{1}{1}23.976 {31}{74}Пропуснали сте да ни информирате|за състоянието си. {74}{128}Състоянието ми не е предмет|за обсъждане сега. {129}{169}Така съм от четири години. {170}{213}Ще ви качим на самолет за Сидни|на собствени разноски. {214}{255}Не, не искам да се връщам в Сидни! {256}{291}Не знаете с кого си имате работа! {294}{350}Не ми казвайте какво не мога!|Никога! {353}{413}Това е съдбата!|Моята съдба! {415}{484}Предопределено ми е да го направя,|по дяволите! {486}{565}Как да отвориш люк,|който няма дръжка, ключалка... {580}{626}Никакъв начин за отваряне|на пръв поглед? {832}{854}Какво е това? {895}{913}Игра. {942}{1003}Любимата ми, всъщност.|Играехме я с брат ми. {1005}{1037}Нарича се "Миши капан". {1058}{1083}Как се играе? {1112}{1175}Започваш с тези предмети|извън дъската. {1177}{1304}И после, малко по малко,|създаваш капан. {1314}{1407}Улей, кофичка, кош...|Парче по парче стават едно цяло. {1420}{1461}После изчакваш докато противникът ти {1468}{1532}стигне до "Колелото на сиренето"... {1534}{1642}И ако си го построил правилно,|капанът щраква. {1705}{1732}Продължавай, хлапе. {1850}{1876}Мога ли да ви помогна, г-жо? {1916}{1956}Да... {1970}{2031}Бихте ли ми казали|къде са футболните принадлежности? {2037}{2152}Да, в сектор 8 са нормалните,|а в 15-ти са на "Нърф". {2154}{2231}О, благодаря ви. {2483}{2541}Според мен няма начин|да се отвори този люк. {2553}{2610}Буун, имай малко вяра. {2620}{2696}Само трябва да счупим стъклото|и сме вътре. {2709}{2764}Този требушет ще го удари|с половин тон. {2766}{2827}Защо го наричат требушет?|Прилича на катапулт. {2836}{2919}Защото така се нарича, Буун. {2923}{2949}Не те разбирам, човече. {2955}{3027}В един момент цитираш Ницше,|в друг вече си инженер. {3047}{3093}Дори не знам|как се пише "требушет". {3114}{3147}С "т" накрая. {3176}{3210}Говоря сериозно, Джон. {3228}{3275}Идваме тук всеки ден от|последните две седмици, {3277}{3315}а ти никога не говориш|за себе си. {3323}{3363}Всеки има своя история. {3370}{3411}Моята ще те отегчи. {3903}{3978}Три, две, едно. {4359}{4402}Това трябваше да проработи! {4467}{4508}Трябваше да стане! {4511}{4529}Джон! {4581}{4611}Кракът ти, човече. {5042}{5067}Добре ли си? {5160}{5180}Да. {5213}{5239}Добре съм. {6261}{6436}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::| {6436}{6549}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::|Епизод 19 {6575}{6598}Твоят требушет... {6621}{6645}Защо не проработи? {6654}{6721}Не проработи, защото не беше|достатъчно здрав. {6723}{6766}Не мисля, че това стъкло|ще се счупи, човече. {6768}{6834}Всичко се чупи, ако приложиш|правилното въздействие. {6836}{6878}Значи сега ще построим още|едно от изобретенията ти {6879}{6901}и ще се надяваме този|път да се получи? {6902}{6920}Точно така. {6950}{6975}Ами ако не стане? {6977}{7026}Островът ще ни подскаже|какво трябва да направим. {7046}{7065}Какво? {7124}{7216}Трябва да се върнем и|да подберем нещо от останките. {7295}{7317}Кракът ти добре ли е? {7359}{7380}Добре е. {7476}{7496}Здравей, Джон. {8022}{8052}Добре ли си, човече? {8465}{8509}Защо ме следите?|- Съжалявам. {8511}{8603}Коя сте вие?