[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:00.90,00:00:05.00 Лекс 2.14 Дупки в небето 00:00:05.61,00:00:07.61 В главните роли:[br]Брайън Дауни,[br]Ксения Сийбърг, 00:00:07.61,00:00:09.61 Майкъл МакМанъс,[br]Елън Дъбин,[br]Уейн Робсън. 00:00:26.92,00:00:33.23 Аз съм Лекс. Аз съм най-мощното[br]оръжие за унищожение в двете вселени. 00:02:03.30,00:02:04.10 Ехо? 00:02:05.20,00:02:09.30 Виждам те![br]- Познавам този глас. 00:02:10.90,00:02:13.56 Здравей, Загуба на кожа! 00:02:35.30,00:02:36.46 Какво става? 00:02:39.10,00:02:42.39 Имах кошмар.[br]Сънувах Джигарота. 00:02:45.40,00:02:47.55 Било е само сън. 00:02:48.00,00:02:50.69 Да... Такъв, какъвто не искам[br]да сънувам. 00:02:52.44,00:02:55.11 Ти си могъщият капитан на Лекс. 00:02:55.00,00:02:57.37 Да, но не се чувствам много[br]велик в момента. 00:02:57.80,00:03:02.00 Тогава защо не направиш нещо? Нещо,[br]което ще те накара да се чувстваш по-добре. 00:03:02.17,00:03:06.14 Какво например?[br]- Например... нещо велико. 00:03:08.00,00:03:14.57 Взриви някой астероид... или луна...[br]или... каквото и да е. 00:03:31.95,00:03:35.35 Добре дошли във най-голямата си[br]фантазия! 00:03:35.35,00:03:41.62 Това е, късметлии! Вие сте тук, при известния[br]Нарколаунджър на Гъби Мок! 00:03:42.04,00:03:43.99 Работещ по 24 часа всеки ден! 00:03:44.62,00:03:50.00 Аз съм Гъби Мок, а това бебче тук[br]е Нарколаунджърът! 00:03:50.20,00:03:52.88 Известната, единствена по рода си,[br]машина за сънища, 00:03:53.00,00:03:59.19 където сядате и се гмурвате във[br]вашите любими сънища 00:03:59.32,00:04:01.64 и ги преживявате наистина! 00:04:01.55,00:04:03.82 Така че, идвайте на борда! 00:04:03.85,00:04:08.12 Е, скъпо е, но кой продава[br]сънищата евтино? 00:04:08.24,00:04:12.92 Пригответе се за пътуването[br]на живота си! 00:04:40.40,00:04:42.72 О, не пак ти, Ненормалнико! 00:04:48.57,00:04:52.86 Просто не можеш да стоиш далеч[br]от старата джаджа, а? 00:04:54.00,00:04:56.55 Велико, Гъби! Да! 00:04:57.80,00:04:59.73 Искам да се повозя! 00:05:02.00,00:05:03.94 Ами, не знам, Ненормалнико. 00:05:03.80,00:05:05.00 Моля! 00:05:16.10,00:05:18.17 И какво ми носиш в замяна? 00:05:31.00,00:05:32.56 Ето това! 00:05:34.30,00:05:37.63 Какво е това?[br]- Не знам. 00:05:38.75,00:05:43.78 Защо имам чувство, че няма да[br]ми свърши никаква работа? 00:05:44.00,00:05:47.34 Намерих го.[br]Твое е. 00:05:49.60,00:05:54.41 О, аз знам какво е това! То е...[br]Нека помисля... 00:05:54.88,00:05:57.06 Това е безполезен боклук! 00:05:58.39,00:06:01.25 Не мисля, че ще може, Ненормалнико[br]- Хайде, Гъби, моля те! 00:06:02.22,00:06:04.14 Трябва да се повозя! 00:06:09.67,00:06:13.18 Не мога да го използвам, но нека ти[br]дам безплатен съвет. 00:06:13.07,00:06:15.95 Безплатно возене?[br]- Не, безплатен съвет! 00:06:16.80,00:06:23.42 Вземи си боклука и иди се лекувай[br]в някоя болница за такива, като теб. 00:06:26.67,00:06:30.65 Можеш да вземеш совалката ми.[br]- Този боклук? Не. 00:06:31.72,00:06:33.17 Кажи довиждане, Ненормалнико. 00:06:34.66,00:06:36.90 Отивай си и не се връщай! 00:06:45.33,00:06:47.09 Има дупки в небето. 00:07:01.18,00:07:02.96 Не прави това. 00:07:06.38,00:07:07.89 Мразя хората да плачат. 00:07:19.25,00:07:23.90 Но това ти е последното возене![br]Следващия път няма да те пусна през вратата! 00:07:38.08,00:07:43.47 Неразпознат кораб в частен сектор 27.