{1}{1}23.976 {59}{99}Така съм от четири години. {100}{143}Ще ви качим на самолет за Сидни|на собствени разноски. {144}{185}Не, не искам да се връщам в Сидни! {186}{221}Не знаете с кого си имате работа! {224}{280}Не ми казвайте какво не мога!|Никога! {283}{343}Това е съдбата!|Моята съдба! {345}{414}Предопределено ми е да го направя,|по дяволите! {416}{495}Как да отвориш люк,|който няма дръжка, ключалка... {510}{556}Никакъв начин за отваряне|на пръв поглед? {762}{784}Какво е това? {825}{843}Игра. {872}{933}Любимата ми, всъщност.|Играехме я с брат ми. {935}{967}Нарича се "Миши капан". {988}{1013}Как се играе? {1042}{1105}Започваш с тези предмети|извън дъската. {1107}{1234}И после, малко по малко,|създаваш капан. {1244}{1337}Улей, кофичка, кош...|Парче по парче стават едно цяло. {1350}{1391}После изчакваш докато противникът ти {1398}{1462}стигне до "Колелото на сиренето"... {1464}{1572}И ако си го построил правилно,|капанът щраква. {1635}{1662}Продължавай, хлапе. {1780}{1806}Мога ли да ви помогна, г-жо? {1846}{1886}Да... {1900}{1961}Бихте ли ми казали|къде са футболните принадлежности? {1967}{2082}Да, в сектор 8 са нормалните,|а в 15-ти са на "Нърф". {2084}{2161}О, благодаря ви. {2413}{2471}Според мен няма начин|да се отвори този люк. {2483}{2540}Буун, имай малко вяра. {2550}{2626}Само трябва да счупим стъклото|и сме вътре. {2639}{2694}Този требушет ще го удари|с половин тон. {2696}{2757}Защо го наричат требушет?|Прилича на катапулт. {2766}{2849}Защото така се нарича, Буун. {2853}{2879}Не те разбирам, човече. {2885}{2957}В един момент цитираш Ницше,|в друг вече си инженер. {2977}{3023}Дори не знам|как се пише "требушет". {3044}{3077}С "т" накрая. {3106}{3140}Говоря сериозно, Джон. {3158}{3205}Идваме тук всеки ден от|последните две седмици, {3207}{3245}а ти никога не говориш|за себе си. {3253}{3293}Всеки има своя история. {3300}{3341}Моята ще те отегчи. {3833}{3908}Три, две, едно. {4289}{4332}Това трябваше да проработи! {4397}{4438}Трябваше да стане! {4441}{4459}Джон! {4511}{4541}Кракът ти, човече. {4972}{4997}Добре ли си? {5090}{5110}Да. {5143}{5169}Добре съм. {6191}{6366}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::| {6366}{6486}{Y:b}::: И З Г У Б Е Н И :::|Епизод 19 {6570}{6593}Твоят требушет... {6616}{6640}Защо не проработи? {6649}{6716}Не проработи, защото не беше|достатъчно здрав. {6718}{6761}Не мисля, че това стъкло|ще се счупи, човече. {6763}{6829}Всичко се чупи, ако приложиш|правилното въздействие. {6831}{6873}Значи сега ще построим още|едно от изобретенията ти {6874}{6896}и ще се надяваме този|път да се получи? {6897}{6915}Точно така. {6945}{6970}Ами ако не стане? {6972}{7021}Островът ще ни подскаже|какво трябва да направим. {7041}{7060}Какво? {7119}{7211}Трябва да се върнем и|да подберем нещо от останките. {7290}{7312}Кракът ти добре ли е? {7354}{7375}Добре е. {7471}{7491}Здравей, Джон. {8017}{8047}Добре ли си, човече? {8460}{8504}Защо ме следите?|- Съжалявам. {8506}{8598}Коя сте вие?|- Твоята майка. {8800}{8932}Вижте, госпожо, не зная защо|ме смятате за ваш син... {8933}{8972}Или как сте ме открили, но... {8973}{9006}Ти си осиновен, нали? {9007}{9031}Не. {9031}{9073}Израснах в сиропиталище... {9079}{9139}В няколко сиропиталища, всъщност. {9153}{9191}Вижте, не искам да съм груб. {9243}{9272}Но какво искате от мен? {9314}{9441}Искам да ти кажа, че ти си особен.