[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:00.00,00:00:09.00 Лекс 2.9 791 00:00:10.50,00:00:13.50 В главните роли:[br]Брайън Дауни[br]Ксения Сийбърг 00:00:14.00,00:00:17.00 Майкъл МакМанъс[br]Луиз Уишърман[br]Ейми Кер 00:00:17.50,00:00:20.50 Джон Дънсуорт[br]Майк Пелерин[br]Брайън Картър 00:00:21.00,00:00:24.00 Сценаристи:[br]Джефри Хиршфийлд[br]Пол Донован 00:00:25.27,00:00:31.41 Аз съм Лекс. Аз съм най-мощното[br]оръжие за унищожение в двете вселени. 00:01:47.86,00:01:55.10 Ако само имах тяло, щях да съм повече от глава.[br]Ако само имах тяло, щях да я просна на леглото. 00:01:55.58,00:01:57.71 Ако само имах тяло, щях... 00:02:08.45,00:02:16.96 Ако само имах тяло, щях да съм щастливият мъж на Зев.[br]Ако само имах тяло, щях да удуша Стен. Ако само... 00:02:35.83,00:02:44.05 Здравей, Стенли. Чудесно е да те видя.[br]- Тъкмо те сънувах в тези дрехи! 00:02:45.85,00:02:55.54 Здравей, роботе. Трябва да се наям. Скоро.[br]- Ами... Това е проблем. Виждаш ли... 00:02:56.72,00:03:01.63 Ние сме по средата на нищото, няма[br]никой там, никой за ядене. - Освен теб. 00:03:02.10,00:03:08.89 Така че, Лайка, обслужи се със ястието от[br]пазача и се пази от Зев, месоядко! 00:03:09.76,00:03:21.62 Няма за какво да се тревожиш още, Стенли. Чух[br]сигнал. Това означава, че има някой наблизо.[br]- Сигнал? Защо не ме събуди? 00:03:21.89,00:03:25.96 Беше сигнал за бедствие. Такива водят[br]само до проблеми, така че ги игнорирам. 00:03:41.22,00:03:47.23 Тази планета не поддържа живот, което значи, че сигналът[br]трябва да идва от форма на живот, произлязла другаде. 00:03:47.90,00:03:51.50 Като хора, които са катастрофирали там?[br]- Да, например. 00:03:51.82,00:03:57.70 Има ли атмосфера?[br]- Много тънка. На Зев ще й трябва скафандър. На Стенли - не. 00:03:58.61,00:04:02.84 Защо не? - Защото той ще ти[br]позволи да дишаш, което не е добра идея. 00:04:04.09,00:04:10.89 Скафандърът ще предпази кръвта ти от експлодиране[br]в тънката атмосфера, нещо, което отдавна очаквам... 00:04:11.46,00:04:20.79 Както и да е! Не отивам никъде![br]- Какво има, Стен, уплашен ли си?[br]- Не, умен съм! Оставам на Лекс. 00:04:22.89,00:04:26.51 Трябва да отида на планетата.[br]Много съм гладна. 00:04:27.12,00:04:33.48 Значи отиваме на планетата, спасяваме някакви[br]катастрофирали хора, а ти после просто ги изяждаш? 00:04:33.93,00:04:39.92 Ще ям животни. Ако има такива.[br]- Но ако има само хора, ще изядеш тях. - Да. 00:04:41.99,00:04:50.31 Никога не бих изяла Кай, защото той е мъртъв.[br]Вие сте ми приятели и предпочитам да не[br]ви ям, но ако остана тук, ще се наложи. 00:04:50.53,00:04:54.27 Ами ако те спра? - Как?[br]- Като те убия, може би. 00:05:01.62,00:05:06.58 Не съм толкова лесна за убиване.[br]Моля ви, трябва да отида на планетата веднага. 00:05:10.07,00:05:15.60 Замисли се, дали да не изоставиш Лайка на тази планета.[br]- Но аз я харесвам! Поне когато не е гладна. 00:05:16.29,00:05:18.19 И аз те харесвам, Стенли. 00:05:19.77,00:05:23.23 Тя яде хора.