[br]Не ви е разрешено навлизане. 00:07:43.82,00:07:47.00 Моля, напуснете преди да докладвам[br]на съответните власти. 00:07:47.01,00:07:52.95 Слушай, приятел, тук е Стенли[br]Х. Туидъл, асистент... 00:07:54.19,00:07:59.16 ...испектор към регионалната комисия[br]за разкрасяване на галактиката. 00:07:59.62,00:08:02.33 Не знам за такава комисия. 00:08:02.72,00:08:07.95 Това е много лошо, защото планетата[br]ви сериозно се нуждае от разкрасяване. 00:08:08.75,00:08:14.27 Ще докладвам за вас на властите,[br]освен ако не продължите по[br]пътя си в следващите 20 секунди. 00:08:16.06,00:08:20.49 Тази дупка в планетата ви загрозява[br]цялата галактика! Какво правите там? 00:08:20.99,00:08:26.83 Тази планета е роботизирана манганова мина Q2A2.[br]10 секунди. 00:08:28.32,00:08:32.11 Чуваш ли ме, консерво,[br]или трябва да си ъпгрейднеш програмата! 00:08:32.73,00:08:40.90 Функцията ми е да поддържам мината[br]и съм програмиран да реагирам флексибилно на[br]неочаквани външни заплахи. 00:08:41.52,00:08:45.09 Определям ви като неочаквана[br]външна заплаха. 00:08:45.94,00:08:52.46 Сега трябва да подам доклад, че...[br]- ...планетата ти е пъпка на лицето на галактиката! 00:08:53.02,00:08:55.80 Така че, от името на комисията - чао! 00:08:56.87,00:08:58.19 Какво правиш? 00:08:58.79,00:09:02.57 Ще си оправя настроението,[br]като взривя тази планета на малки частички. 00:09:02.75,00:09:06.33 Ще реагирам с повече флексибилност.[br]Какво желаете? 00:09:09.25,00:09:15.83 Лекс, унищожи тази планета след 60 секунди![br]- Както заповядаш, Стен. 00:09:16.06,00:09:21.26 Е, роботе, предложи ми начин да си[br]оправя настроението до 1 минута, 00:09:21.64,00:09:23.48 или ще стане време за взривяване.[br]- Стен! 00:09:25.40,00:09:29.60 Всеки робот по-малко в тази вселена[br]ми оправя настроението. 00:09:29.71,00:09:32.12 Ще добавя това към доклада си. 00:09:32.51,00:09:34.39 Вече имаш 40 секунди. 00:09:34.79,00:09:40.36 Някои хора оправят настроението си като[br]поглъщат храносмилателните соли от Бусбиний. 00:09:40.50,00:09:42.27 Не съм заинтересован. 30 секунди. 00:09:42.33,00:09:48.76 Някои хора оправят настроението си, като рецитират[br]14-те поеми от празненството на Селездий. 00:09:48.95,00:09:50.69 Досада. 20 секунди. 00:09:51.16,00:09:55.72 Някои хора оправят настроението си,[br]като се возят на Нарколаунджъра. 00:09:55.80,00:09:57.25 Какво е Нарколаунджър? 00:09:57.82,00:10:03.65 Нарколаунджърът е машина, която позволява[br]на хората да влизат в сънищата си и да[br]ги контролират. 00:10:05.99,00:10:06.97 Да контролират сънищата си? 00:10:10.46,00:10:15.39 Къде е този Нарколаунджър?[br]- В тази система. Ще ви предам координатите. 00:10:16.28,00:10:19.78 Добре. Лекс, отмени заповедта. 00:10:21.48,00:10:26.00 Е, роботе, днес е щастливият[br]ти ден. Но по-добре да започвате да 00:10:26.10,00:10:30.25 запълвате тази дупка, или следващия път[br]комисията няма да е така любезна. 00:10:30.62,00:10:32.94 Ще добавя това към доклада си. 00:10:35.32,00:10:37.34 Наистина ли щеше да го взривиш? 00:10:37.63,00:10:41.42 Е, роботите определено предизвикват[br]някакво желание за унищожение в мен. 00:10:45.00,00:10:46.10 Но... 00:10:50.99,00:10:54.09 Лекс, казах ти да отмениш заповедта! 00:10:54.20,00:10:56.91 Какво означава думата "отменям", Стенли? 00:11:01.68,00:11:03.47 И без друго беше грозна планета! 