|Много особен. {9461}{9508}Ти си част от големия план. {9527}{9578}Разбираш, нали? {9592}{9643}Че нашата среща,|това, че се открихме... {9677}{9738}Това е знак, че времето наближава... {9778}{9813}Времето на големи събития. {9895}{9924}Моят баща... {10000}{10036}Той жив ли е все още? {10045}{10071}Дали е жив? {10141}{10225}О, Джон, нима не разбираш? {10256}{10307}Ти нямаш баща. {10342}{10399}Ти бе непорочно заченат. {10667}{10691}Кое от двете? {10713}{10736}Това. {10740}{10822}Сигурна ли си? Защото точно него използвах,|а изобщо не помогна. {10838}{10887}Съжалявам, че не е помогнало. {10889}{10912}Какво не е помогнало? {10947}{10964}Нищо. {11053}{11079}Благодаря все пак. {11111}{11139}Хубава градинка. {11270}{11302}За какво беше всичко това? {11320}{11357}Има главоболие. {11361}{11438}А той нямаше ли цял камион аспирин,|скатан някъде? {11440}{11492}Казва, че аспиринът не му помагал. {11693}{11721}Мога ли да те попитам нещо? {11756}{11834}Значи ако имаш лошо|главоболие всеки ден... {11845}{11907}Добре ли си?|- Да, добре съм. {11911}{11972}Е, за кого говорим тогава, Кейт? {11988}{12051}Сойър. {12054}{12104}Мисля, че нещо не е в ред с него. {12106}{12130}А той какво мисли? {12132}{12186}Казва, че е добре, но...|- Значи е добре. {12188}{12242}Знаеш, че преиграва.|Може наистина да има... {12244}{12322}Виж, Кейт, с удоволствие|бих го прегледал {12323}{12353}за да се уверя, че е добре. {12355}{12400}Но и двамата знаем, че само ще си|навлека неприятности {12402}{12434}с игрички на думи {12443}{12499}и ако съм късметлия,|ще получа нов прякор. {12515}{12538}Просто не ми се занимава. {12727}{12746}Закъсня. {12768}{12787}Закъснях за какво? {12798}{12820}За работа. {12840}{12874}Мисля, че аз приключих работа тук, Джон. {12887}{12911}Извинявай, какво? {12913}{12937}Безполезно е. {12967}{13021}Не можеш да отвориш това нещо.|Твърдиш, че можеш, но не е така. {13022}{13053}Не ми казвай какво не мога. {13055}{13132}Не разбираш ли? Заседнали сме.|Не можеш да влезеш вътре. {13134}{13185}Това е невъзможно.|Не го открихме по случайност. {13186}{13231}Предопределено ни е...|- О, предопределено ни било. {13235}{13278}Трябваше да открием това, нали? {13281}{13313}Трябваше да го отворим, нали? {13319}{13354}Кажи ми нещо, Джон. {13361}{13440}Ако ни е било предопределено,|защо още не сме го отворили? {13516}{13548}Островът ще ни изпрати знак. {13550}{13585}"Островът ще ни изпрати знак." {13587}{13658}Сега нашата вяра е подложена на изпитание,|нашето посвещение в делото... {13661}{13711}Но ще го отворим.|Островът ще ни покаже как. {13714}{13788}И какъв знак ще ни прати острова?|А, Джон? {14011}{14043}Видя ли това? {14106}{14126}Буун! {14351}{14398}Тереза падна нагоре по стълбите. {14401}{14450}Тереза падна надолу по стълбите. {14453}{14498}Тереза падна нагоре по стълбите. {14501}{14547}Тереза падна надолу по стълбите. {14549}{14593}Тереза падна нагоре по стълбите. {14597}{14636}Тереза падна надолу по стълбите. {14642}{14695}Тереза падна нагоре по стълбите. {14697}{14725}Не ми ги отнемай! {15348}{15402}Буун, събуди се! {15437}{15487}Кое време е?|- Утрин е вече, хайде. {15490}{15538}Добре, добре.