1 00:00:19,680 --> 00:00:23,040 StraightEse® 2 00:00:23,041 --> 00:00:27,040 StraightEse® представя: 3 00:00:28,000 --> 00:00:31,500 ЖАН-КЛОД ВАН ДАМ 4 00:00:33,680 --> 00:00:36,040 във филма 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,800 В А Д А 6 00:00:51,680 --> 00:00:53,040 Уплашен ли си? 7 00:00:55,840 --> 00:00:57,360 Помниш ли? 8 00:01:00,720 --> 00:01:04,000 Светът те е изнежил. 9 00:01:10,440 --> 00:01:13,560 През живота си човек играе много роли. 10 00:01:15,000 --> 00:01:17,680 Всички се крием зад маски. 11 00:01:21,680 --> 00:01:24,120 Знаеш ли дори кой си? 12 00:01:26,080 --> 00:01:27,720 Вероятно не. 13 00:03:04,360 --> 00:03:05,800 Грей, почакай малко. 14 00:03:06,840 --> 00:03:10,120 - Кайл, винаги е едно и също. - Какво трябва да направя? 15 00:03:11,000 --> 00:03:14,680 - Налага се този уикенд да работя. - Чувствам се сякаш никога вече няма да те видя. 16 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 Липсва ми това да ходим заедно на плажа. 17 00:03:16,880 --> 00:03:19,360 Още 6 месеца и ще се върнем в Луизиана. 18 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Да, докато не се появи някоя нова работа. 19 00:03:21,800 --> 00:03:24,080 Трябва да затварям. Ще се видим по-късно. 20 00:03:53,680 --> 00:03:55,240 - Ало? - Здравей, скъпа. 21 00:03:55,760 --> 00:03:56,920 Здрасти. 22 00:03:57,960 --> 00:04:01,120 - Добре ли си? - Да, само съм малко изморен. 23 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 Моля те, карай внимателно. 24 00:04:03,040 --> 00:04:06,680 Не се тревожи. Ще дойда до десет минути. 25 00:04:06,880 --> 00:04:08,560 Кайл, егоистично ли се държах? 26 00:04:09,360 --> 00:04:13,160 Не ти е лесно. Без приятели, далеч от дома... 27 00:04:15,600 --> 00:04:16,560 Кайл? 28 00:04:19,520 --> 00:04:21,360 - Мамка му! - Мразя това място. 29 00:04:46,320 --> 00:04:47,840 - Скъпи? - Любов моя! 30 00:04:48,240 --> 00:04:51,240 Познай какво. Взимам си няколко почивни дни. 31 00:04:51,480 --> 00:04:53,640 Ще бъдем само ти, аз... и плажът. 32 00:04:54,240 --> 00:04:55,640 Обещаваш ли? 33 00:04:56,840 --> 00:04:58,240 Обещавам. 34 00:05:00,160 --> 00:05:01,800 Грей, какво става? 35 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Боже мой. 36 00:05:08,440 --> 00:05:09,480 Грей? 37 00:05:26,600 --> 00:05:28,440 Махай се! Не! 38 00:05:28,800 --> 00:05:32,560 Полиция? Говорите ли английски? Чувате ли ме? 39 00:05:32,920 --> 00:05:34,040 Не! 40 00:05:39,120 --> 00:05:41,680 Съпругата ми е в опасност! Помощ! 41 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 Мръдни се! 42 00:06:15,560 --> 00:06:16,640 Не! 43 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 Грей? 44 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 Грей? 45 00:08:30,360 --> 00:08:32,440 Той е! 46 00:08:37,640 --> 00:08:39,880 Той е! Той уби жена ми! 47 00:09:01,680 --> 00:09:06,120 Липсата на доказателства и небрежната работа на полицията... 48 00:09:06,280 --> 00:09:10,440 не ми оставя друг изобр освен да обявя г-н Кович... 49 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 за невинен. 50 00:09:17,040 --> 00:09:20,120 - Какво се обърка? - Семейството му има много пари. 51 00:09:21,320 --> 00:09:23,800 Купили са съдията. Съжалявам. 52 00:09:38,000 --> 00:09:42,360 Отнемайки човешки живот пред този съд... 53 00:09:42,560 --> 00:09:45,760 показахте пълно неуважение към закона. 54 00:09:46,200 --> 00:09:50,360 Осъждам ви на доживотен затвор... 55 00:09:50,520 --> 00:09:52,880 без право на амнистия. 