|- Твоята майка. {8805}{8937}Вижте, госпожо, не зная защо|ме смятате за ваш син... {8938}{8977}Или как сте ме открили, но... {8978}{9011}Ти си осиновен, нали? {9012}{9036}Не. {9036}{9078}Израснах в сиропиталище... {9084}{9144}В няколко сиропиталища, всъщност. {9158}{9196}Вижте, не искам да съм груб. {9248}{9277}Но какво искате от мен? {9319}{9446}Искам да ти кажа, че ти си особен.|Много особен. {9466}{9513}Ти си част от големия план. {9532}{9583}Разбираш, нали? {9597}{9648}Че нашата среща,|това, че се открихме... {9682}{9743}Това е знак, че времето наближава... {9783}{9818}Времето на големи събития. {9900}{9929}Моят баща... {10005}{10041}Той жив ли е все още? {10050}{10076}Дали е жив? {10146}{10230}О, Джон, нима не разбираш? {10261}{10312}Ти нямаш баща. {10347}{10404}Ти бе непорочно заченат. {10672}{10696}Кое от двете? {10718}{10741}Това. {10745}{10827}Сигурна ли си? Защото точно него използвах,|а изобщо не помогна. {10843}{10892}Съжалявам, че не е помогнало. {10894}{10917}Какво не е помогнало? {10952}{10969}Нищо. {11058}{11084}Благодаря все пак. {11116}{11144}Хубава градинка. {11275}{11307}За какво беше всичко това? {11325}{11362}Има главоболие. {11366}{11443}А той нямаше ли цял камион аспирин,|скатан някъде? {11445}{11497}Казва, че аспиринът не му помагал. {11698}{11726}Мога ли да те попитам нещо? {11761}{11839}Значи ако имаш лошо|главоболие всеки ден... {11850}{11912}Добре ли си?|- Да, добре съм. {11916}{11977}Е, за кого говорим тогава, Кейт? {11993}{12056}Сойър. {12059}{12109}Мисля, че нещо не е в ред с него. {12111}{12135}А той какво мисли? {12137}{12191}Казва, че е добре, но...|- Значи е добре. {12193}{12247}Знаеш, че преиграва.|Може наистина да има... {12249}{12327}Виж, Кейт, с удоволствие|бих го прегледал {12328}{12358}за да се уверя, че е добре. {12360}{12405}Но и двамата знаем, че само ще си|навлека неприятности {12407}{12439}с игрички на думи {12448}{12504}и ако съм късметлия,|ще получа нов прякор. {12520}{12543}Просто не ми се занимава. {12732}{12751}Закъсня. {12773}{12792}Закъснях за какво? {12803}{12825}За работа. {12845}{12879}Мисля, че аз приключих работа тук, Джон. {12892}{12916}Извинявай, какво? {12918}{12942}Безполезно е. {12972}{13026}Не можеш да отвориш това нещо.|Твърдиш, че можеш, но не е така. {13027}{13058}Не ми казвай какво не мога. {13060}{13137}Не разбираш ли? Заседнали сме.|Не можеш да влезеш вътре. {13139}{13190}Това е невъзможно.|Не го открихме по случайност. {13191}{13236}Предопределено ни е...|- О, предопределено ни било. {13240}{13283}Трябваше да открием това, нали? {13286}{13318}Трябваше да го отворим, нали? {13324}{13359}Кажи ми нещо, Джон. {13366}{13445}Ако ни е било предопределено,|защо още не сме го отворили? {13521}{13553}Островът ще ни изпрати знак. {13555}{13590}"Островът ще ни изпрати знак." {13592}{13663}Сега нашата вяра е подложена на изпитание,|нашето посвещение в делото... {13666}{13716}Но ще го отворим.|Островът ще ни покаже как. {13719}{13793}И какъв знак ще ни прати острова?|А, Джон? {14016}{14048}Видя ли това? {14111}{14131}Буун! {14356}{14403}Тереза падна нагоре по стълбите. {14406}{14455}Тереза падна надолу по стълбите. {14458}{14503}Тереза падна нагоре по стълбите. {14506}{14552}Тереза падна надолу по стълбите. {14554}{14598}Тереза падна нагоре по стълбите. {14602}{14641}Тереза падна надолу по стълбите. {14647}{14700}Тереза падна нагоре по стълбите. {14702}{14730}Не ми ги отнемай! {15379}{15433}Буун, събуди се! {15468}{15518}Кое време е?