|Станах, станах. {15616}{15642}Какво става? {15700}{15732}Хайде, да вървим. {15815}{15918}Досието на Емили Анабет Лок. {16069}{16119}Значи наистина е моя майка. {16121}{16197}Взех няколко косъма от колата й и ги|сравних с вашите ДНК проби. {16201}{16247}Съвпадението е 99%. {16283}{16349}Била е хоспитализирана|няколко пъти. {16351}{16368}За какво? {16371}{16413}Нищо престъпно или насилие. {16418}{16457}Вид шизофрения. {16459}{16509}Очевидно ако си взема лекарствата,|състоянието й е нормално. {16635}{16666}А баща ми? {16712}{16749}Ето какво ще ви кажа. {16753}{16816}Майка ви ви е търсила|и това е разбираемо, {16830}{16862}но този човек... {16877}{16932}Вероятно той дори не|подозира за съществуването ви. {16956}{17010}Правил съм това доста пъти|за да знам добре, {17030}{17113}за да знам, че няма да се получи,|дори и така да ви се струва. {17134}{17200}Това няма да завърши щастливо. {17292}{17313}Затова... {17365}{17404}Искате ли да узнаете или не? {17443}{17466}Искам. {17663}{17730}Как се казвате?|- Джон, Джон Лок. {17740}{17782}Аз съм синът на г-н Купър. {17798}{17843}Г-н Купър няма син. {17905}{17954}Кажете му, че нищо|не искам от него. {17967}{18062}Моята майка е Емили Лок, моля ви. {18102}{18126}Изчакайте. {18178}{18256}Да, г-н Купър, Джон Лок е тук.|Казва, че е ваш син. {18260}{18280}Да, г-не. {18302}{18340}Е, може да влезете, г-не. {18680}{18741}Доста е неловко. {18771}{18872}Благодаря, че ми отделихте време, г-не.|Аз съм Джон. {18949}{19010}Нещо ми подсказва, че ще имам|нужда от питие. {19016}{19086}Ти искаш ли?|- Да, добре. Чудесно. {19089}{19165}Скоч?|- Да, благодаря. {19200}{19273}Е, кой кого откри?|- Извинете, г-не? {19275}{19307}Емили, майка ти. {19313}{19364}Тя ли те намери или ти нея? {19374}{19401}Тя ме откри. {19428}{19455}Как е тя? {19465}{19496}Добре, струва ми се. {19509}{19548}Каза ли ти нещо за мен? {19568}{19622}Каза, че нямам баща... {19625}{19716}Че съм непорочно заченат. {19736}{19822}Наистина ли? {19843}{19902}Значи аз трябва да съм бог тогава, нали? {19915}{20000}Не знаех за теб година след раждането ти. {20005}{20109}Каза ми, че дори няма да износи бебето, теб. {20117}{20157}И се изпари от лицето на земята. {20159}{20219}После се появи и ме моли за пари, {20223}{20275}като каза, че те е дала|за осиновяване. {20279}{20314}Ще го пиеш ли или какво? {20396}{20433}Имаш ли си семейство? {20497}{20516}Не, г-не. {20524}{20546}Аз също. {20559}{20632}Опитах няколко пъти.|Не се получи. {20667}{20725}Ловец ли си?|- Не, не съм. {20727}{20788}Да не си от онези откачени|защитници на животните, а? {20796}{20827}Не, г-не. {20847}{20882}Какво ще правиш тази неделя? {20912}{20940}Нищо. {20943}{20970}Искаш ли да половуваме? {20980}{21065}Ами, да.|С удоволствие. {21078}{21120}Много би ми харесало. {21231}{21273}Сънувах сън миналата нощ. {21285}{21329}Молех се за знак. {21360}{21445}И видях самолет да се разбива,|на плажа ей там. {21468}{21492}Беше сън. {21500}{21576}Но беше най-реалистичното ми|изживяване някога. {21614}{21654}Знам къде да идем сега. {21665}{21692}Да идем за какво? {21696}{21754}Да открием онова, с което|да отворим това мръсниче. {21763}{21843}Да не си пробвал онази зеленикава гадост,|от което ми се привидя сестра ми? {21846}{21879}Не, Буун. {21910}{21998}Защото, Джон, тези знаци и сънища... {21999}{22026}Коя е Тереза? {22107}{22124}Какво? {22128}{22202}"Тереза падна нагоре по стълбите.