[br]- Да, но... все пак... 00:05:23.33,00:05:28.78 Лайка е хищник и е обичайно за природата й[br]да яде други форми на живот, като теб. 00:05:30.05,00:05:36.79 Значи мислиш, че трябва да я изоставим на планетата?[br]- Да си мъртъв, означава да нямаш мнение. 00:05:38.49,00:05:45.70 Е, май нямаме друг избор засега. Ще[br]решим дали да я оставим, като слезем. 00:05:46.70,00:05:52.15 Зев, няма нужда да ходиш, остани[br]тук, остани в безопасност. 00:05:53.40,00:05:54.94 Зев, слушаш ли? 00:05:56.23,00:05:57.07 Не. 00:06:12.12,00:06:14.47 Близо сме до източника на сигнала. 00:06:21.00,00:06:22.12 Ето го. 00:06:23.90,00:06:32.41 Стен, Зев. Сигналът идва от катастрофирал кораб.[br]- Внимавайте. - Ще внимаваме. 00:06:34.40,00:06:43.85 Имам лошо предчувствие. 00:06:58.64,00:07:03.34 Стоите близо до мен, не виждам нищо.[br]- Добре. 00:07:05.01,00:07:07.56 Лайка, хайде да сме близо един до друг. 00:08:01.15,00:08:04.51 Как да отворим тази врата?[br]- Мисля, че оттам. 00:08:06.04,00:08:14.50 Очевидно вратата се контролира от лоста зад[br]защитеното стъкло. Това е много необикновено.[br]Трябва да се върнем веднага на Лекс. 00:08:39.83,00:08:42.25 Може би трябва да проверим[br]какво има там горе преди това. 00:09:11.23,00:09:13.00 Въздухът тук се диша, Зев. 00:09:13.90,00:09:19.71 Сигурен ли си?[br]- Да. Явно някои от системите на кораба още работят. 00:09:23.10,00:09:24.43 Това трябва да е мостикът. 00:09:36.80,00:09:38.46 Това са човешки сърца. 00:09:39.65,00:09:48.14 Да. Животоподдържащата им система[br]още работи. Пилотът обаче - не. 00:09:57.46,00:09:59.38 Главата му е била откъсната. 00:10:02.95,00:10:04.19 Робот. 00:10:07.16,00:10:14.18 Киборг. Машина от дробовете нагоре.[br]Човек оттам надолу. 00:10:16.60,00:10:17.54 Довиждане, главо. 00:10:19.53,00:10:21.44 Добре ли си?[br]- Да. 00:10:23.21,00:10:25.47 Има ли екипаж?[br]- Няма следа от такъв. 00:10:32.42,00:10:40.43 Трябва да е било голямо падане.[br]- Да, голямо! - 790! Какво правиш? 00:10:41.50,00:10:45.24 Просто правя бързо сканиране на[br]това нещо... системите му... - И? 00:10:45.70,00:10:51.59 Той е абсолютен пич... ъъ мъртъв![br]Съвсем безполезен! Повреден! Свършено! 00:10:52.18,00:11:04.01 Бих се заклела, че ти хрумват разни неща...[br]- Моля? Е, забелязах липсващата глава, но той е много[br]повреден и не може да се оправи, та се отказах от идеята. 00:11:04.60,00:11:10.30 Колко жалко. Той е доста... надарен. 00:11:13.41,00:11:18.81 Трябва да анализирам компютъра на кораба, не мислите ли?[br]Все пак искаме да знаем защо е катастрофирал, нали? 00:11:19.43,00:11:22.64 Изглежда ти искаш.[br]- Интересите ми са от чисто любопитство. 00:11:23.41,00:11:34.30 Ще отнеме много време. Трябва да разбера как да[br]работя с неговата... тази система. Може бие вие...[br]- Кай и аз ще изучим остатъка от кораба, предполагам. 00:11:35.10,00:11:39.01 Отлична идея.[br]- Предлагам да започнем със задната част. 00:11:41.27,00:11:44.25 Обади се ако стане нещо голямо.[br]- Така и ще направя. 