|- Утрин е вече, хайде. {15521}{15569}Добре, добре.|Станах, станах. {15647}{15673}Какво става? {15731}{15763}Хайде, да вървим. {15846}{15949}Досието на Емили Анабет Лок. {16100}{16150}Значи наистина е моя майка. {16152}{16228}Взех няколко косъма от колата й и ги|сравних с вашите ДНК проби. {16232}{16278}Съвпадението е 99%. {16314}{16380}Била е хоспитализирана|няколко пъти. {16382}{16399}За какво? {16402}{16444}Нищо престъпно или насилие. {16449}{16488}Вид шизофрения. {16490}{16540}Очевидно ако си взема лекарствата,|състоянието й е нормално. {16666}{16697}А баща ми? {16743}{16780}Ето какво ще ви кажа. {16784}{16847}Майка ви ви е търсила|и това е разбираемо, {16861}{16893}но този човек... {16908}{16963}Вероятно той дори не|подозира за съществуването ви. {16987}{17041}Правил съм това доста пъти|за да знам добре... {17061}{17144}За да знам, че няма да се получи,|дори и така да ви се струва. {17165}{17231}Това няма да завърши щастливо. {17323}{17344}Затова... {17396}{17435}Искате ли да узнаете или не? {17474}{17497}Искам. {17694}{17761}Как се казвате?|- Джон, Джон Лок. {17771}{17813}Аз съм синът на г-н Купър. {17829}{17874}Г-н Купър няма син. {17936}{17985}Кажете му, че нищо|не искам от него. {17998}{18093}Моята майка е Емили Лок, моля ви. {18133}{18157}Изчакайте. {18209}{18287}Да, г-н Купър, Джон Лок е тук.|Казва, че е ваш син. {18291}{18311}Да, г-не. {18333}{18371}Е, може да влезете, г-не. {18711}{18772}Доста е неловко. {18802}{18903}Благодаря, че ми отделихте време, г-не.|Аз съм Джон. {18980}{19041}Нещо ми подсказва, че ще имам|нужда от питие. {19047}{19117}Ти искаш ли?|- Да, добре. Чудесно. {19120}{19196}Скоч?|- Да, благодаря. {19231}{19304}Е, кой кого откри?|- Извинете, г-не? {19306}{19338}Емили, майка ти. {19344}{19395}Тя ли те намери или ти нея? {19405}{19432}Тя ме откри. {19459}{19486}Как е тя? {19496}{19527}Добре, струва ми се. {19540}{19579}Каза ли ти нещо за мен? {19599}{19653}Каза, че нямам баща... {19656}{19747}Че съм непорочно заченат. {19767}{19853}Наистина ли? {19874}{19933}Значи аз трябва да съм бог тогава, нали? {19946}{20031}Не знаех за теб година след раждането ти. {20036}{20140}Каза ми, че дори няма да износи бебето, теб. {20148}{20188}И се изпари от лицето на земята. {20190}{20250}После се появи и ме моли за пари, {20254}{20306}като каза, че те е дала|за осиновяване. {20310}{20345}Ще го пиеш ли или какво? {20427}{20464}Имаш ли си семейство? {20528}{20547}Не, г-не. {20555}{20577}Аз също. {20590}{20663}Опитах няколко пъти.|Не се получи. {20698}{20756}Ловец ли си?|- Не, не съм. {20758}{20819}Да не си от онези откачени|защитници на животните, а? {20827}{20858}Не, г-не. {20878}{20913}Какво ще правиш тази неделя? {20943}{20971}Нищо. {20974}{21001}Искаш ли да половуваме? {21011}{21096}Ами, да.|С удоволствие. {21109}{21151}Много би ми харесало. {21262}{21304}Сънувах сън миналата нощ. {21316}{21360}Молех се за знак. {21391}{21476}И видях самолет да се разбива,|на плажа ей там. {21499}{21523}Беше сън. {21531}{21607}Но беше най-реалистичното ми|изживяване някога. {21645}{21685}Знам къде да идем сега. {21696}{21723}Да идем за какво? {21727}{21785}Да открием онова, с което|да отворим това мръсниче. {21794}{21874}Да не си пробвал онази зеленикава гадост,|от което ми се привидя сестра ми? {21877}{21910}Не, Буун. {21941}{22029}Защото, Джон, тези знаци и сънища... {22030}{22057}Коя е Тереза? {22138}{22155}Какво? {22159}{22233}"Тереза падна нагоре по стълбите.