|Тереза падна надолу по стълбите." {22295}{22341}Това повтаряше в съня ми. {22405}{22440}Откъде знаеш за това? {22452}{22531}Не зная, Буун, но трябва да отидем|на онова място. {22540}{22589}Предопределено ни е да|открием този самолет. {22622}{22654}Идваш ли с мен? {23121}{23155}Щях да попитам как върви... {23156}{23206}Но изглежда напредвате бързо. {23208}{23247}Пожарът не беше само за лошо. {23257}{23309}Научихме доста неща от първия опит, {23314}{23359}което ни спестява доста мъки|и главоблъсканици. {23370}{23402}Сега просто... {23456}{23479}го правим. {23515}{23549}Да, да, да. {23568}{23627}Да, човече, знам.|Сега, веднага. {23630}{23668}Понаучил си корейски, а, Майкъл? {23670}{23769}Да, уверено мога да казвам|"по-бързо" и "идиот". {24095}{24141}Чувам, че имаш проблеми с главата си. {24198}{24252}Какво, да не те е накарала|да извършваш посещения по домовете? {24265}{24310}И си чувствителен към светлината, а? {24313}{24345}Знаеш ли какво?|Чувствителен съм към присъствието ти... {24347}{24387}Добре.|До скоро. {24459}{24477}Докторче... {24544}{24593}Тази чувствителност към светлината...|Лошо ли е? {24600}{24622}Зависи. {24631}{24654}От какво? {24672}{24719}Зависи какво причинява|главоболието ти. {24727}{24777}Не е като да е тумор|или нещо подобно. {24863}{24908}Защо мислиш, че може да е тумор? {24924}{24993}Не мисля.|- Чудесно. Добре тогава. {25047}{25073}Чичо ми. {25173}{25285}Той почина от мозъчен тумор. {25287}{25307}Така ли? {25365}{25421}Предават ли се в семейството?|Туморите? {25423}{25455}Какъв точно тумор беше? {25479}{25517}От онези, дето те убиват. {25535}{25571}Надушваш ли нещо странно? {25586}{25677}Мозъчните тумори те карат да надушваш|странни миризми, като от нещо горящо. {25700}{25727}Не, просто главоболие е. {25763}{25804}Е, значи си добре. {25875}{25939}Виж, ако те притеснява, мога да|направя няколко теста... {25941}{25963}Съжалявам, докторче. {25973}{25993}Звучи ми забавно, {25995}{26080}но медицинската ми|застраховка изтече. {26170}{26205}Застраховката изтекла. {26223}{26252}Това беше добро. {26456}{26514}Може да съм й споменал името|някой път. {26518}{26555}Чие?|- На Тереза. {26582}{26620}Може сам да съм си говорил. {26645}{26664}Може. {26700}{26729}Но не си. {26788}{26845}Значи в съня си видя|самолет да се разбива, така ли? {26851}{26875}Да. {26875}{26938}Добре, това, че ние се разбихме|със самолет... {26940}{26974}Не те ли наведе на мисълта... {26996}{27020}Джон, добре ли си? {27023}{27041}Добре съм. {27105}{27128}Какво ти има на крака? {27130}{27151}Добре съм! {27273}{27291}Какво? {27479}{27533}Някой от лагера се е шлял чак дотук? {27594}{27613}Не. {27619}{27648}Откъде се е взело тогава? {27852}{27873}От него. {28082}{28131}Добро утро, Еди.