08.48 Ето защо те винаги имат повече. 00:37:18.82,00:37:29.64 Някой страдат в свят на жега и пламъци, а други се[br]наслаждават в свят на хладна вода и безкрайна красота. 00:37:30.33,00:37:32.12 За какво говориш? 00:37:39.45,00:37:46.23 За това, което винаги е било и не[br]бива повече да бъде. - Моля? 00:37:48.12,00:37:57.12 Ние горим в жегата, а те не правят нищо[br]за нашето страдание. - Кой са те? 00:38:14.83,00:38:20.97 Никой не знае преди колко време е започнала[br]войната. И досега никой не знаеше как ще свърши. 00:38:23.55,00:38:25.38 Страхуваш ли се? 00:38:26.90,00:38:28.81 От какво?[br]- От мен. 00:38:30.08,00:38:33.05 Трябва ли?[br]- Да. 00:38:34.38,00:38:38.48 Все още не знам кой си,[br]но не се страхувам от теб. 00:38:45.91,00:38:53.58 Ние работим на помпите ден и нощ, за да пазим[br]въздуха хладен, това е единственият начин да оцелеем. 00:38:54.36,00:38:58.48 Трябва да избягаме от това място. 00:38:59.30,00:39:03.04 Ето го новият ни дом - Вода. 00:39:05.65,00:39:09.92 Усещам дълбока празнота в теб, Зев. 00:39:12.63,00:39:16.88 Моля те, помогни ми.[br]- Как? 00:39:16.89,00:39:23.37 Не знам. Ти трябва да ми кажеш,[br]искам да знам какво можеш. - Защо? 00:39:23.42,00:39:28.42 Това е моята дарба.[br]- Не мисля, че разбирам. 00:39:33.66,00:39:38.11 Чаках те вечно. 00:39:42.22,00:39:48.19 Какво имаш предвид?[br]- Знаех, че някак си, някой ден ще дойдеш тук. 00:39:49.07,00:39:58.92 И докато не дойде този ден, не съм изпитал[br]истинска радост. - Това ли чувстваш сега? 00:39:59.37,00:40:04.22 Затвори очи.[br]Затвори ги. 00:40:20.37,00:40:22.28 Моля те, помогни ми. 00:40:24.51,00:40:26.12 Как? 00:40:28.24,00:40:34.57 Досега имаше баланс.[br]Затова войната не е свършила. 00:40:35.55,00:40:50.56 Но сега ти, Зев, ти си шепата пясък, която[br]ще наклони везните. Ти и корабът ти, Лекс. 00:40:53.71,00:41:00.05 790, ти не обичаш мен, ти обичаш Зев.[br]- Коя е Зев? 00:41:00.93,00:41:08.31 Тя е красива любовна робиня. - На кого му пука[br]за някаква тъпа робиня?! Ти си мъжът на мечтите ми. 00:41:08.33,00:41:13.11 Освен по един кратък период на година,[br]аз прекарах повече от четири хилядолетия замразен. 00:41:13.12,00:41:22.86 Ти се включваше веднъж на месец през този период.[br]Откакто последно се реанимирах, Зев и Стен,[br]другите членове на екипажа, са изчезнали. 00:41:22.88,00:41:26.09 Какво е станало с тях?[br]- Не знам, не ме интересува. 00:41:29.14,00:41:34.98 790, обичаш ли ме?[br]- Отчаяно! 00:41:35.82,00:41:41.86 Тогава ще ми помогнеш да ги намеря.[br]- Както кажеш, страст моя. 00:42:08.16,00:42:10.45 Къде е мъртвецът,[br]когато ти трябва? 00:42:43.89,00:42:47.80 Всички молци са мъртви, така че не[br]можем да летим до двете планети. 00:42:47.81,00:42:51.91 Добре. И Кай?[br]- Да? 00:42:52.27,00:42:57.62 Името ти звучи хубаво.[br]- Благодаря, 790. 00:42:59.62,00:43:03.46 Къде са Стенли и Кай?[br]- Мъртви са. 00:43:06.18,00:43:13.35 Стенли Туидъл държеше ключа за Лекс.[br]- Ключа за Лекс? 00:43:14.66,00:43:18.90 Да, Лекс отговаря само на този,[br]който държи ключа. 00:43:20.26,00:43:22.19 Това важно ли е? 00:43:24.99,00:43:30.49 Лекс не е шепа пясък, която да наклони[br]везните ти, той е огромна пустиня. 00:43:31.99,00:43:37.16 Всъщност е най-мощното оръжие, създавано[br]някога, може да унищожи планета за секунди. 00:43:37.87,00:43:40.76 Но само ако Стенли Туидъл му каже така. 00:43:48.73,00:43:59.60 Той не ми спомена за това.[br]- Какво имаш предвид? Мислих, че е мъртъв. 00:44:03.23,00:44:08.24 Моля те, Кай, помисли за мен![br]Помисли за бъдещето ни заедно! 00:44:10.66,00:44:16.51 Когато минем между двете планети,[br]мога да скоча на едната или на другата. 00:44:17.77,00:44:22.07 Не знам на коя са те,[br]ще трябва да избера наслуки. 00:44:22.25,00:44:29.13 Избери мен! Избери роботската глава![br]- Няма да направя този избор. 00:44:29.82,00:44:37.72 Тогава ми обещай, че ще се върнеш![br]- Не мога да го обещая. Може да не намеря начин. 00:44:37.83,00:44:42.94 Тогава нека дойда с теб![br]- Ще бъдеш унищожен при сблъсъка. 00:44:44.62,00:44:48.34 Ще ти се обадя,[br]ако ми трябва помощта ти. 00:45:08.81,00:45:14.12 На границата сме. Ще те оставя[br]ти да избереш планетата, 790. 00:45:14.13,00:45:20.80 Ще направя късо съединение! Не мога[br]да избера една планета пред друга! 00:45:21.16,00:45:28.11 Тогава аз избирам пустинната планета.[br]- Не, водната планета! Водната планета! 00:45:29.32,00:45:32.06 Приемам избора ти, 790. 00:45:32.72,00:45:36.96 Ти може да си мъртъв,[br]но нашата любов винаги ще е жива. 00:46:20.05,00:46:30.45 Превод и субтитри: n55501204[br]n55501204@abv.bg 00:46:31.05,00:46:41.45 info.datacom.bg/pesholexxera[br]free.datacom.bg/browse/pesholexxera 00:46:42.05,00:46:53.45 www.lexx-bg.hit.bg