{1}{1}23.976 {4287}{4347}О, Боже мой! {5870}{5895}Капитане ! {5896}{5969}Трябва да свалите каргото ми. Не може да|ги закарате, трябва да ги свалите ! {5991}{6053}А, кой по дяволите си ти?|- Казвам се Джон Уитни. {6055}{6139}Предназначени са за Националният Исторически|Музей в Чикаго. Уверете ме, че не са на борда? {6156}{6231}Вече всичко е качено на борда, сеньор.|- Не, това трябва да го свалите ! {6232}{6300}Това...това е от изключително значение ! {6302}{6372}Трябва да отплаваме, Сеньор.|Това е най-важното. {6393}{6491}Виж, погледни...аз ще се реванширам...|просто свали обратно каргото... {6501}{6537}На Националният Исторически|музей в Чикаго. {6552}{6609}Моля ви, Компадре !|- Нямам време за това. {6610}{6654}Трябва да изкарам Корабът си|от това пристанище. {6655}{6722}Закъснявам вече с 8 часа,|а и времето се разваля. {6722}{6783}Не се притеснявай, синьор. Ще|се грижим добре за каргото ти. {9468}{9528}Чикаго, Илиноис {9650}{9711}6 седмици по-късно. {10262}{10317}Добро утро, лейтенант. Бреговата|охрана го е открила тази сутрин. {10317}{10389}Нямаме представа колко дълго е бил в|открити води, нито как е стигнал до там. {10405}{10442}Ами тези? {10443}{10489}Цяла сутрин по полицейските|станции търсят доброволци. {10559}{10589}Поласкан съм. {10594}{10638}Кой е вече на борда?|- Алън и Джордж. {10640}{10662}Чудесно. {10715}{10802}Добро утро, лейтенант. Просто една|изгубена лодка. Трябва да ви покажа нещо. {10823}{10877}Това е кораб, помощник, а не лодка. {10878}{10928}и разликата е огромна. {10947}{10999}Като разликата между заедно и разделени? {11012}{11062}За това не искам да говоря? {11062}{11102}Взела е Джери? {11131}{11209}Кое от "не искам да говоря",|не ти стана ясно? {11224}{11294}Да му се не види !|-За това, че бившата му жена е взела и детето ! {11322}{11372}Куче е.|- Куче ?! {11380}{11435}Да, особено държи на това куче. {11478}{11525}Корабът е идвал от Бразилия. {11526}{11608}Проследен ли му е курса?|- Така казват документите на кораба. {11745}{11842}Кръв е ! В момента|проверяваме кръвната група. {11871}{11921}Намерихте ли тела?|- Не, нито едно. {11960}{12049}Когато са го намерили е стоял на|дрейф по средата на Мичиганският залив. {12050}{12108}Никой не знае колко дълго е стоял там. {12111}{12167}Проверихте ли митническата декларация?|- Сега я проверяваме. {12168}{12251}Намерихте ли наркотици ?|- Може да изскочи всеки момент. {12264}{12321}Казах им, че си губим времето. {12322}{12370}Определено всичко е свързано с наркотици. {12371}{12432}Там от където идват, с това се изхранват. {12454}{12509}Предполагам, че някой нарко|барон е дошъл през нощта, {12518}{12601}избил е всички и е изхвърлил|труповете през борда. {12618}{12669}И всичко това сам ли го измисли? {12708}{12753}Какво?|- Да му се не види ! {12774}{12824}Котка ! Изкара ми ангелите ! {12828}{12896}Черна котка ли беше?|- Не. {12981}{13022}Каква воня ! {13072}{13145}Тук проверявахте ли?|- Така мисля. {13188}{13228}Помогни ми малко. {13266}{13306}Каква смрад ! {13515}{13545}Боже Господи ! {13963}{13983}Седмица по-късно. {13983}{14037}Деца, не се разпръсвайте ! {14042}{14090}Не тичайте, вървете ! {14116}{14156}Деца, не тичайте. {14254}{14319}Давай да вървим.