00:11:05.19,00:11:07.23 Един си замина,[br]остава ми още един робот. 00:11:35.54,00:11:37.29 Имаш само 20 минути на разположение. 00:11:38.67,00:11:40.39 Е, 30 минути, в добро настроение съм. 00:11:48.42,00:11:53.98 Здравей, Гъби, готов съм![br]- Здравей, компютър. 00:12:00.60,00:12:07.38 Возите се на Нарколаунджъра на собствен[br]риск с пълното знание, че ако умрете[br]в съня си, ще последва истинска смърт. 00:12:09.65,00:12:10.88 Съгласен? 00:12:13.57,00:12:14.27 Защо си правя труда? 00:12:17.58,00:12:20.17 Приятни сънища, Ненормалнико.[br]- Има дупки в небето. 00:12:22.31,00:12:25.99 Какво?[br]- Има дупки в небето. Това е краят. 00:12:27.70,00:12:29.90 За какво говориш?[br]- Краят. 00:12:31.16,00:12:35.21 Знаеш ли къде е галактиката Волфрам-Т?[br]- Да. - Ами провери я. 00:12:44.22,00:12:45.80 Дупки в небето... 00:13:26.39,00:13:27.40 Дупки... 00:13:42.71,00:13:47.26 Компютър, още една голяма дупка в[br]галактиката Кармен П2. 00:13:47.91,00:13:53.63 Да, Гъби. 22,11% от нея[br]престанаха да съществуват. 00:14:00.31,00:14:02.82 А галактиката Вокти 6, компютър? 00:14:03.02,00:14:05.80 34,81 процента. 00:14:20.13,00:14:22.53 И галактиката Волфрам-Т изглежда различно. 00:14:23.10,00:14:28.82 Правилно, Гъби. Сега 17,45% от Волфрам-Т[br]не съществуват. 00:14:29.71,00:14:31.99 Това е повече от преди.[br]- Да, Гъби. 00:14:34.83,00:14:37.36 Защо?[br]- Не знам, Гъби. 00:14:51.60,00:14:54.93 Компютър, след колко време[br]ще изчезне цялата Волфрам-Т? 00:14:55.53,00:15:00.65 Пресметнах, че с тази скорост Волфрам-Т[br]ще изчезне след 32 часа. 00:15:12.23,00:15:16.43 Гъби, искаш ли да чуеш прогнозите за другите галактики? 00:15:16.71,00:15:18.16 Добре, просветли ме. 00:15:19.16,00:15:25.05 Пресметнах, че всички галактики ще[br]изчезнат след 103 дни. 00:16:25.25,00:16:26.52 Ненормалника е прав. 00:16:31.27,00:16:33.66 Добри новини, Гъби.[br]Клиент! 00:16:34.70,00:16:37.83 Добре дошли във най-голямата си[br]фантазия! 00:16:38.01,00:16:44.83 Това е, късметлии! Вие сте тук, при известния[br]Нарколаунджър на Гъби Мок! 00:16:45.43,00:16:51.79 Работещ по 24 часа всеки ден. Така, че[br]пригответе се за пътуването на живота... 00:16:52.98,00:16:56.33 Съжалявам. Нарколаунджърът на Гъби Мок[br]е затворен. 00:16:56.98,00:17:01.61 Затворен? Но той току-що каза...[br]- Съжалявам. Нарколаунджъра на Гъби Мок[br]е затворен. 00:17:04.62,00:17:08.17 Лекс, спукай ги на всички честоти,[br]искам да съм сигурен, че ме чуват. 00:17:08.73,00:17:13.72 Не, не, не, Лекс, чакай, чакай, Лекс![br]Не ги спуквай с оръжието си! 00:17:14.59,00:17:20.21 Отвори всяка честота, която можеш![br]Разбра ли? 00:17:20.58,00:17:25.90 Да, Стенли. Ще отворя всички честоти. 00:17:28.35,00:17:33.97 Извинявай, но не ме ли чу?[br]Затворено е. Затворено. 00:17:34.28,00:17:39.68 Не, не разбирате. Аз съм инспектор от[br]комисията по безопасност на сънищата. 00:17:40.07,00:17:44.56 И се страхувам, че Вашият...[br]- Какво комисия? Няма такова нещо. 00:17:45.42,00:17:48.73 Така ли мислиш? Е тогава ще трябва да... 00:17:49.15,00:17:55.32 Слушай, важна клечко, затворено е.[br]Това означава, че не е отворено.[br]Нито за теб, нито за когото и да било. 00:17:55.70,00:18:00.19 Така, че вземи си гигантския бръмбар[br]и иди да тормозиш някой друг, става ли? 00:18:00.78,00:18:07.18 Не, или ще ме пуснеш да инспектирам[br]Нарколаунджъра ти, или... 00:18:08.00,00:18:08.89 Какво? 