|Тереза падна надолу по стълбите." {22326}{22372}Това повтаряше в съня ми. {22436}{22471}Откъде знаеш за това? {22483}{22562}Не зная, Буун, но трябва да отидем|на онова място. {22571}{22620}Предопределено ни е да|открием този самолет. {22653}{22685}Идваш ли с мен? {23152}{23186}Щях да попитам как върви... {23187}{23237}Но изглежда напредвате бързо. {23239}{23278}Пожарът не беше само за лошо. {23288}{23340}Научихме доста неща от първия опит, {23345}{23390}което ни спестява доста мъки|и главоблъсканици. {23401}{23433}Сега просто... {23487}{23510}го правим. {23546}{23580}Да, да, да. {23599}{23658}Да, човече, знам.|Сега, веднага. {23661}{23699}Понаучил си корейски, а, Майкъл? {23701}{23818}Да, уверено мога да казвам|"по-бързо" и "идиот". {24126}{24172}Чувам, че имаш проблеми с главата си. {24229}{24283}Какво, да не те е накарала|да извършваш посещения по домовете? {24296}{24341}И си чувствителен към светлината, а? {24344}{24376}Знаеш ли какво?|Чувствителен съм към присъствието ти... {24378}{24418}Добре.|До скоро. {24490}{24508}Докторче... {24575}{24624}Тази чувствителност към светлината...|Лошо ли е? {24631}{24653}Зависи. {24662}{24685}От какво? {24703}{24750}Зависи какво причинява|главоболието ти. {24758}{24808}Не е като да е тумор|или нещо подобно. {24894}{24939}Защо мислиш, че може да е тумор? {24955}{25024}Не мисля.|- Чудесно. Добре тогава. {25078}{25104}Чичо ми. {25204}{25316}Той почина от мозъчен тумор. {25318}{25338}Така ли? {25396}{25452}Предават ли се в семейството?|Туморите? {25454}{25486}Какъв точно тумор беше? {25510}{25548}От онези, дето те убиват. {25566}{25602}Надушваш ли нещо странно? {25617}{25708}Мозъчните тумори те карат да надушваш|странни миризми, като от нещо горящо. {25731}{25758}Не, просто главоболие е. {25794}{25835}Е, значи си добре. {25906}{25970}Виж, ако те притеснява, мога да|направя няколко теста... {25972}{25994}Съжалявам, докторче. {26004}{26024}Звучи ми забавно, {26026}{26111}но медицинската ми|застраховка изтече. {26201}{26236}Застраховката изтекла. {26254}{26283}Това беше добро. {26487}{26545}Може да съм й споменал името|някой път. {26549}{26586}Чие?|- На Тереза. {26613}{26651}Може сам да съм си говорил. {26676}{26695}Може. {26731}{26760}Но не си. {26819}{26876}Значи в съня си видя|самолет да се разбива, така ли? {26882}{26906}Да. {26906}{26969}Добре, това, че ние се разбихме|със самолет... {26971}{27005}Не те ли наведе на мисълта... {27027}{27051}Джон, добре ли си? {27054}{27072}Добре съм. {27136}{27159}Какво ти има на крака? {27161}{27182}Добре съм! {27304}{27322}Какво? {27510}{27564}Някой от лагера се е шлял чак дотук? {27625}{27644}Не. {27650}{27679}Откъде се е взело тогава? {27883}{27904}От него. {28113}{28162}Добро утро, Еди.