|- Добро утро, г-н Лок. {28133}{28170}Днес ще ударите няколко птички, нали? {28172}{28195}Надявам се. {28455}{28478}Антъни? {28484}{28547}Не трябваше да си тук преди 12:00. {28573}{28615}Стори ми се, че каза 11:00. {28717}{28744}Какво е това? {28747}{28798}Апаратура за диализа. {28821}{28868}Единият ми бъбрек сдава багажа. {28872}{28932}Проклетите лекари твърдят,|че трябва трансплантация. {28935}{28952}Кога? {28955}{29005}Утре, ако зависеше от мен. {29010}{29048}В списъка за търсещи донор съм. {29062}{29127}Но съм стар човек, а списъкът е дълъг. {29168}{29190}Откога... {29192}{29269}Джон, диализата ще свърши работа|за известно време. {29270}{29323}Не ти казах нарочно. {29326}{29409}Не ще позволя това да развали|прекрасния ни ден, а ти също не бива. {29411}{29452}Затова сега ще свърша тук, {29454}{29589}ще обядваме и ще постреляме|по птички. {29661}{29689}Бил е свещеник. {29718}{29754}Откога, мислиш, е мъртъв? {29765}{29829}Обикновено дрехите се разлагат напълно|за около две години, {29831}{29890}но това е висококачествен полиестер. {29892}{29933}Може да са две години,|може да са и десет. {29956}{30023}Златен зъб,|явно е бил паралия. {30104}{30131}Какви са тези пари? {30134}{30167}Нигерийски найри. {30203}{30284}И какво търси нигерийски свещеник|на остров в южния Тих океан? {30338}{30394}Не съм убеден, че е свещеник. {30955}{30990}Ще млъкнете ли малко?! {31135}{31165}Това е.|Ставай. {31177}{31234}Какво?|- Стани. {31272}{31291}Отиваме при Джак. {31293}{31321}Ще получа ли близалка? {31375}{31409}Кога започнаха|главоболията? {31416}{31467}Преди няколко дни.|Може би седмица. {31539}{31574}Ти трябва ли да си тук? {31581}{31630}С главоболие ли се събуждаш? {31635}{31683}Обикновено се появяват по обед. {31721}{31762}Какво, по дяволите, правиш с това нещо? {31765}{31840}Проверявам как реагират зениците ти|на движещи се обекти. {31943}{31987}Какво беше това?|Това кимане. {31989}{32014}Ще го оставиш ли|да си свърши работата? {32016}{32062}Оставям го, но искам да знам какво,|по дяволите, мисли... {32063}{32116}Мисля, че трябва да млъкнеш|и да се отпуснеш. {32131}{32165}Какви ги вършиш? {32171}{32205}Някога да са ти правили кръвопреливане? {32207}{32257}Какво?|Не. {32270}{32305}Хапчета против малария? {32308}{32326}Не. {32333}{32380}Правил ли си секс|с проститутка? {32468}{32520}Това пък какво общо има? {32524}{32549}Това "да" ли беше? {32623}{32648}Да. {32699}{32772}Някога да си хващал болест,|предавана по полов път? {32830}{32876}Това го считам за положителен отговор. {32901}{32939}Кога за последно еякулира? {32969}{33003}Майната ти, докторче! {33101}{33168}Знам, че си го заслужаваше, но...|- Има нужда от очила. {33369}{33399}Какво става, Джон? {33416}{33436}Нищо. {33486}{33519}Едвам ходиш, човече. {33530}{33572}Трябва да е заради раната от шрапнела. {33614}{33647}Тя е на десният ти крак, Джон. {33649}{33672}Какво му е на левия? {33675}{33743}Добре съм, стига си питал.|Проклятие! {33757}{33792}Стига толкоз.|Да се връщаме. {33795}{33817}Не, добре съм.|Добре съм. {33818}{33861}Не, не си.|Нека те заведа при Джак. {33864}{33951}Не, Джак не би разбрал|какво ми има. {34014}{34034}Джон. {34074}{34125}Трябва да стигнем...|- Не, не. {34134}{34187}Какво ти има?|Полудя ли? {34202}{34258}Бях в инвалидна количка.|- Какво? {34264}{34306}Парализиран за 4 години. {34333}{34379}Самолетът...|Нашият самолет... {34389}{34483}Бях в количката, когато излетяхме,|но не и след катастрофата. {34494}{34590}Защо си бил в инвалидна количка?|- Вече няма значение. {34596}{34746}Но този остров... Той ме промени.|Направи ме отново едно цяло. {34750}{34823}А сега се опитва да си го вземе обратно.