{44}{272}МЕЖДУЗВЕЗДНИ ВОЙНИ: КЛОНИРАНИ ВОЙНИ - СЕЗОН III {289}{358}Глава Двадесет И Първа {744}{791}- Командире! Наближаваме целта. {792}{857}- Започнете блокирването на сигнала!|- Да, сър. {1056}{1099}- Отворете вратите. {1336}{1458}- Наближаваме дроидния периметър. Незабелязани сме.|- Давай!|- Да, сър. {2294}{2345}- Разположете се! Един зад камъните.|- Сър!. {2346}{2404}- Един на горните редове!|- Да, сър! {2405}{2468}- Всички останали, след мен!|Мърдайте! {4181}{4261}- Свалете го! СВАЛЕТЕ ГО! {4418}{4466}- Назад! Веднага! {5015}{5068}Всички навън!|- Неее! Трябва да го преследваме! {5069}{5165}- Генерале, не можем. Оцелелите ще загинат.|Нямаме време. {5473}{5618}- Ейла.|Шаак Ти! {5619}{5697}- Стабилизирани са, сър.!Може и да успеят. {5698}{5786}- А останалите?|- Всички са мъртви, сър. {6497}{6683}- Бягайте, Джедаи, бягайте.|Само отлагате неизбежното. {6767}{6864}- Чухте ли това, Учителю Куай Гон?|- Да, Анакин. {6865}{6943}Вика те. - Дървото ли?|- Да. {6944}{7030}Трябва да влезеш там.|Сам. {7085}{7256}- Страх ме е, Учителю.|- Контролирай страха си. Ти си Избраният. {7257}{7326}Трябва да бъдеш изпитан. {7354}{7440}- Какво има там?|- Само това, което вземеш със себе си. {7572}{7722}Последния ти тест предстои.|Вярвай във Силата. {7815}{7846}- Хмммм. {7847}{7989}- Може и да сме изтощени, но кога е било| някой да се изправи срещу петима Джедаи, {7990}{8021}и да им е удържал. {8022}{8097}Трябва да се справим с това.|- Съгласен съм. {8098}{8173}Тоз Генерал Грийвъс променя формата на войната. {8174}{8252}- Броят ни и преди намаляваше,|а сега и това. {8253}{8298}- Да, трябват ни повече Рицари. {8299}{8405}Знам, че ще предизвикам дебат,|но предлагам в това време на война, {8406}{8505}да прескочим изпитанията, и да повишим|моят падауан Анакин в Рицар-Джедай. {8506}{8646}- Това е безобразие!|Не можем току така да нарушим най-ценните си традиции. {8647}{8744}- В това време на нужда,|защо възспираме Избрания?!? {8745}{8842}- Дали е Избрания или не,|това предстои да се определи. {8843}{8927}- Палпатин желае това|вече месеци наред. {8928}{8994}- Политиците нямат право на глас|по Джедайските въпроси. {8995}{9076}- Все пак той е изкусен боец,|и най-добрия ни пилот. {9077}{9162}- Но е безразсъден с дарбите си.|- В миналото, да. {9163}{9268}Но въпреки всичко, Анакин е преминал през неща,|далеч по-трудни от изпитанията. {9269}{9389}Със сигурност е преминал изпитанието за умения,|когато победи онзи тъмен боец на четвъртата луна на Явин. {9390}{9495}Изпита и болката на плътта,|в двубоя с Граф Дуку. {9525}{9619}И продължава да преминава през всички изпитания за храброст,|които тази война му предоставя. {9620}{9693}- Изглежда му остава да се изправи,|срещу само едно изпитание. {9694}{9774}- Тест на духа му.|- Да се изправи срещу огледалото. {9775}{9826}- И точно това ме притеснява. {9827}{9934}За да върви по пътеката на Джедая,|един дух трябва да е силен, {9935}{10077}за което е нужно дициплина.