|- Добро утро, г-н Лок. {28164}{28201}Днес ще ударите няколко птички, нали? {28203}{28226}Надявам се. {28486}{28509}Антъни? {28515}{28578}Не трябваше да си тук преди 12:00. {28604}{28646}Стори ми се, че каза 11:00. {28748}{28775}Какво е това? {28778}{28829}Апаратура за диализа. {28852}{28899}Единият ми бъбрек сдава багажа. {28903}{28963}Проклетите лекари твърдят,|че трябва трансплантация. {28966}{28983}Кога? {28986}{29036}Утре, ако зависеше от мен. {29041}{29079}В списъка за търсещи донор съм. {29093}{29158}Но съм стар човек, а списъкът е дълъг. {29199}{29221}Откога... {29223}{29300}Джон, диализата ще свърши работа|за известно време. {29301}{29354}Не ти казах нарочно. {29357}{29440}Не ще позволя това да развали|прекрасния ни ден, а ти също не бива. {29442}{29483}Затова сега ще свърша тук, {29485}{29620}ще обядваме и ще постреляме|по птички. {29719}{29747}Бил е свещеник. {29776}{29812}Откога, мислиш, е мъртъв? {29823}{29887}Обикновено дрехите се разлагат напълно|за около две години, {29889}{29948}но това е висококачествен полиестер. {29950}{30010}Може да са две години,|може да са и десет. {30014}{30081}Златен зъб,|явно е бил паралия. {30162}{30189}Какви са тези пари? {30192}{30225}Нигерийски найри. {30261}{30342}И какво търси нигерийски свещеник|на остров в южния Тих океан? {30396}{30452}Не съм убеден, че е свещеник. {31013}{31048}Ще млъкнете ли малко?! {31193}{31223}Това е.|Ставай. {31235}{31292}Какво?|- Стани. {31330}{31349}Отиваме при Джак. {31351}{31379}Ще получа ли близалка? {31433}{31467}Кога започнаха|главоболията? {31474}{31525}Преди няколко дни.|Може би седмица. {31597}{31632}Ти трябва ли да си тук? {31639}{31688}С главоболие ли се събуждаш? {31693}{31741}Обикновено се появяват по обед. {31779}{31820}Какво, по дяволите, правиш с това нещо? {31823}{31898}Проверявам как реагират зениците ти|на движещи се обекти. {32001}{32045}Какво беше това?|Това кимане. {32047}{32072}Ще го оставиш ли|да си свърши работата? {32074}{32120}Оставям го, но искам да знам какво,|по дяволите, мисли... {32121}{32174}Мисля, че трябва да млъкнеш|и да се отпуснеш. {32189}{32223}Какви ги вършиш? {32229}{32263}Някога да са ти правили кръвопреливане? {32265}{32315}Какво?|Не. {32328}{32363}Хапчета против малария? {32366}{32384}Не. {32391}{32438}Правил ли си секс|с проститутка? {32526}{32578}Това пък какво общо има? {32582}{32607}Това "да" ли беше? {32681}{32706}Да. {32757}{32830}Някога да си хващал болест,|предавана по полов път? {32888}{32934}Това го считам за положителен отговор. {32959}{32997}Кога за последно еякулира? {33027}{33061}Майната ти, докторче! {33159}{33226}Знам, че си го заслужаваше, но...|- Има нужда от очила. {33427}{33457}Какво става, Джон? {33474}{33494}Нищо. {33544}{33577}Едвам ходиш, човече. {33588}{33630}Трябва да е заради раната от шрапнела. {33672}{33705}Тя е на десният ти крак, Джон. {33707}{33730}Какво му е на левия? {33733}{33801}Добре съм, стига си питал.|Проклятие! {33815}{33850}Стига толкоз.|Да се връщаме. {33853}{33875}Не, добре съм.|Добре съм. {33876}{33919}Не, не си.|Нека те заведа при Джак. {33922}{34009}Не, Джак не би разбрал|какво ми има. {34072}{34092}Джон. {34132}{34183}Трябва да стигнем...|- Не, не. {34192}{34245}Какво ти има?|Полудя ли? {34260}{34316}Бях в инвалидна количка.|- Какво? {34322}{34364}Парализиран за 4 години. {34391}{34437}Самолетът...|Нашият самолет... {34447}{34541}Бях в количката, когато излетяхме,|но не и след катастрофата. {34552}{34648}Защо си бил в инвалидна количка?|- Вече няма значение. {34654}{34804}Но този остров... Той ме промени.|Направи ме отново едно цяло. {34808}{34881}А сега се опитва да си го вземе обратно.