00:18:11.38,00:18:13.76 Ами... Мога да те взривя! 00:18:14.76,00:18:18.20 Защо?[br]- Защото не отстъпваш. 00:18:24.71,00:18:29.63 Е, трябва да знаеш, че аз току-що взривих една[br]планета... Или по-точно корабът ми, Лекс, го направи... 00:18:30.16,00:18:33.14 Опитах се да му кажа да не го прави, но[br]той не разбра и... 00:18:33.84,00:18:37.50 Така, че по-добре...[br]- Добре, добре, важна клечко. 00:18:38.44,00:18:42.93 Щом искаш да се возиш на[br]Нарколаунджъра, заповядай! 00:18:44.18,00:18:48.12 И познай какво! Безплатно е! 00:18:51.00,00:18:53.95 Добре. Комисията оценява желанието Ви[br]за съдействие. 00:18:55.17,00:18:57.95 Да, да, да... Все едно! 00:19:03.62,00:19:05.55 Той каза, че ще се возя безплатно! 00:19:19.42,00:19:20.42 Има ли някой вкъщи? 00:19:20.83,00:19:21.46 Ехо? 00:19:32.40,00:19:34.21 О, здравей! 00:19:37.31,00:19:40.99 Аз съм Стенли Туидъл.[br]Капитан на Лекс. 00:19:44.00,00:19:49.94 И съм регионален директор на[br]комисията по безопасност на сънищата. 00:19:50.80,00:19:52.31 Както кажеш, важна клечко. 00:19:59.46,00:20:03.69 Добре ли си?![br]- Лош навик, знам. 00:20:07.15,00:20:08.20 Кои са приятелчетата ти? 00:20:11.09,00:20:15.56 Аз съм Зев.[br]- Здрасти, сладурче! 00:20:17.89,00:20:22.29 790.[br]- Здравей, Хрупкав Череп. 00:20:22.63,00:20:28.44 Ти можеш да ме наричаш господин 790.[br]- Добре, господин, Хрупкав Череп. 00:20:29.63,00:20:35.41 Аз съм Кай.[br]- Здравей, Бледолики. Доста студени ръце имаш. 00:20:36.55,00:20:37.35 Аз съм мъртъв. 00:20:39.74,00:20:44.73 Те работят за мен.[br]- Не. Ние сме само... приятели. 00:20:49.18,00:20:50.54 Къде намери това. 00:20:53.76,00:20:58.66 О, вземете го, ако искате, каквото и да е.[br]Ненормалника го донесе. 00:20:59.63,00:21:00.21 Но мисля, че е счупено. 00:21:01.42,00:21:03.95 Прилича на един от дроните-ръце на Ментрид. 00:21:03.90,00:21:07.41 Какво е Ментрид?[br]- Ментрид е много опасен човек. 00:21:11.56,00:21:12.97 Може ли да говоря с Ненормалника? 00:21:17.14,00:21:18.92 Ами, той е малко зает в момента. 00:21:27.57,00:21:30.99 Може ли и аз да имам такъв сън?[br]- Зависи от теб, важна клечко. 00:21:31.16,00:21:34.06 Не машината прави сънищата, а ти самия. 00:21:33.98,00:21:36.15 Така ли? Обзалагам се, че ще си направя по-хубав. 00:21:38.56,00:21:40.50 Та, как работи? 00:21:40.94,00:21:43.10 Сънят идва от теб. 00:21:44.04,00:21:49.08 И ако сънят е хубав, сънуваш, докато ти свърши[br]времето, ако е лош, веднага те измъквам. 00:21:50.39,00:21:51.26 Супер! 00:21:52.72,00:21:53.16 Скачай вътре! 00:22:06.78,00:22:09.33 Стен, мислиш ли, че това е добра идея? 00:22:10.40,00:22:16.41 Най-добрата напоследък! И какъв е[br]проблемът, ти все търсиш нови преживявания! 00:22:16.74,00:22:22.85 Да, но предимно реални преживявания![br]Това идва от теб, а ти напоследък не[br]сънуваш хубави сънища. 00:22:25.27,00:22:28.25 Какво става, ако имам лош сън?[br]- Измъквам те. 00:22:32.64,00:22:34.64 Някой да е имал лоши преживявания преди? 00:22:34.89,00:22:37.42 Не съм изгубил никого,[br]откакто е моя. 00:22:38.14,00:22:43.06 Слушай, няма такова нещо като[br]комисия по сънищата, Стенли си измисли всичко. 00:22:44.01,00:22:46.60 Зев![br]- На кого му пука? Няма значение. Извини ме. 00:22:52.99,00:22:54.87 Кога придоби Нарколаунджъра? 00:22:55.14,00:23:00.00 Ами купих го след третата изотопна война. 