56 00:10:54,160 --> 00:10:55,440 Козички. 57 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 Кучка. 58 00:11:00,720 --> 00:11:02,680 Подравнете се! Назад. 59 00:11:13,680 --> 00:11:16,160 - Намерили сте го! - Да, генерал Хрушчов. 60 00:11:16,320 --> 00:11:17,960 - Жив ли е? - Да. 61 00:11:19,400 --> 00:11:21,320 - Докарай го. - Дима! 62 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 Добре дошли в Кравави. 63 00:11:36,320 --> 00:11:37,520 Млъкни! 64 00:11:43,080 --> 00:11:45,600 Ако искате можете да опитате да избягате. 65 00:11:45,760 --> 00:11:48,000 Досега никой не се е измъквал жив. 66 00:11:56,360 --> 00:11:58,040 Как се казваш? 67 00:11:58,600 --> 00:12:00,960 - Били Купър. - На коло години си? 68 00:12:01,520 --> 00:12:02,760 На 21. 69 00:12:04,000 --> 00:12:05,720 Много лошо. 70 00:12:05,960 --> 00:12:07,360 Погрижете се за него. 71 00:12:53,840 --> 00:12:54,920 Хубав е. 72 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 Не разбирам. 73 00:13:04,080 --> 00:13:05,600 Не разбираш? 74 00:13:06,480 --> 00:13:08,360 Пръстенът, кучко. 75 00:13:13,560 --> 00:13:15,040 От жена ми е. 76 00:14:50,400 --> 00:14:52,320 Били Купър. 77 00:14:58,960 --> 00:15:00,280 Кайл Леблан. 78 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 Какво? 79 00:16:00,800 --> 00:16:02,520 - Да вървим! - Къде? 80 00:16:02,800 --> 00:16:04,680 Дръж си устата затворена! 81 00:16:05,760 --> 00:16:07,880 Давай! Движи! 82 00:16:17,840 --> 00:16:18,880 Хайде! 83 00:16:29,920 --> 00:16:34,920 - Утре искам да видя зеленото. - Ще го получиш. 84 00:16:38,360 --> 00:16:40,240 Забавлявай се. 85 00:16:47,240 --> 00:16:48,920 Стига, човече! 86 00:16:50,800 --> 00:16:52,840 Мамка ти! 87 00:17:01,120 --> 00:17:02,840 Не! 88 00:18:04,480 --> 00:18:05,800 Ставай! 89 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 Веднага! 90 00:18:34,960 --> 00:18:36,320 Кучка! 91 00:18:49,960 --> 00:18:51,560 Спри! 92 00:18:54,160 --> 00:18:56,280 Създаваш неприятности, а? 93 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Стой кротко. Разбра ли? 94 00:22:16,640 --> 00:22:19,520 Кайл, не го убивай! Остави го! 95 00:22:23,280 --> 00:22:26,440 Някои хора вярват, че когато умреш... 96 00:22:26,640 --> 00:22:28,520 се завръщаш в друга форма. 97 00:22:29,520 --> 00:22:31,280 Ами ако аз си отида? 98 00:22:32,480 --> 00:22:35,440 Завинаги ще останеш тук. 99 00:23:03,560 --> 00:23:04,840 Млъкни. 100 00:23:11,240 --> 00:23:12,200 Тишина! 101 00:24:16,240 --> 00:24:19,400 Можеш да си улесниш живота срещу подходящата цена... 102 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 ясно? 103 00:24:27,800 --> 00:24:32,200 451! Водим ти нов съкилийник. 104 00:24:34,720 --> 00:24:36,480 Внимавай. 105 00:24:37,320 --> 00:24:39,760 Уби последните си трима съкилийници... 106 00:24:40,120 --> 00:24:42,960 ако искаш да смениш килията... 107 00:24:43,640 --> 00:24:45,160 Кажи ми. 108 00:27:05,040 --> 00:27:07,480 Връщай се на работа! 109 00:27:31,840 --> 00:27:34,040 Грей вече е в Луизиана. 110 00:27:35,520 --> 00:27:39,520 Както ме помоли, намерих място, близо до реката. 111 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Обградено с дървета. 112 00:27:41,600 --> 00:27:45,480 Благодаря ти, Пол. Сестра ти ще почива в мир. 113 00:27:46,320 --> 00:27:48,040 Как е тук? 114 00:27:48,760 --> 00:27:52,600 Кайл, в Русия сме. Можеш да ги купиш. 115 00:28:22,320 --> 00:28:26,800 - Не можеш ли да си контролираш животните? - Разкарай кучката си далеч от човекът ми. 116 00:28:29,040 --> 00:28:30,400 Назад! 