|И аз не зная защо. {34930}{35001}Но иска да последвам онова,|което видях. {35004}{35029}Какво? {35029}{35050}Знам, че звучи налудничаво. {35052}{35104}Преди четири седмици|дори аз не бих повярвал, {35106}{35158}но има причина ние с теб да бъдем тук. {35160}{35222}Има нещо, което ни е|предопределено да открием... {35231}{35282}Нещо, което ще ни помогне|да отворим онзи люк. {35284}{35307}Знам го. {35352}{35387}Но трябва да продължим. {35495}{35512}Добре. {35541}{35571}Можеш ли да движиш краката си? {35604}{35638}Помогни ми да се изправя, синко. {35701}{35738}Добре. {35795}{35832}Добре. {35887}{35941}Тези гълъби излитат доста по-бързо,|отколкото мислиш. {35946}{35978}Затова трябва да ги следиш. {35988}{36035}Ако трябва да ги свалиш от високо... {36205}{36222}Улучих го. {36226}{36250}Да, улучи го. {36264}{36292}Добър изстрел, синко. {36456}{36520}Джон, майка ти... {36533}{36574}Тя може да е малко лабилна, но... {36580}{36623}Поне ни събра заедно. {36651}{36691}Благодаря на бога, че се случи точно сега, {36706}{36745}когато все още имаме време. {36864}{36900}Да открием птицата. {37307}{37338}Тя беше моята бавачка. {37387}{37451}Тереза.|Беше ми бавачка. {37469}{37509}Майка ми не се застояваше дълго. {37517}{37558}Някой трябваше да се грижи. {37580}{37641}Спалнята ми беше горе в края|на голямо стълбище {37643}{37725}и аз седях в стаята си цял ден|и я виках по интеркома. {37757}{37792}Един ден стъпи накриво, падна по стълбите {37797}{37820}и си счупи врата. {37887}{37911}Аз бях на 6 годинки. {38185}{38227}Какво му е толкова смешното? {38568}{38598}Това ли е самолета, който си видял? {38613}{38649}Така ми се струва. {38679}{38734}Наистина ли го видя?|- Да. {38756}{38789}Наистина го видях. {38793}{38828}Откога смяташ, че е там? {38853}{38876}Няма значение. {38881}{38922}Важното е, че го намерихме. {38928}{39002}И още по-важно е какво има вътре. {39055}{39096}Какво има вътре, Джон? {39129}{39191}Ще трябва да се изкатериш|и да разбереш. {39805}{39855}Все още може да промениш|решението си. {39858}{39928}Ами, вече обръснаха гърба ми. {40003}{40065}Толкова съм ти благодарен, Джон. {40141}{40175}Било е писано да бъде така. {40337}{40395}Ще се видим от другата страна, синко. {40588}{40650}Ако ще искаш проба от урината ми,|забрави. {40707}{40793}Доста четеш откакто сме на острова. {40805}{40843}Е, и? {40924}{40947}Имаш... {40973}{41007}Имаш... {41048}{41086}Имаш хиперопия. {41098}{41129}Хиперопия. {41234}{41266}Това е... {41327}{41353}Какво е това? {41358}{41390}Далекоглед си. {41399}{41422}Далекоглед? {41460}{41493}Да, можеш да го развиеш впоследствие. {41494}{41574}Особено когато натоварваш очите си,|например с четене. {41821}{41840}Размазано. {42043}{42070}По-добре или по-зле? {42128}{42168}По-зле. {42210}{42256}Няма начин. {42263}{42306}Сойър, това не ти е модно ревю. {43166}{43206}{Y:bi}По-добре или по-зле? {43240}{43281}Ха-ха, много смешно. {43315}{43408}Пич, приличаш на премазан|от валяк Хари Потър. {43532}{43570}Това ти харесва, нали? {43628}{43659}Няма защо. {44414}{44441}Дръж се. {46042}{46059}Буун! {46069}{46086}Буун! {46114}{46136}Добре съм! {46871}{46907}Буун, какво виждаш? {46972}{46995}Буун! {47001}{47059}Искаш ли да знаеш какво има|в проклетия ти самолет, Лок? {47144}{47178}Ето твоя знак. {47371}{47414}Контрабандисти на наркотици, Лок. {47418}{47465}Хероин...