00:23:00.81,00:23:08.12 Всичко беше много евтино. Нямам представа как[br]работи цялата техниката. Всичко,[br]което знам е, че работи. 00:23:16.76,00:23:21.20 Готов ли си, важна клечко?[br]- О, да, ще сънувам за някоя красива... 00:23:25.40,00:23:26.20 Стен! 00:23:31.98,00:23:34.90 Дано да е добре![br]- Добре ще е. 00:23:35.44,00:23:40.63 За остатъка от нас обаче не съм много сигурен.[br]- Защо? 00:23:42.33,00:23:44.28 Има дупки в небето. 00:23:45.44,00:23:49.80 Какви дупки?[br]- Ще ти покажа. 00:23:51.92,00:23:53.75 Ти гледай съня му, скъпа. 00:24:23.75,00:24:25.30 Заповядай. 00:24:32.22,00:24:34.71 Ненормалника беше прав, а Бледолики? 00:24:47.44,00:24:51.76 Бях в ада години наред и сега не мога да се наситя. 00:24:54.25,00:24:57.31 Знаеш ли защо?[br]- Не. Защо? 00:24:58.77,00:25:02.69 Кажи му, Компютър. Колко преди и[br]тази галактика да изчезне? 00:25:04.24,00:25:13.86 Като взех под внимание скоростта, с която изчезват[br]близки до нас небесни тела, изчислих, че[br]тази галактика ще изчезне след 27 стандартни дни. 00:25:23.00,00:25:26.98 Защо?[br]- Ти ми кажи. 00:25:30.74,00:25:35.66 Защо цялата вселена просто започна да[br]изчезва парче по парче. 00:25:42.07,00:25:44.85 Само знам, че се случва! 00:25:59.53,00:26:01.02 Искаш ли малко? 00:26:02.10,00:26:05.12 Не. Мъртвите не могат да се надрусат. 00:26:30.05,00:26:32.66 Ей, изчезни от съня ми. Не искам теб. 00:26:33.25,00:26:35.36 Ти ме уби. 00:26:36.40,00:26:40.56 Ами, съжалявам, но ти си машина,[br]което значи, че не си жив. 00:26:40.94,00:26:43.53 Съжалявам?! Това ли е всичко,[br]което имаш да ми кажеш? 00:26:43.99,00:26:53.09 Виж, не исках да те взривявам, беше грешка,[br]но ти не си реален сега и никога не си бил,[br]така че няма да се чувствам зле! 00:26:54.00,00:26:55.84 Сега, моля те, изчезни от съня ми! 00:26:56.55,00:26:59.63 Аз се чувствам зле, Стенли.[br]Ти също. 00:26:59.97,00:27:06.27 Това не изчезва така лесно.[br]- Виж, ти си само нещо, което си въобразявам, нали? 00:27:06.84,00:27:16.14 Искам си планетата обратно. Искам пак да съществувам![br]- Добре, защо не сънуваш за това, а аз ще сънувам друго. 00:27:16.41,00:27:20.94 Какво ще кажеш?[br]- Аз ще те взривя? Какво ще кажеш? 00:27:24.69,00:27:28.73 Този сън вече не е приятен. Искам друг.[br]Чуваш ли ме? 00:27:37.23,00:27:38.17 Кай! 00:27:39.28,00:27:41.00 Кай, нещо не е наред. 00:27:42.23,00:27:46.24 Помогни ми, Зев! Пусни ме![br]Искам друг сън! 00:27:55.70,00:27:56.44 Виж! 00:27:58.80,00:28:00.08 Извади го оттам, бързо! 00:28:02.06,00:28:06.55 Няма проблем. Защото ако умре в съня[br]си, умира наистина. 00:28:07.17,00:28:08.67 Какво?![br]- Какво? 00:28:10.37,00:28:13.84 О... Спокойно.[br]Абсолютно безопасно е. 00:28:18.44,00:28:20.78 - Добре ли си?[br]- Никога не съм бил по-добре, сладурче. 00:28:21.19,00:28:23.77 Добре.[br] - Ти как си? 00:28:24.42,00:28:26.01 - Дали сме се срещали преди... 00:28:30.41,00:28:31.60 Тук сме, тук сме! 00:28:33.76,00:28:37.80 Не ти ли трябват тези?[br]- Кои? О, трябват ми! 00:28:39.87,00:28:41.99 Олеле, погледни тези кожички! 00:28:42.92,00:28:46.78 Моля те, Стен има сериозен проблем![br]- Да, да, няма проблем. 00:28:47.86,00:28:49.18 Заемам се с него. 00:28:54.59,00:28:55.48 И това ми трябва. 00:29:02.00,00:29:03.10 Така, какво става тук? 00:29:18.05,00:29:19.00 Кой е там? 00:29:42.67,00:29:45.59 Здравей, Загуба на кожа! 00:29:47.59,00:29:49.16 Излез от съня ми! 00:29:49.43,00:29:51.65 Това е моят сън и не те искам в него! 00:29:53.45,00:29:54.28 Добре. 