00:11:46.79,00:11:48.80 Внимавай, Зев.[br]- Добре. 00:11:51.31,00:11:53.25 Няма да се бавя! 00:12:09.41,00:12:15.42 Добре, обезглавена реализацио на фантазиите[br]ми. Време е да срещнеш новия си господар! 00:12:31.40,00:12:34.18 Чудя се, защо двете части на кораба са разделени. 00:12:39.03,00:12:42.34 Говори ми! Говори ми! 00:12:50.45,00:12:51.56 Да! 00:12:58.99,00:13:04.64 О, Зев! Ще бъде вълшебно! Ще бъде... 00:13:10.58,00:13:13.76 Лош... Много, много лош. 00:13:16.56,00:13:22.13 790, пред вратата за задната част на кораба сме, но не знаем[br]как да я отворим. Можеш ли да я задействаш от мостика? 00:13:30.82,00:13:35.76 Благодаря ти.[br]Някаква електронна бариера. 00:13:43.72,00:13:49.07 Изглежда е безвредна.[br]- Чудя се, какво е предназначението й. 00:13:51.93,00:13:52.78 Може ли? 00:13:59.57,00:14:01.09 Не изглежда много. 00:14:05.30,00:14:06.43 Да намерим път надолу. 00:14:10.35,00:14:12.73 Точно така.[br]Хайде, тяло, хайде. 00:14:16.25,00:14:18.86 Наведи се, вдигни ме, ето така... 00:14:21.25,00:14:29.16 Не, не! Върни се, изпълнителю на отдавнашната[br]ми страст! Сложи ме на точното ми място! 00:15:12.56,00:15:14.58 Това изглежда е целият товар. 00:15:25.08,00:15:29.17 Каквото и да е там, явно е много ценно.[br]- Или много опасно. 00:15:56.25,00:16:02.97 Намери ли нещо?[br]- Овален обект. Вероятно яйце на някакво извънземно. 00:16:05.49,00:16:07.99 Да, сега нежно, нежно! 00:16:26.71,00:16:27.91 Внимавай. 00:16:34.89,00:16:36.45 Нещо мърда отвътре. 00:16:39.35,00:16:40.52 Нещо живо. 00:17:18.44,00:17:21.59 790, там ли си? Отговори. 00:17:22.62,00:17:28.96 790. 790, чуваш ли ме, отговори![br]- Тук съъъъм! 00:17:37.36,00:17:41.01 Научи ли нещо за кораба?[br]- Не много. 00:17:43.05,00:17:49.77 Продължавай да търсиш. И виж дали не можеш,[br]да включиш малко светлини тук. - Заемам сеее. 00:17:56.26,00:18:03.64 Стен, тук е Зев. Намерихме някой жив. Може да има още.[br]- Някой? Какъв някой? 00:18:06.02,00:18:13.21 Някаква жена.[br]- Жена? Добре ли изглежда? 00:18:14.31,00:18:21.28 Само това ли има значение за теб?[br]- Всъщност да. - Чао, Стен! - Не, чакай, чакай! 00:18:40.77,00:18:41.72 Кои сте вие? 00:18:43.25,00:18:47.79 Аз съм Кай, последният Брунън-Джи.[br]- Къде са тъмничарите? 00:18:49.66,00:18:55.21 Ако имаш предвид екипажа, няма[br]следа от такъв. Мостикът беше пуст. 00:18:55.97,00:19:03.83 Нямаше дори пилот? - Имаше киборг пилот, но[br]изглежда беше загубил главата си при приземяването. 00:19:05.20,00:19:08.42 Приземили сме се?[br]- Катастрофирали сте на необитаема планета. 00:19:10.73,00:19:16.96 Чухме сигналът ви за бедствие.[br]Затворничка ли си? - Да. 00:19:18.10,00:19:26.41 Какво е престъплението ти? - Никакво! Освен, че[br]бях на грешното място в грешното време. Невинна съм! 00:19:28.35,00:19:30.19 Какво е твоето престъпление? 00:19:32.05,00:19:40.44 Не изпълних съпружеските си задължения и[br]унижих съпруга си в храма. Аз не съм невинна. 00:19:44.16,00:19:52.08 Е, как попадна тук?