|- Чакай малко, приятел да ти изясня нещо. {14320}{14379}Как така училището ще|ти каже да ходиш в музея ?! {14382}{14433}Аз може да искам да отида в библиотеката. {14436}{14500}Имат мумии вътре. Съсухрени и зловещи. {14512}{14554}Хич не искам да знам за тези работи. {14560}{14648}Виж, можеш да влезеш с тях и да|видиш сам колко е интересно. {14654}{14705}И без това няма да влизаме|в някакви пещери. {14720}{14785}Ще се образоваме просто,|или и от това те е страх? {14790}{14839}Изобщо не ме е страх. {15138}{15189}Хей, не са ли ви учили|у дома да не зяпате ? {15196}{15256}А, тебе не са ли те учили да не се|преобличаш на обществени места? {15258}{15318}Добро утро, д-р Грийн.|- Добро утро. {15319}{15379}Доктор? Какъв|доктор може да си ти? {15388}{15437}Аз съм еволюционен биолог. {15454}{15534}Какво е това?|-Някой, който може да докаже|от къде са се взели всички. {15549}{15599}Учителката ви търси вече. {15784}{15839}Деца ! Спокойно ! Не тичайте. {15983}{16028}Добро утро, доктор Грийн.|- Добро утро, Франк. {16029}{16104}Тези деца ме побъркват.|- Спокойно, трупат знания. {16215}{16274}Марго, трябва да говоря с|теб за докторатът ти. {16290}{16343}Вече си чула за това?|- Разбрах нещо. {16351}{16423}Не ми пука.|- Е, хайде...не е толкова зле. {16427}{16509}Просто, като важна фондация,|са решили да отменят решението си. {16534}{16588}Да е отменят ? Защо ? {16592}{16671}Грег Лий се е занимал със същият докторат. {16678}{16726}Грег ?! {16742}{16783}Мислех, че вече си има тема. {16784}{16825}Е, сега е почнал и този. {16826}{16863}Е, как е могъл ?! И този ?! {16864}{16964}В смисъл, не се ли е сетил, че трябва да|напусна тази си работа, ако не получа парите ? {16999}{17051}Не мисля, че изобщо|се е замислил за това. {17078}{17119}Подлизурко !|- Марго, направи си сама услугата, {17138}{17159}осъзнай, че си по-добра от него. {17159}{17248}Да, бе...|- О! Хайде де...не е свършил светът. {17253}{17297}Приеми го като малко съревнование. {17297}{17369}Официалната вечеря е в другиден,|и всички, които се интересуват ще са тук. {17407}{17449}Разбираш ли ?|Заинтересованите... {17460}{17506}Така, че си облечи най-официалната|рокля и аз ще те представя, {17526}{17585}и ще им покажеш, колко способна си. {17616}{17682}Просто искам да си върша работата. {17683}{17798}Помисли, че Грег ще е там,|почесвайки се, сякаш ти се присмива... {17942}{18022}Дона, виждала ли си днес величието Грег?|- До репликаторът е. {18031}{18081}Ще имаме голям дебат. {18085}{18130}Хей, Чарли, ще си ли готов с това скоро? {18131}{18198}Да, изобщо няма да се забавя.|- Добре. {18208}{18268}О, здравей Грег !|Колко мило, че те виждам! {18271}{18333}Марго ?|- Как върви изследването ти? {18341}{18372}Ъъъ, добре, малко съм зает сега. {18386}{18443}Има ли нещо специално,|което би искал да ми кажеш? {18446}{18525}Разбира се, че не! Защото защо|изобщо трябва да ме информираш ?! {18541}{18593}Имам пълното право да разработвам,|която си искам тема. {18593}{18659}Да, бе! Зад гърбът|ми и точно моята тема ! {18679}{18710}В това наистина нищо лошо няма. {18711}{18741}Изобщо не беше твоя темата,|докато не го обяви. {18757}{18800}Ако не я представя аз,|съм извън проекта. {18801}{18862}Всичко, с което се занимавам|тук ще е извън проекта. {18871}{18912}Не го приемай толкова лично. {18920}{18973}Наистина си злобар. {19468}{19501}Д-р Уитни|Антропология {19633}{19695}Марта ! |Е, това е вече изненада. {19722}{19805}Аз, аз...