00:29:55.55,00:29:56.88 Накарай ме да се махна. 00:29:59.18,00:30:00.59 Прогони ме с волята си! 00:30:05.43,00:30:09.95 Кажи "Искам този сън да свърши".[br]- Искам този сън да свърши! 00:30:10.94,00:30:13.78 Не става, Стен. Нямаш контрол. 00:30:16.58,00:30:20.58 Мисля, че е трудно. Забравям да си спомня нещо. 00:30:24.20,00:30:30.19 Вие се возите на Нарколаунджъра на Гъби Мок. 00:30:32.67,00:30:37.03 Ако имате риск, зависи от вас. 00:30:39.21,00:30:41.83 Не е това. Все едно, няма значение. 00:30:43.43,00:30:46.02 Изглеждаш нестабилен. Ще ти помагам. 00:30:45.69,00:30:51.64 Внимателно, Гъби![br]- Знам какво правя, Бледолики.[br]Правил съм го милион пъти! 00:30:59.83,00:31:03.06 Ние всички имаме дълбоко вкоренени страхове,[br]Стенли. 00:31:03.83,00:31:06.39 И те често се проявяват в сънищата ни. 00:31:07.94,00:31:11.28 И естествено знам точно какви са твоите, 00:31:11.65,00:31:13.19 защото ти ме създаде. 00:31:14.30,00:31:17.21 Нямам дълбоко вкоренени страхове. 00:31:22.24,00:31:25.07 Нямам дълбоко вкоренени страхове![br]- Имаш. 00:31:25.37,00:31:30.70 Правил си много лоши неща, Стенли, и те[br]остават с теб, като петна, които не се мият. 00:31:31.59,00:31:34.09 Това не е дълбоко вкоренен страх! 00:31:34.23,00:31:38.11 Твоят дълбоко вкоренен страх,[br]е че се страхуваш от греховете си. 00:31:38.23,00:31:43.34 Не е вярно![br]- Веднъж изгуби кодове, които причиниха смъртта[br]на 685 милиарда души. 00:31:43.34,00:31:44.47 Вярно ли е, предателю? 00:31:44.73,00:31:49.04 Да, но не аз ги убих.[br]- Ами планетата с мангановите мини?[br]Ти я взриви! 00:31:49.18,00:31:52.20 Това беше инцидент![br]- Предизвикан изцяло от теб! 00:31:52.51,00:31:55.99 Няма значение, там имаше само роботи,[br]аз никога не съм убивал хора! 00:31:57.19,00:31:59.63 Няма смисъл да дискутираш с[br]Джигарота, Клечо! 00:32:03.86,00:32:04.79 Той пада! 00:32:07.18,00:32:09.02 Синьо и зелено! 00:32:09.74,00:32:11.04 Измъкни го веднага! 00:32:12.24,00:32:15.00 Както и да е.[br]Почти е готово! 00:32:16.74,00:32:17.47 Почти е готово. 00:32:21.89,00:32:22.82 Гъби, внимавай. 00:32:34.64,00:32:38.62 Това, от което се страхуваш най-много,[br]е това, което заслужаваш. 00:32:39.51,00:32:42.29 И това ще ти дам,[br]Загуба на кожа. 00:32:43.03,00:32:45.00 Кое? Какво? Какво заслужавам? 00:32:47.72,00:32:50.32 Ти се страхуваш от нищото. 00:32:50.93,00:32:52.62 Не е вярно.[br]- Вярно е. 00:32:53.05,00:32:55.69 Страхуваш се от нищото, което следва[br]след смъртта ти. 00:32:56.20,00:32:58.58 Не, има още, сигурен съм,[br]че смъртта не е краят. 00:33:00.01,00:33:01.70 Скоро ще разбереш. 00:33:02.11,00:33:06.72 Но ти се страхуваш да разбереш, нали,[br]бедни, малък, Стенли? 00:33:08.02,00:33:11.89 Ти изгуби кодовете, защото се страхуваше[br]да умреш, нали? 00:33:17.00,00:33:20.39 Повече от всичко живо, ти се страхуваш от смъртта. 00:33:21.58,00:33:29.04 Това ще ти донеса, точно тук,[br]точно сега! 00:33:31.36,00:33:34.89 Ето я, идва! Ще отнеме само минута. 00:33:34.78,00:33:37.09 Какво става със съня ми след...[br]- След като умреш, 00:33:37.44,00:33:42.57 сънят свършва. Кажи довиждане,[br]Стенли Туидъл! 00:33:56.72,00:34:00.55 Ами сега?[br]- Трябва да разберем как да извадим Стенли от съня му. 00:34:15.64,00:34:16.65 Спрете! 