[br]- Щях да срещна съпруга си. 00:19:54.63,00:20:07.73 Качих се при някакви търговци на метал с[br]други като мен. Те започнаха да ни убиват. Просто[br]убиваха всеки, смееки се. Имаше кръв нявсякъде! 00:20:10.29,00:20:20.67 Къде те водеха? - Не знам! Може да са търговци[br]на роби. Не знам! Иска ми се просто да ме бяха убили. 00:20:26.86,00:20:30.84 Ще те освободя.[br]- Не! Не можеш! - Защо? 00:20:31.94,00:20:36.94 Като ме сложиха тук ми махнаха[br]сърцето, за да предотвратят бягството ми. 00:20:39.96,00:20:44.38 Държаха ме в съзнание докато[br]го правеха. Караха ме да гледам! 00:20:55.68,00:20:57.78 По-добре да проверя другите клетки. 00:21:03.24,00:21:05.61 Не се тревожи. Скоро ще се върна. 00:21:07.77,00:21:12.10 Кай, притеснена съм дали Лайка ще се появи.[br]- Така и трябва. 00:21:12.96,00:21:18.52 Ще взема сърцето на жената преди...[br]- Лайка да го намери. - Да. 00:21:20.71,00:21:26.27 Как ще разбереш кое е нейното?[br]- Трябва да е първото в редицата. Като нея. 00:21:46.72,00:21:56.86 Пазачи! Мразя те! Само да се[br]обърнеш, ще ти прережа гърлото! 00:21:57.35,00:22:01.16 Аз не съм тъмничаря ти. Аз[br]съм Кай, последния Брунън-Джи. 00:22:01.73,00:22:08.10 Ти си последната хлебарка![br]Малка и агонизираща! 00:22:19.37,00:22:23.09 Как върви, 790? 790? 00:22:26.31,00:22:27.49 Къде си? 00:22:33.18,00:22:37.66 Тук, любов моя. Но[br]вече съм повече от 790. 00:22:42.23,00:22:47.20 Ти можеш да ме наричаш 791,[br]единственият за теб! 00:22:49.42,00:22:54.21 Това е нашият съдбоносен ден, Зев.[br]Аз съм цял и съм целият твой. 00:22:55.42,00:22:59.24 Ти каза, че е счупен.[br]- Излъгах в името на любовта. 00:23:00.56,00:23:08.68 Не вярвам. - Но е истина.[br]Ето ме и нямам търпение да те взема... 00:23:11.90,00:23:14.57 Без милост... терминирай! 00:23:17.05,00:23:24.21 Какво беше това? - Част от програмата на киборга[br]е в тялото. Мога да я поправя, по-голямата част. 00:23:24.70,00:23:33.74 О, Зев, не знам откъде да започна. Искаш ли[br]да си отгоре? Да те масажирам ли малко преди[br]това? Командвай ме, господарко на страстта ми! 00:23:35.92,00:23:43.59 Не толкова бързо, любовнико. Все още се съвземам от[br]шока. Новият ти определено предлага много възможности. 00:23:44.99,00:23:58.66 Неограничени възможности! 791 ще е двигател на[br]страстта ти! Агресивен, пълна програма, животински и[br]всякакви смесици! Времето ми дойде! Прегърни ме, моя... 00:24:01.47,00:24:05.46 Нови заповеди... Изключен...[br]Никой да не остава жив! 00:24:09.06,00:24:11.53 Съжалявам, лека повреда, уверявам те! 00:24:12.45,00:24:23.73 Зев, никой не може да те обича като мен,[br]а сега имам и екипировката да го докажа![br]Какво във Вселената може да ни спре? 00:24:25.84,00:24:32.22 Ей! Пътувам към Тойрак 17, за да[br]сключа сделката и бум - затварят ме тук! 00:24:32.86,00:24:40.82 Ще правят ужасни експерименти с мен нали?! Виж, това[br]ме притиска! Просто ме измъкни оттук, приятелю, моля те! 00:24:41.50,00:24:43.32 Ще... видя какво мога да направя. 00:25:09.99,00:25:14.45 Не си гладък. Наистина[br]имаш екипировката. 