просто помислих...|-Аз помолих Марта да се присъедини|към нас, ако нямаш нищо против. {19829}{19861}Не, разбира се, че не. {19874}{19925}Без ирония, разбира се. Но|този сандък пристигна тази сутрин. {19935}{20004}Трябваше да го придружат|с кораба, освен ако... {20009}{20069}по някаква причина не са успели|да го хванат в Бразилия. {20069}{20135}Изпратили са го по куриер,|ето погледни го. {20162}{20211}От Кофуга. {20213}{20282}Може би е...|- И в какво е специалист този човек? {20288}{20343}Южно-американските|племенни ритуали. {20354}{20436}Племената там правят жертвоприношения|за бойно превъзходство над врагът. {20479}{20579}И когато синът на Кофуга се е родил, той|е бил син на Сетин. Помисли отново, Марта... {20581}{20650}Защо продължаваме да финансираме|тези експедиции на Джон Уитни, {20651}{20702}когато всичко, което намираме|е само суеверие, което... {20703}{20774}Е начин да се повярва в митът. {20791}{20825}Това е работа, възложена за всеки случай. {20826}{20946}Този музей представлява доста такива суеверия,|които в твоят случай ти вършат добра работа. {20946}{21011}Да използваш суеверия, за да|докараш хората в музея е все едно {21018}{21085}да си дрънкаш с гривните, вместо|да използваш входният звънец. {21099}{21149}О, те го правят, точно|това използват за звънец. {21150}{21214}Отделът за реставрация|може ли да направи нещо с това? {21223}{21265}Естествено, стига да го отворят. {21276}{21316}Какво имаше в сандъка? {21317}{21359}Освен, опаковъчните листя, беше празен. {21377}{21442}Празен?! Е, освен тези листя,|трябва да е имало и нещо друго. {21474}{21517}Е, изпратили са каквото са имали. {21629}{21662}Странно ?!|- Ъ ? {21710}{21794}Мислиш ли че това са яйца?|- О, не, по-вероятно да са спори. {21807}{21854}Вероятно на някой паразит. {21858}{21913}Така не са му дали никакъв шанс. {21919}{22007}Точно така, я да погледнем, дали тези|листа се разглеждат като символи. {22206}{22258}Разбира се, че можеш, Марго ! {22525}{22554}Внимание, моля! {22567}{22638}Музеят ще бъде затворен след 15 минути.|Благодаря ви. {23041}{23094}Не е ли много яко? {23114}{23172}Мисля, че изобщо не трябва да сме тук. {23174}{23242}Стига си бил такъв бъзльо, Юджийн. {23245}{23349}Внимание, моля!|Музеят е вече затворен. {23443}{23509}Направо яко я загазихме. {23512}{23565}И какво ще ни направят? Ще ни|затворят в затворът на музея ли? {24720}{24806}Джонсън ? Дейвидсън ?|Хей, ти ... {25928}{26027}Д-р Грийн, толкова си харесвам костите.|Моля ви, пуснете ме да си ида у дома. {26057}{26099}Искам да си почина. {26188}{26233}Добре, момчета. Можете|да довършите утре сутринта. {26253}{26307}Хайде отивайте си. {26491}{26559}Защо още се тресеш ?