00:34:17.22,00:34:18.83 Гъби, какво правиш в съня ми? 00:34:19.25,00:34:22.78 Ти ми кажи, капитане.[br]Сигурно съм прекалил с инхалатора. 00:34:25.37,00:34:30.30 Това е Джигарота. Тя иска да ме убие,[br]защото се страхувам от смъртта. Това е кошмарът ми. 00:34:32.39,00:34:35.00 Какво да правим сега?[br]- Не знам, важна клечко. 00:34:38.32,00:34:40.56 Двойна наслада! 00:34:41.17,00:34:41.95 Първо... 00:34:44.68,00:34:45.79 той умира! 00:34:46.44,00:34:48.26 След това ти умираш. 00:34:51.00,00:34:52.67 Кой, аз?[br]- Да, ти. 00:34:53.13,00:34:54.80 Това дори не е моят сън,[br]защо аз да умирам. 00:35:02.41,00:35:08.26 Това ще добави вкус на кошмара на Стенли,[br]ако той види края на твоя живот преди неговия. 00:35:08.60,00:35:11.86 Тъкмо ще подобри концепцията. Чао-чао! 00:35:27.77,00:35:34.91 Така или иначе всичко свърши, Стенли![br]Има дупки в небето! 00:35:38.20,00:35:38.94 Лош навик! 00:35:41.32,00:35:42.15 Гъби току-що изчезна. 00:35:45.42,00:35:47.23 Мъртъв ли е?[br]- Не знам. 00:35:48.29,00:35:49.73 Един си замина, остава още един. 00:35:49.85,00:35:53.56 790, оправи отношението си![br]Ако Стенли умре, ще останем тук завинаги! 00:35:54.13,00:35:55.34 Може и да е по-зле. 00:35:56.79,00:36:01.25 Стен сериозно е загазил.[br]- Искам да видя. Покажи ми, покажи ми!! 00:36:01.73,00:36:03.54 Отивам вътре.[br]- Не, не отиваш! 00:36:04.19,00:36:08.02 Да, ще вляза и ще помогна на Стенли, докато[br]вие двамата измислите как да ни измъкнете. 00:36:08.43,00:36:12.53 Подозирам, че това ще е глупав избор,[br]тъй като не знаем как да ви извадим. 00:36:13.81,00:36:19.00 Не ставай глупава. Възможността Стен да умре[br]е повод за празник, не за лудост! 00:36:19.40,00:36:21.66 Кай, ти влез.[br]- Аз не сънувам. 00:36:22.05,00:36:26.36 Не можем да го оставим да умре![br]Моля те, 790, намери начин да ни извадиш! 00:36:27.52,00:36:30.43 Това не се случва, това е само сън![br]Мога да се събудя по всяко време! 00:36:40.80,00:36:43.07 Какво става?[br]- Зев! 00:36:53.05,00:36:54.70 Уплашен ли си, Стенли?[br]- Да. 00:36:55.49,00:36:57.15 Разбира се, че си. 00:36:59.06,00:37:00.57 Продължавай да се страхуваш! 00:37:03.03,00:37:06.47 Някой да ми помогне, моля ви! 00:37:09.08,00:37:11.52 Приятни сънища. 00:37:22.74,00:37:23.65 Джигарота! 00:37:25.00,00:37:26.47 Зев![br]- Приятелка! 00:37:27.61,00:37:29.49 Леле, в този кошмар стана голям навалица! 00:37:30.51,00:37:34.39 Какво правиш тук?[br]- Приключвам живота на розовата плът на Стенли. 00:37:34.98,00:37:39.22 Защо?[br]- Не питай мен. Питай него, това е неговият кошмар. 00:37:39.91,00:37:42.47 Страхувам се да умра, това е моят кошмар.[br]Тя ще ме убие. 00:37:44.32,00:37:45.41 Тогава... 00:37:54.94,00:37:56.16 трябва да минеш през мен. 00:37:57.64,00:38:03.39 Хубаво. Това е неговият кошмар.[br]Правилата на будните не важат! 00:38:10.04,00:38:16.34 Докъде бях стигнала? О, да! Щях да сложа край[br]на живота на Стенли Туидъл. 00:38:16.80,00:38:18.62 Бягай, Зев! Тя погълна Гъби. 00:38:18.88,00:38:23.71 Гледай, Клечо! Гледай как Джигарота[br]отнема живота на Приятелка! 00:38:24.35,00:38:24.93 Не! 00:38:33.12,00:38:35.45 Виждам те! 00:38:47.37,00:38:49.62 О, Джигарони! 00:38:57.42,00:39:04.27 Не е била правилно поддържана от години.[br]Повечето части са счупени и се използват резервни, 00:39:04.57,00:39:08.41 повечето, от които, са дефектни.