|И аз не зная защо. {34872}{34943}Но иска да последвам онова,|което видях. {34946}{34971}Какво? {34971}{34992}Знам, че звучи налудничаво. {34994}{35046}Преди четири седмици|дори аз не бих повярвал, {35048}{35100}но има причина ние с теб да бъдем тук. {35102}{35164}Има нещо, което ни е|предопределено да открием... {35173}{35224}Нещо, което ще ни помогне|да отворим онзи люк. {35226}{35249}Знам го. {35294}{35329}Но трябва да продължим. {35437}{35454}Добре. {35483}{35513}Можеш ли да движиш краката си? {35546}{35580}Помогни ми да се изправя, синко. {35643}{35680}Добре. {35737}{35774}Добре. {35829}{35883}Тези гълъби излитат доста по-бързо,|отколкото мислиш. {35888}{35920}Затова трябва да ги следиш. {35930}{35977}Ако трябва да ги свалиш от високо... {36147}{36164}Улучих го. {36168}{36192}Да, улучи го. {36206}{36234}Добър изстрел, синко. {36398}{36462}Джон, майка ти... {36475}{36516}Тя може да е малко лабилна, но... {36522}{36565}Поне ни събра заедно. {36593}{36633}Благодаря на бога, че се случи точно сега, {36648}{36687}когато все още имаме време. {36806}{36842}Да открием птицата. {37249}{37280}Тя беше моята бавачка. {37329}{37393}Тереза.|Беше ми бавачка. {37411}{37451}Майка ми не се застояваше дълго. {37459}{37500}Някой трябваше да се грижи. {37522}{37583}Спалнята ми беше горе в края|на голямо стълбище {37585}{37667}и аз седях в стаята си цял ден|и я виках по интеркома. {37699}{37734}Един ден стъпи накриво, падна по стълбите {37739}{37762}и си счупи врата. {37829}{37853}Аз бях на 6 годинки. {38127}{38169}Какво му е толкова смешното? {38510}{38540}Това ли е самолета, който си видял? {38555}{38591}Така ми се струва. {38621}{38676}Наистина ли го видя?|- Да. {38698}{38731}Наистина го видях. {38735}{38770}Откога смяташ, че е там? {38795}{38818}Няма значение. {38823}{38864}Важното е, че го намерихме. {38870}{38944}И още по-важно е какво има вътре. {38997}{39038}Какво има вътре, Джон? {39071}{39133}Ще трябва да се изкатериш|и да разбереш. {39747}{39797}Все още може да промениш|решението си. {39800}{39870}Ами, вече обръснаха гърба ми. {39945}{40007}Толкова съм ти благодарен, Джон. {40083}{40117}Било е писано да бъде така. {40279}{40337}Ще се видим от другата страна, синко. {40530}{40592}Ако ще искаш проба от урината ми,|забрави. {40649}{40735}Доста четеш откакто сме на острова. {40747}{40785}Е, и? {40866}{40889}Имаш... {40915}{40949}Имаш... {40990}{41028}Имаш хиперопия. {41040}{41071}Хиперопия. {41176}{41208}Това е... {41269}{41295}Какво е това? {41300}{41332}Далекоглед си. {41341}{41364}Далекоглед? {41402}{41434}Да, можеш да го развиеш впоследствие. {41436}{41509}Особено когато натоварваш очите си,|например с четене. {41763}{41782}Размазано. {41985}{42012}По-добре или по-зле? {42070}{42110}По-зле. {42152}{42198}Няма начин. {42205}{42248}Сойър, това не ти е модно ревю. {43108}{43148}{Y:bi}По-добре или по-зле? {43182}{43223}Ха-ха, много смешно. {43257}{43350}Пич, приличаш на премазан|от валяк Хари Потър. {43474}{43512}Това ти харесва, нали? {43570}{43601}Няма защо. {44356}{44383}Дръж се. {45984}{46001}Буун! {46011}{46028}Буун! {46056}{46078}Добре съм! {46813}{46849}Буун, какво виждаш? {46914}{46937}Буун! {46943}{47001}Искаш ли да знаеш какво има|в проклетия ти самолет, Лок? {47086}{47120}Ето твоя знак. {47313}{47356}Контрабандисти на наркотици, Лок. {47360}{47407}Хероин...