00:25:15.50,00:25:16.78 Цялата е твоя. 00:25:25.86,00:25:30.61 Какво не е наред?[br]- Не знам. Моментът. 00:25:31.69,00:25:36.21 Трябва да помогнем на Кай, Лайка и затворничката.[br]- На кого му пука за тях? - На мен. 00:25:37.33,00:25:42.51 790, виж, ще се занимаем[br]с тази... странност после. 00:25:43.00,00:25:45.37 Сега, кучко! Сега! 00:25:48.87,00:25:53.98 Може би трябва да те сваля оттам засега.[br]- Не, моля те! Само малка програмна грешка. 00:25:54.40,00:26:02.87 Ще се оправя с помощта на тези кабели отзад,[br]които не достигам. Те водят към централния[br]процесор на тялото. Ще ми помогнеш ли? 00:26:03.93,00:26:06.33 Къде?[br]- Свържи ги с моите. 00:26:11.93,00:26:16.68 Да, този, отляво...[br]там! Свържи ги там! 00:26:25.34,00:26:31.29 Уцелих ли ги?[br]- Уцели ги, съкровище. Напълно съм готов за... 00:26:34.81,00:26:37.25 Наведи се пред мен, кукло! 00:26:46.78,00:26:51.95 Здравей отново.[br]- Благодаря, че ме спасяваш. 00:26:53.29,00:27:01.04 Но аз още не съм те спасил. - Знам. Но все пак...[br]Кажи ми за планетата, на която сме катастрофирали. 00:27:02.25,00:27:11.44 Вие как се озовахте тук? - От Лекс.[br]- Какво е това? - Огромно насекомо. 00:27:17.43,00:27:20.02 790, там ли си? Чуваш ли ме? 00:27:22.95,00:27:24.59 790? 00:27:27.82,00:27:29.55 Напълно ли изгоря? 00:28:06.46,00:28:08.39 Зев, отговори, отговори, там ли си? 00:28:13.42,00:28:16.03 Тук съм.[br]- Кажи ми за жените. 00:28:16.70,00:28:22.19 Не сега, Стен. - Виж, искам само[br]да знам колко са и как изглеждат. 00:28:22.81,00:28:31.60 Не знаем колко са, Кай проверява. Относно как[br]изглеждат, ти щеше сам да разбереш, ако беше тук. 00:28:32.63,00:28:38.57 Не ми помагаш, Зев. Какви са?[br]Катастрофирали оцелели, или... какви? 00:28:39.21,00:28:47.30 Затворници. Отвлечени жертви. - Значи ще са благодарни[br]да бъдат спасени? Искам да кажа... благодарни? 00:28:49.14,00:28:52.49 Стига въпроси, Стен.[br]Заета съм, много заета! 00:28:56.05,00:28:59.51 790, глупави роботе.[br]Този път наистина успя. 00:29:09.35,00:29:10.31 Стен. 00:29:16.36,00:29:20.29 Стен, Зев е. Върнах се. 00:29:21.58,00:29:28.26 Хайде, Зев, кажи ми какво става там долу![br]- Нон-стоп екшън от горещия и потния вид. 00:29:29.74,00:29:39.37 Какво? Дразниш ме, нали? - Току-що получих рапорт[br]от Кай. Той намерил много жени - разгонени и красиви. 00:29:39.93,00:29:44.73 Трябва да слезеш да ги видиш. Те искат[br]да видят теб. - Значи е безопасно? 00:29:45.43,00:29:50.57 Ако предпочиташ така.[br]Но няма нужда. Все едно е. 00:29:51.78,00:30:00.81 Ами Лайка? Тя намери ли си храна?[br]- Тук всички ядат, Стен. И ядат, и ядат... 00:30:02.63,00:30:09.26 Значи не са били затворнички все пак.[br]- Не. Разбираш ли, ние не отговорихме на сигнал за помощ. 00:30:10.22,00:30:19.93 Било е примамка от прежаднели за секс[br]красавици. Трябва им, Стен, молят се за него! 00:30:20.92,00:30:26.73 Те го искат твърд и го искат сега![br]Достатъчно мъж ли си, за да им го дадеш? 