117 00:28:35,160 --> 00:28:37,040 Има ли някакъв проблем? 118 00:28:40,080 --> 00:28:41,480 Не сега! 119 00:28:42,680 --> 00:28:44,160 Искате да се биете. 120 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 Отидете при Спарка. Ясно? 121 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 Това беше страшно, пич. 122 00:29:08,560 --> 00:29:10,440 - Кайл. - Здрасти, аз съм Били. 123 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 Ти за какво си тук? 124 00:29:15,520 --> 00:29:18,640 Опитвам се да си го изясня. Обикалях си страната... 125 00:29:19,680 --> 00:29:22,760 всичко беше страхотно. Тогава се запознах с едно момиче... 126 00:29:23,120 --> 00:29:24,680 напихме се и... 127 00:29:24,840 --> 00:29:27,640 и тя заби колата си в един ресторант. 128 00:29:28,720 --> 00:29:32,160 Обвиниха ме в унищожаване... 129 00:29:32,320 --> 00:29:35,560 на частна собственост и ми дадоха година и половина. 130 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 Как я карате? Малакай. 131 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 Кайл. 132 00:29:44,280 --> 00:29:48,640 Убил си някакъв пред съда. 133 00:29:49,880 --> 00:29:52,200 Браво на теб, човече. Заслужавал си го е. 134 00:29:53,920 --> 00:29:56,800 Кой е онзи дето хвърли топката по мен? 135 00:29:58,960 --> 00:30:00,200 Андрей. 136 00:30:01,600 --> 00:30:05,600 Руската мафия. Този до него е водачът им. 137 00:30:05,840 --> 00:30:10,280 Болт. Имат сделка с пазачите. Мястото е тяхно. 138 00:30:10,480 --> 00:30:13,280 Останалите банди се опитват да се избият помежду си. 139 00:30:13,440 --> 00:30:14,880 Нищо необичайно. 140 00:30:17,040 --> 00:30:20,920 Това място е една шибана военна зона. Отвътре и отвън. 141 00:30:21,640 --> 00:30:25,160 Слушай, човече, каквото и да ти потрябва... 142 00:30:25,360 --> 00:30:27,080 аз съм човекът който може да ти го набави. 143 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 Ще ти дам един съвет безплатно. 144 00:30:35,520 --> 00:30:38,800 Плати на пазачите и се махни... 145 00:30:39,720 --> 00:30:42,280 от килията на онзи ненормален негър. 146 00:30:43,440 --> 00:30:46,160 Най-добре започни да се молиш? 147 00:31:45,040 --> 00:31:48,720 Никога повече не ме докосвай! 148 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 Светът е толкова шумен. 149 00:31:54,320 --> 00:31:58,520 Заслужил съм покоя си и очаквам да го получа. 150 00:32:15,000 --> 00:32:19,680 Тук си само за 18 месеца така, че ги остави да правят каквото си искат след това се махни. 151 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 - Отколко време си тук? - 6 години. 152 00:32:22,920 --> 00:32:26,080 Но ще се махна. 153 00:32:26,280 --> 00:32:29,680 Мисли се за много здрав. Но всъщност е никой. 154 00:32:30,080 --> 00:32:33,440 Искаш да се изкачиш по стената? Престани да си слагаш тези лайна. 155 00:32:33,760 --> 00:32:34,920 Ти ми ги продаваш. 156 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 През целият си живот продавам лайна. Това ми е работата 157 00:32:37,760 --> 00:32:41,440 Трябва да се махна преди колелата ми да са затънали в тези глупости. 158 00:33:09,280 --> 00:33:11,680 Твърдо момче си. Това ми харесва. 159 00:33:13,800 --> 00:33:15,440 Ще се видим довечера. 160 00:33:36,280 --> 00:33:38,240 Искам да си сменя килията. 161 00:33:42,280 --> 00:33:43,560 Америка. 162 00:33:44,400 --> 00:33:45,640 Скъпо е. 163 00:33:48,720 --> 00:33:50,520 Ще се обадя да ми донесат още пари. 164 00:33:51,040 --> 00:33:53,240 Ще изчакаме дотогава. 