|Само това има тук. {47707}{47735}Не разбирам. {47854}{47890}Не разбирам. {48868}{48889}Буун! {48891}{48917}Буун, излизай! {49087}{49143}Чува ли ме някой?|Мейдей, мейдей. {49145}{49199}Буун, няма време.|Излизай веднага! {49202}{49254}Има ли някой? {49280}{49306}Чувате ли ме? {49319}{49358}{Y:i}Моля повторете съобщението. {49408}{49504}Здравейте, ние сме оцелели от|катастрофата на полет 815. {49507}{49529}Буун, излизай!|- Моля отговорете. {49534}{49579}Излез веднага! {49581}{49623}{Y:i}Няма оцелели от полет 815. {51357}{51455}Е, знаеше ли преди да го попиташ|за последната му еякулация? {51464}{51520}Е, бих ти отговорил, Кейт, {51524}{51601}но това е само между лекар и пациент. {51605}{51627}Разбира се. {51708}{51749}Благодаря ти, че му помогна. {51755}{51829}Сигурно е последното нещо,|което ти се е искало да направиш. {51881}{51915}Не го направих заради него. {52041}{52059}Джак! {52077}{52097}Помощ! {52174}{52233}Не, не, не.|Оставете го тук долу. {52314}{52364}Добре, това е. {52376}{52409}Леко. {52501}{52520}Какво се е случило? {52527}{52551}Нещастен случай. {52553}{52655}Буун падна от една скала близо до мястото,|където ловувахме. {52844}{52892}Добре, ще ми трябва вода. {52896}{52966}Ризи, кърпи... Всичко, което може|да се използва за да спрем кръвотечението. {52984}{53044}Кейт!|Веднага, моля те! {53139}{53201}Джон, кажи ми какво точно се случи. {53255}{53272}Джон? {53322}{53341}Лок! {53373}{53392}Лок! {53426}{53446}Лок! {53879}{53948}Това, което направихте е толкова мило. {54051}{54110}Къде е баща ми?|- Кой? {54112}{54156}Направихме трансплантация. {54194}{54249}Не знаех, че ви е баща. {54291}{54346}Нямаме еднакви фамилни имена, но... {54382}{54414}Къде е той? {54417}{54478}Г-н Купър бе изписан този следобед. {54489}{54548}Прибра се у дома.|Лично се грижат за него. {54550}{54625}В това няма...|Защо... {54648}{54688}Остави ли някакво съобщение? {54691}{54719}Не, не знам за такова нещо. {54722}{54799}Успокойте се, г-н Лок.|Ще ви донеса сок. {55087}{55124}Беше негова идея. {55287}{55318}Съжалявам, Джон. {55366}{55401}Какво търсиш тук? {55446}{55479}Трябваха ми пари. {55512}{55570}Той винаги е бил толкова добър. {55573}{55621}Баща ти бе толкова щедър. {55654}{55710}Ти ми каза, че нямам баща. {55720}{55791}Ами, той каза, че това е единственият начин|за да му се довериш. {55799}{55838}Трябваше идеята да стане твоя. {55883}{55922}Той ми каза къде да те намеря. {55924}{55977}Помоли ме да дойда да те видя. {56030}{56076}Аз исках да те видя. {56149}{56184}Това не може да се случва. {56194}{56268}Това...|Това е недоразумение. {56271}{56316}Това не може да се случва на мен. {56383}{56425}Той ме би ми го сторил. {56598}{56662}Той ме би ми го причинил! {57103}{57121}Еди! {57145}{57180}Еди, отвори портата. {57195}{57237}Г-н Купър днес не желае посетители. {57239}{57267}Аз не съм посетител! {57277}{57306}Съжалявам, Джон. {57508}{57578}Еди, отвори портата. {57582}{57645}Съжалявам.|Отмести колата си. {57932}{57972}Зная, че ме наблюдаваш. {58075}{58106}Не може да направиш това. {58136}{58196}Джон, моля те, махни колата си. {58459}{58491}Боже! {58638}{58674}Божичко! {59351}{59408}Сторих всичко, което искаше от мен... {59410}{59462}Защо ми причиняваш това?! {60033}{60105}Превод и корекции:|{y:b}-= F o z z y =-