00:30:28.86,00:30:30.67 Чао-чао, Стен. 00:30:31.76,00:30:34.00 Ще се видим скоро! 00:30:40.88,00:30:43.18 Не знам за това,[br]наистина не знам... 00:32:52.30,00:32:54.17 Обичам затворници! 00:33:35.87,00:33:38.04 Тук горе, Стен, горе сме. 00:33:51.62,00:33:52.67 Към купона! 00:33:56.57,00:34:01.58 Какво става горе?[br]- Тези в клетките до теб бяха изядени. 00:34:02.07,00:34:04.72 От какво?[br]- От растение. 00:34:06.61,00:34:10.88 Ами сега? Имаше по едно във[br]всеки край. Не знам кое е твоето. 00:34:11.35,00:34:15.91 Страхувам се, че ще трябва да изберете[br]едното и да се надяваме, че е мойто. 00:34:27.21,00:34:30.96 Нима просто ще го напъхаш вътре?[br]- Освен ако нямаш по-добра идея. 00:34:48.88,00:34:49.99 Ехо! 00:34:56.34,00:34:59.07 Къде си, Зев? Ехо? 00:34:59.75,00:35:04.38 Тук долу, Стен, по стълбите. Хайде! 00:35:19.13,00:35:21.90 Не виждам никакво парти! 00:35:27.70,00:35:32.29 Тук, Стен, ще ти хареса.[br]- Дано е добро! 00:35:49.26,00:35:53.31 Май съм сбъркал мястото.[br]- Съвсем не, Стен. 00:35:54.68,00:36:00.42 Ти си на точното място[br]за това, което аз имам предвид. 00:36:21.29,00:36:24.97 Разклати го, маймуняко![br]Дай малко напред и назад! 00:36:26.84,00:36:31.83 Направи го![br]Казах, направи го! С чувство! 00:36:34.53,00:36:36.29 Точно така, танцувай! 00:36:37.12,00:36:39.28 Разклати си малкия[br]бял задник, нещастнико! 00:36:45.54,00:36:46.63 По-бързо! 00:36:49.23,00:36:50.24 Клати го! 00:37:04.93,00:37:06.68 Поддържай го хлъзгав! 00:37:23.90,00:37:25.21 Дължа живота си на вас. 00:37:33.60,00:37:38.15 Някога целувал ли си киборг?[br]- Не. - Предстои ти. 00:37:42.11,00:37:49.83 Когато бях човек имах неконтролируеми[br]желания. Затова ме направиха машина. 00:37:50.59,00:38:00.22 Всички желания трябваше да изчезнат. Но когато[br]затворниците ме препрограмираха, старият пламък се върна! 00:38:01.76,00:38:07.12 Ти не си красив,[br]но си от моя тип некрасив. 00:38:28.31,00:38:32.42 Няма да кажа, ако ти не кажеш.[br]- Съгласен. Сега ме пусни! 00:38:35.10,00:38:40.13 Никъде няма да ходиш, докато не[br]се оправя с куршума в пищова си! 00:38:43.32,00:38:46.51 Направи нещо, Туидъл![br]- Какво например?! 00:38:47.02,00:38:51.27 Не знам! Самоубий се! Каквото и да е,[br]за да не се налага да минавам през това! 00:38:51.59,00:38:57.24 Ами аз? - Достатъчно! Време[br]е да се заема с теб сериозно! 00:38:58.04,00:39:03.44 Туидъл, не мога да го победя![br]Бягай, докато можеш! Спаси Зев! Тръгвай! 00:39:08.36,00:39:15.62 Мога да подуша катеричката ти, Стенли![br]И идвам, за да заровя лицето си в нея! 00:39:26.27,00:39:33.35 Главата ти е моя! Всички глави са мои![br]Така че, приготви се за действие! 00:39:43.15,00:39:46.63 Какво не е наред?[br]- Това е предназначено за мен. Не за вас! 00:39:50.21,00:39:54.61 Внимание! Внимание! Пробив[br]в затворническия сектор! 00:39:55.04,00:40:01.41 Защитната система активирана. Внимание![br]Внимание! Защитната система активирана. 00:40:04.31,00:40:13.42 Аз нямам чувства. Аз съм перфектен боец.