|А той често не ти се подчинява нали, Учителю Кеноби? {10098}{10206}- Нали не ми се подчиняваше и ти, от време на време,|когато млад бе, Учителю Ранцизис. {10275}{10409}Справедлив дебат, това е,|но в тези военни времена, от още Рицари Джедаи,|нуждаем се ние. {10410}{10539}Ортодоксална, кариерата на младия Скайуокър бе,|такива ще бъдат и изпитанията му. {10540}{10684}Във Силата вярвам аз.|Рицар, той ще бъде. {11986}{12043}- Ани. {12157}{12234}- Липсваше ми, толкова много. {12497}{12644}Уморен съм от всичко това.|Любовта ни не трябва да е скрита, сякаш е нещо лошо! {12645}{12713}- Ани. Вече си почти Рицар-Джедай.|И тогава... {12714}{12791}- И тогава какво?|Джедаите не бива да бъдат женени. {12792}{12910}Оох, няма значение.|- Има значение! Знаехме, че ще бъде така. {12911}{13035}Може би нещата ще се променят след войната.|Но засега Републиката има нужда от теб. {13036}{13230}И във сенките на Корускант, или който и да е друг град,|и най-вече във сърцето ми, аз винаги ще те обичам. {13231}{13373}- Е... Наистина изглеждаш много добре във тъмното.|- Ании. {13421}{13470}- Мис Падме! Мис Падме! {13503}{13608}- Ооо, не! 3PO.|- Мис Падме! Мис Падме! {13609}{13709}Оо, леле, къде ли се дяна.|Мис Падме! Ми... {13710}{13816}Моля Ви, не ме наранявайте. Аз съм само дроид.|никой нищо лошо няма да ти стори 3PO. {13817}{13930}Господарю Анакин. Оо, Мис Падме.|Слава Богу, че сте добре. {13931}{14050}Толкова се притесних. Излязохте без да ни уведомите...|- Изглеждаш различно 3PO. {14051}{14175}- Оо, сигурно е от дегизировката ми.|- Не, 3PO. Заради новите ти златни облицовки е. {14176}{14304}- Златни облицовки?!|- Ооо, да. За услугите на Сенатора, трябва да съм представителен. {14305}{14505}- Ами да ги видим!|- Тук? Сега? В този квартал?? Оо. Е, щом желаете. {14523}{14626}- Впечатляващо. Много впечатляващо.|- Да, и аз много им се радвам. {14627}{14783}- Младежо! Съветът се нуждае от присъствието ти, незабавно!|- Идвам веднага, Учителю. {14784}{14872}- Иска да отида.|- Трябва, Ани. {14873}{14952}- Обичам те. {15011}{15051}- Анакин, закъсня! {15063}{15090}- Аммм. {15091}{15207}- Когато Съветът те вика, това означава,|че винаги е изключително важно. {15209}{15274}- Ако съм закъснял за поредната лекция,|има ли изобщо значение? {15275}{15436}- Лекция ли? вече не си малко момче, но докато си|мой падауан, винаги ще имаш нужда от мъдростта ми. {15437}{15580}- Прав си. Не съм малкото момче.|А относно мъдростта ти, и ти не си Куай-ГОн Джин. {15599}{15682}Учителю, прости ми. Не исках... {15683}{15844}- Знам. И на мен ми липсва. Не минава и ден,|без да се обърна назад към мъдростта му за напътствие. {15846}{15925}Дадох най-доброто от себе си,|за да предам методите му на учение на теб. {15927}{16070}И през времето ни заедно се убедих,|в това което той вярваше че ще бъдеш. {16072}{16185}Време е да се откажем от ролите си на Ученик и Студент.|Време е да станем братя! {16186}{16265}- Учителю?! {16667}{16729}- Излез напред, Падауан! {16861}{17043}Анакин Скайуокър! От името на Съвета, по волята на Силата,|провъзгласявам те аз... {17044}{17085}ДЖЕДАЙ! {17127}{17204}Рицар на Републиката! {18529}{18629}Translated By MaDMaX