165 00:34:23,960 --> 00:34:25,320 Какво е това? 166 00:34:25,480 --> 00:34:28,800 Затворниците имат проблем. Това е решението. 167 00:34:29,000 --> 00:34:31,480 В къщи играем футбол. Тук е Спарка. 168 00:34:31,640 --> 00:34:35,680 Пазачите уреждат боеве. Генерал Хрушчов прави пари... 169 00:34:35,840 --> 00:34:39,520 като се обзалага с приятелите си и всички са доволни. 170 00:34:40,440 --> 00:34:43,360 Освен глупака на който му чупят главата. 171 00:34:46,840 --> 00:34:50,120 Залагам два пакета на Андрей. 172 00:35:00,440 --> 00:35:04,080 Дами и господа, от дясно... 173 00:35:04,600 --> 00:35:06,680 е този който винаги ме дебне. 174 00:35:06,880 --> 00:35:09,280 От ляво - този който винаги дебне него. 175 00:35:09,440 --> 00:35:12,640 Винаги съм мечтал да имам двамата заедно. 176 00:35:12,840 --> 00:35:16,800 Най-накрая се случи! Аз съм по средата! 177 00:35:22,160 --> 00:35:25,960 Сега те ще разбият сърцето ми! Ще се наранят един друг. 178 00:35:30,960 --> 00:35:34,840 Време е за кръв, пот и сълзи. Момчета... 179 00:35:35,040 --> 00:35:38,880 покажете колко ме обичате! Начукайте си го! 180 00:36:59,360 --> 00:37:00,680 Исусе! 181 00:37:09,320 --> 00:37:10,480 Спрете! 182 00:37:29,600 --> 00:37:30,960 Той бие ли се? 183 00:37:31,400 --> 00:37:34,440 Отказва. Единствената причина да е жив... 184 00:37:34,640 --> 00:37:38,200 е, че пазачите правят много пари като вкарват затворници при него. 185 00:37:38,400 --> 00:37:41,280 Отървават се от тези които не харесват. 186 00:38:03,640 --> 00:38:05,200 - Не се приближавай! - Хвърли го. 187 00:38:06,400 --> 00:38:07,560 Хвърли го! 188 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 Заведете го в лазарета. 189 00:38:25,040 --> 00:38:27,400 Ей, кучко, стоиш ми на пътя. 190 00:38:27,600 --> 00:38:29,040 Съжалявам. 191 00:38:36,080 --> 00:38:38,440 - Какъв е проблема? - Не искам неприятности. 192 00:38:39,480 --> 00:38:40,960 Не ни уважава. 193 00:38:42,000 --> 00:38:43,520 Спечели уважението. 194 00:39:21,080 --> 00:39:22,520 Спрете! 195 00:39:29,280 --> 00:39:30,760 Не е нужно. 196 00:39:37,360 --> 00:39:39,880 Надявам се всичко е уредено. 197 00:39:54,320 --> 00:39:57,480 Не сме в Америка. Не се прави на герой. 198 00:39:58,600 --> 00:40:00,640 Вкарайте го в карцера. 199 00:40:01,680 --> 00:40:03,880 Всички да се връщат на работа! 200 00:40:40,320 --> 00:40:41,680 Грей. 201 00:41:13,920 --> 00:41:15,600 От дълго време не сме се виждали. 202 00:41:18,560 --> 00:41:19,640 Кой си ти? 203 00:42:26,520 --> 00:42:30,760 ...висок 2.13 м, 130 килограма. Милош... 204 00:42:35,440 --> 00:42:37,960 Почивката свърши. Да вървим. 205 00:43:07,080 --> 00:43:10,880 Ще те направя любимата си кучка. 206 00:43:17,040 --> 00:43:19,920 Не започвайте, че ще пъхна и двама ви в карцера! 207 00:43:23,320 --> 00:43:24,920 Мъртъв си. 208 00:43:30,160 --> 00:43:31,440 Готов ли си? 209 00:43:39,240 --> 00:43:42,440 Какво става, човече? Добре ли си? 210 00:44:17,040 --> 00:44:18,280 Трябва да се махаме. 211 00:44:18,760 --> 00:44:20,120 Хайде, човече! 212 00:44:45,800 --> 00:44:50,960 "Омразата ми дава сила. Дори когато няма надежда. 213 00:44:52,880 --> 00:44:55,920 Утре е денят. Омразата ще оправи нещата. 214 00:44:57,200 --> 00:45:00,440 Омразата ме държи жив." 215 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 Радвам се да те видя отново. 216 00:45:50,160 --> 00:45:51,720 Ще се видим довечера. 217 00:46:08,040 --> 00:46:09,200 Къде до дяволите отива? 218 00:46:15,240 --> 00:46:16,360 Какво?