|През лятото ще ни открият. {26647}{26728}Ще се обадя на мама и ще им кажа,|че сме зарязали класът си. {26753}{26796}Чудесно. Ама защо? {26885}{26935}Хей, човече, тук е много свежарско. {26936}{26985}Не, хайде да се махаме просто. {26987}{27027}Пак ли се страхуваш? {27715}{27784}Хей ! Има ли някой ? {27944}{27998}Джордж? Джордж, ти ли си? {28096}{28140}Джордж ? {28181}{28240}Джордж, хайде. Изобщо не е смешно. {28422}{28457}Смелчага, виж си физиономията. {28479}{28511}Джордж... {28594}{28632}Тихо ! Чуваш ли нещо? {28635}{28685}Какво е това?|- Не знам. {28762}{28825}Хайде просто да тръгваме ?|- Да. {28849}{28920}Мирише ли ти на нещо?|- Изпърдя се, нали ? {28927}{28975}Не, не съм. {29189}{29240}Хайде да се махаме от тук. {29641}{29734}Това е ужасно. {29743}{29828}Най-после се появи и шибаният лейтенант.|- Разпитай всеки работещ тук, независимо дали е {29829}{29953}бил на работа вчера, или не. Кога са|били в сградата, кога за последно са|видели жертвата и къде. {29980}{30048}Кой е последният човек, който|е напуснал сградата вчера? {30059}{30126}Ами...д-р Грийн.|- Добре, искам да говоря с него. {30185}{30228}Чу ли вече?|- Не... {30231}{30281}Ще ме оставиш да гадая ли,|или ще ми кажеш? {30282}{30331}Имало е убийство. {30387}{30415}Убиец !|- О, Боже ! {30447}{30533}И никой не казва кой. Всичко,|което знам, е че е станало в мазето. {30534}{30630}Убийство ?!|- Басирам се, че е бил промушен с нещо. {30698}{30737}Какво ? Какво си мислиш? {30741}{30811}Мислиш, че съм пълен задник...|Нали така ? {30821}{30878}Вие ли сте д-р Грийн?|- Да, аз съм. {30879}{30924}Бихте ли дошли с мен ? {30983}{31049}Всичко, ще е наред. Добре. Хайде. {31057}{31155}Искам до 15 часа официалното становище|за служителите от психолог. {31174}{31234}Охраната на музея иска да знае|дали могат да отворят вече вратата? {31234}{31296}Не. Проверете първо всички записи|на охранителните камери. {31294}{31353}Направихме го, сър. Нямат камери там долу.|- Мога ли да ви помогна ? {31355}{31425}Лейтенант Дегаста е искал да ме види.|- Така ли? {31442}{31507}Това е д-р Грийн.|- О, да. Д-р Грийн, аз съм лейт. Дегаста. {31522}{31579}Искам да ви задам няколко въпроса,|но това не може да стане тук и сега. {31580}{31642}Мога ли да ви намеря по-късно?|- Мога ли да отида в лабораторията си? {31643}{31722}Още не. Работим по въпроса да почистим|района, колкото може по-бързо. {31724}{31804}А, аз какво да правя?|- Наслаждавайте се на свободата.|Господа ? {31827}{31877}Каква воня !|- Иди отвън, Мартини. {32164}{32216}И на тебе ли ти изглежда гадно?|- Да. {32274}{32308}Това не на добро. {32313}{32403}Човекът е умрял от мъчителна смърт.|Дано никога не ми се случва на мен. {32446}{32518}Къде му е главата ?|- Ето я там. {32518}{32553}Лейтенант Дегаста? {32609}{32649}Изкарайте я от тук ! {32671}{32716}Насам, лейтенанте . {32733}{32786}Не ! Не го прекрачвай ! {32794}{32841}Това е лош късмет. {32862}{32899}Боже Господи ! {32900}{32950}Половин фас джойнт лежи на пода. {32957}{33028}Изглежда това момче си е|правило друсащо парти. {33034}{33104}Ако съдя по последствията,|партито не е било с хубав край. {33200}{33279}Искам експертиза как тази кръв|се е оплескала по стените. {33299}{33377}Ъгъл, скорост, причина,|всичко от тези неща. {33490}{33558}Раздели всички налични хора по двойки.