[br]- Можеш ли да разбереш как работи? 00:39:09.14,00:39:11.42 Това ще отнеме време.[br]- Колко време? 00:39:12.01,00:39:17.70 Това е сложен уред с непознати части.[br]Приблизително от 5 до 7 месеца. 00:39:18.36,00:39:20.90 Нямаме 5 до 7 месеца. 00:39:22.80,00:39:25.01 Къде се съхранява физичната маса на телата? 00:39:25.36,00:39:26.06 Там долу. 00:39:27.22,00:39:28.16 На дъното. 00:39:44.34,00:39:45.80 Зев, скъпа, това ти ли си? 00:39:46.10,00:39:48.68 Това е физичната и форма с тази на Стенли. 00:39:49.53,00:39:52.55 Но, не вярвам тези тръби да съдържат съзнанията им. 00:40:07.90,00:40:09.00 Кой е той? 00:40:10.72,00:40:12.23 Той беше тук, когато пристигнахме. 00:40:14.50,00:40:16.18 Това е и моят сън. 00:40:16.11,00:40:19.51 Стенли, тя има претенции за кошмара ти! 00:40:19.67,00:40:23.21 Нямам нищо против! Направи го по-добър, Зев![br]Прогони я! 00:40:30.20,00:40:32.29 Кай, направи нещо! Бързо! 00:40:32.69,00:40:34.49 Скъпата ми Зев се разсейва! 00:40:35.57,00:40:36.99 Да направя какво?[br]- Не знам! 00:40:37.56,00:40:39.59 Нещо! Каквото и да е!! 00:40:40.46,00:40:42.68 Моля те, Джигарота, вземи първо мен! 00:40:42.87,00:40:44.04 Тя не е направила нищо! 00:40:51.00,00:40:52.34 Моля те, Кай, побързай! 00:40:52.90,00:40:54.43 Тя... Тя изчезва! 00:41:00.40,00:41:00.94 Не, не! 00:41:17.23,00:41:18.55 Ти я уби! 00:41:21.10,00:41:22.49 Ъ, не. 00:41:23.00,00:41:23.54 Не? 00:41:25.06,00:41:26.20 Тогава... къде е тя? 00:41:29.45,00:41:31.27 Не знам. Ти ми кажи. 00:41:32.03,00:41:32.89 Какво правиш? 00:41:34.43,00:41:35.68 Рискувам. 00:41:46.11,00:41:47.37 Жива ли е? 00:41:47.63,00:41:52.99 Мисля, че да. Но съзнанието й е все още някъде в машината. 00:41:57.12,00:41:58.27 Той сънуваше хубав сън. 00:42:10.59,00:42:11.38 Е... 00:42:13.00,00:42:17.98 Останахме само ти... и аз?[br]- И аз. 00:42:51.06,00:42:56.90 Какво правиш тук? Ти не си част от съня ми.[br]- Може би, но ти определено си част от моя кошмар! 00:42:58.05,00:43:00.23 Зев?[br]- Стен? 00:43:05.49,00:43:06.86 Сега трябва само да ги извадим навреме. 00:44:00.34,00:44:01.40 Дръпни се, Стенли. 00:44:13.20,00:44:14.53 Дръпни се, Зев. 00:44:29.66,00:44:33.19 Кои сте вие?[br]- Най-щастливият робот във вселената! 00:44:34.25,00:44:38.57 Къде е Гъби?[br]- О, той... си отиде. 00:44:41.52,00:44:46.95 Е, радвам се, че се запознахме, но имах приятен сън.[br]Можете ли да ме върнете в него? 00:44:48.09,00:44:49.10 Мисля, че можем. 00:45:09.85,00:45:14.98 Е, ето ни пак. Едно щастливо семейство заедно. 00:45:15.45,00:45:19.20 Да, и трябва да ви кажа, приятели, колко се радвам да се върна! 00:45:19.70,00:45:21.97 И обещавам, обещавам 00:45:22.75,00:45:24.58 никога повече да не взривявам планети! 00:45:26.18,00:45:33.59 Не знам за вас, но отсега нататък ще изживявам[br]всяка минута от живота си пълноценно. 00:45:35.92,00:45:38.53 Но може би нямаш много минути живот. 00:45:40.32,00:45:42.95 Така ли? И защо, черногледецо? 00:45:45.90,00:45:47.79 Има дупки в небето. 00:45:49.21,00:45:52.98 Има какво?[br]- Сектори от вселената изчезват. 00:45:53.95,00:45:56.52 Тогава ще избягваме тези сектори. 00:45:56.76,00:46:04.29 И дронът-ръка, който Ненормалника намери и[br]сега е изчезнал, може да е Ментрид-дрон. 00:46:10.48,00:46:11.26 Не. 00:46:59.69,00:47:13.56 Превод и субтитри: n55501204[br]n55501204@abv.bg 00:47:13.81,00:47:25.87 www.lexx-bg.hit.bg