|Само това има тук. {47765}{47793}Не разбирам. {47912}{47948}Не разбирам. {48926}{48947}Буун! {48949}{48975}Буун, излизай! {49145}{49201}Чува ли ме някой?|Мейдей, мейдей. {49203}{49257}Буун, няма време.|Излизай веднага! {49260}{49312}{Y:i}Има ли някой? {49338}{49364}Чувате ли ме? {49377}{49416}{Y:i}Моля повторете съобщението. {49466}{49562}Здравейте, ние сме оцелели от|катастрофата на полет 815. {49565}{49587}Буун, излизай!|- Моля отговорете. {49592}{49637}Излез веднага! {49639}{49681}{Y:i}Няма оцелели от полет 815. {51444}{51542}Е, знаеше ли преди да го попиташ|за последната му еякулация? {51551}{51607}Е, бих ти отговорил, Кейт, {51611}{51688}но това е само между лекар и пациент. {51692}{51714}Разбира се. {51795}{51836}Благодаря ти, че му помогна. {51842}{51916}Сигурно е последното нещо,|което ти се е искало да направиш. {51968}{52002}Не го направих заради него. {52128}{52146}Джак! {52164}{52184}Помощ! {52261}{52320}Не, не, не.|Оставете го там долу. {52401}{52451}Добре, това е. {52463}{52496}Леко. {52588}{52607}Какво се е случило? {52614}{52638}Нещастен случай. {52640}{52742}Буун падна от една скала близо до мястото,|където ловувахме. {52931}{52979}Добре, ще ми трябва вода. {52983}{53053}Ризи, кърпи... Всичко, което може|да се използва за да спрем кръвотечението. {53071}{53131}Кейт!|Веднага, моля те! {53226}{53288}Джон, кажи ми какво точно се случи. {53342}{53359}Джон? {53409}{53428}Лок! {53460}{53479}Лок! {53513}{53533}{Y:i}Лок! {54033}{54102}Това, което направихте е толкова мило. {54205}{54264}Къде е баща ми?|- Кой? {54266}{54310}Направихме трансплантация. {54348}{54403}Не знаех, че ви е баща. {54445}{54500}Нямаме еднакви фамилни имена, но... {54536}{54568}Къде е той? {54571}{54632}Г-н Купър бе изписан този следобед. {54643}{54702}Прибра се у дома.|Лично се грижат за него. {54704}{54779}В това няма...|Защо... {54835}{54875}Остави ли някакво съобщение? {54878}{54906}Не, не знам за такова нещо. {54909}{54986}Успокойте се, г-н Лок.|Ще ви донеса сок. {55274}{55311}{Y:i}Беше негова идея. {55474}{55505}Съжалявам, Джон. {55553}{55588}Какво търсиш тук? {55633}{55666}Трябваха ми пари. {55699}{55757}Той винаги е бил толкова добър. {55760}{55808}Баща ти бе толкова щедър. {55841}{55897}Ти ми каза, че нямам баща. {55907}{55978}Ами, той каза, че това е единственият начин|за да му се довериш. {55986}{56025}Трябваше идеята да стане твоя. {56070}{56109}Той ми каза къде да те намеря. {56111}{56164}Помоли ме да дойда да те видя. {56217}{56263}Аз исках да те видя. {56336}{56371}Това не може да се случва. {56381}{56455}Това...|Това е недоразумение. {56458}{56527}Това не може да се случва на мен. {56570}{56612}Той ме би ми го сторил. {56785}{56872}Той ме би ми го причинил! {57290}{57308}Еди! {57332}{57367}Еди, отвори портата. {57382}{57424}Г-н Купър днес не желае посетители. {57426}{57454}Аз не съм посетител! {57464}{57493}Съжалявам, Джон. {57695}{57765}Еди, отвори портата. {57769}{57832}Съжалявам.|Отмести колата си. {58119}{58159}Зная, че ме наблюдаваш. {58262}{58293}Не може да направиш това. {58323}{58383}Джон, моля те, махни колата си. {58646}{58678}Боже! {58825}{58861}Боже! {59538}{59597}Сторих всичко, което искаше от мен... {59597}{59673}Защо ми причиняваш това?! {60220}{60291}Превод и корекции:|{y:b}-= F o z z y =-