[br]Убивам, за да живея и живея, за да убивам. 00:40:14.43,00:40:20.36 Бях на път за процес и екзекуция. Затова и задействах[br]защитната система, като минах през вратата. 00:40:22.10,00:40:26.34 Аз уредих киборга да се[br]препрограмира и да убие екипажа. 00:40:28.57,00:40:33.46 Разбира се, не беше предвидено да[br]катастрофира кораба. Но това вече е зад мен. 00:40:34.83,00:40:38.28 Благодаря ви за съдействието.[br]Сега умрете. 00:40:42.15,00:40:52.66 Задържането на затворниците е приоритет на мисията.[br]Този кораб ще се самоунищожи след 10 минути,[br]тъй като имаше пробив в затворническия сектор. 00:40:57.72,00:41:03.81 Внимание, този затворнически транспортьор ще[br]се самоунищожи след 9 минути и 52 секунди. 00:41:28.34,00:41:34.33 Внимание! Внимание! Този затворнически транспортьор[br]ще се самоунищожи след 8 минути и 10 секунди. 00:41:51.84,00:41:57.09 Повтарям. Този затворнически транспортьор ще[br]се самоунищожи след 7 минути и 40 секунди. 00:42:17.42,00:42:20.09 Убий, за да живееш![br]Живей, за да убиваш! 00:42:28.42,00:42:31.40 Здравей! Как си днес? 00:42:36.22,00:42:38.41 Това ще бъде много приятно за теб. 00:42:40.54,00:42:43.85 ...Ще се самоунищожи[br]след 3 минути и 10 секунди. 00:43:02.09,00:43:04.82 Ти си мой! 00:43:21.30,00:43:32.77 Внимание! Внимание! Екипажът да се[br]евакуира, самоунищожението наближава! 00:43:51.27,00:43:53.35 Кой се смее сега, роботе? 00:44:25.21,00:44:30.35 Първо ще се разцепиш,[br]после ще умреш! 00:44:30.63,00:44:32.52 Но корабът ще се взриви,[br]и двамата ще умрем! 00:44:33.06,00:44:38.82 Внимание! Внимание! Експлозивите заредени![br]Самоунищожение след 2 минути. 00:44:39.31,00:44:41.46 Има време за едно набързо! 00:44:42.64,00:44:53.85 Стенли Туидъл, трябва да ти кажа, че от всичко възможно[br]в двете вселени, това е дефиниция за нещастие! 00:44:54.53,00:44:56.66 Просто спри, моля те! 00:44:57.59,00:45:02.05 Време е за шоу, кучко![br]Ти си мой! 00:45:09.95,00:45:11.03 Не ставай, Стенли. 00:45:35.78,00:45:39.39 Виждам, че вие двамата май се нуждаете от[br]време насаме, но трябва да тръгваме незабавно. 00:45:40.00,00:45:42.45 Хубаво.[br]- Да тръгваме. 00:45:48.78,00:45:54.54 Внимание! Внимание! Експлозивите[br]заредени. Самоунищожение след 1 минута. 00:46:02.99,00:46:03.59 10 00:46:04.11,00:46:04.71 9 00:46:05.20,00:46:05.80 8 00:46:06.24,00:46:06.84 7 00:46:07.31,00:46:07.91 6 00:46:08.50,00:46:09.10 5 00:46:09.66,00:46:10.26 4 00:46:10.78,00:46:11.38 3 00:46:11.69,00:46:12.29 2 00:46:12.74,00:46:13.34 1 00:46:27.46,00:46:34.96 Аз съм тотално, изцяло, абсолютно унизен![br]- Няма нищо, 790. Забрави. 00:46:35.85,00:46:43.32 Трябва да разбереш, че намеренията ми бяха благородни.[br]Ако знаех, че киборгът... - Казах да забравиш. 00:46:43.68,00:46:48.23 Ти може и да си все още глава, 790.[br]Но ти си най-добрата глава, която съм имала. 00:46:57.00,00:47:08.00 Превод и субтитри: n55501204[br]n55501204@abv.bg 00:47:09.00,00:47:20.00 info.datacom.bg/pesholexxera 00:47:21.00,00:47:32.00 www.lexx-bg.hit.bg