|Никой да не се разхожда сам. {33558}{33621}Този музей няма да отвори, докато|всяка част не се претърси. Тръгвай ! {33703}{33811}Въпросът е: какво е общото между|американски охранител на музей и|южно-американски кораб с дрога? {33837}{33900}Не знам.|- Отговорът е: Може би нищо. {34028}{34126}Д-р Кътбърт? Лейтенант Винсенд Дегаста,|от чикагската криминална полиция. {34164}{34246}Лейтенанте, това е Том Хокинсън,|нашият шеф на охраната. {34248}{34301}Индентифицирахте ли жертвата,|лейт. Аугустино? {34304}{34327}Дегаста ! {34344}{34435}Името на жертвата е Фредрик Форд.|- Фредрик Форд? Колко, ужасно,ужасно... {34471}{34547}Да. И бих казал, че на някого|наистина му е писнало от него. {34548}{34619}Някакви предположения, кой може да бъде?|- Не, той беше много свестен човек. {34627}{34683}Нямам представа.|-Познавахме човека добре. {34683}{34758}Нямам намерението да ви бавя разследването,|нито да ви откъсвам от тази {34764}{34838}ужасна трагедия, но какво става с музеят? {34849}{34931}Ще се занимая с това стъпка по|стъпка. Ще претърся сградата {34934}{34993}и когато се уверя, че няма опасност,|ще пусна вашите хора вътре. {34997}{35059}Ами нашите изложбени зали?|Кога ще бъдат отворени? {35060}{35128}Имаме голяма полза да сме отворили.|Бордът на инвеститорите утре тук {35138}{35235}ще прецени нашата подготовка.|Това съдбоносно за нас. {35277}{35362}Не мога да ви кажа с точност кога.|-Лейтенанте, но ние сме инвестирали много. {35386}{35471}Това ще бъде катастрофално за нас,|то означава, да не можем да... {35475}{35533}Ще проверим първо работните|помещения и офисите. {35534}{35606}Можете да се върнете и да си вършите|работата, няма да отнеме много време. {35608}{35732}Така, че колкото по-скоро отвори врати|музеят, толкова по-опасно е някой да|попадне в ръцете на Джефри Дармър. {35744}{35794}И аз трябва да съм сигурен,|че той не е тук. {36209}{36294}Д-р Грийн? Бих искал да|ви задам няколко въпроса. {36416}{36484}С какво по-точно се занимавате?|- ДНК експертиза. {36489}{36546}За това ли дойдохте тук, долу?|За да научите повече за ДНК? {36547}{36567}Не. {36586}{36644}Надявам се да нямаш нищо против да повървим,|трябва да се върна към едно изследване ? {36645}{36689}Ако се уморя, ще ти кажа. {36693}{36762}Какво ще им сервираме днес?|- Unicornis Rhinoceros (Индиански носорог). {36784}{36854}Готвите супа от носорози ? {36857}{36939}Това е резервоар за дезинфекция. Потапяме|труп в гореща вода и след това го даваме {36976}{37048}вече преработен на термитите.|- Термити ? Онези мравки ли ? {37070}{37176}Термитите пустинници са много|полезни насекоми, те почистват идеално|трупът от всички възможни бактерии. {37196}{37285}Внимавай, обаче. Някой е отварял през нощта|повечето аквариуми, в които ги държим. {37286}{37336}Може да са отбягали към мазето,|при другият труп. {37337}{37410}Съжалявам, че трябваше да видиш|всичко онова в тоалетната. {37442}{37532}Виждала съм много от това в последните|6 години. Можеше да затвориш врата просто. {37567}{37624}Близък ли ти беше ?|- Не. {37685}{37751}Чакай ! С ези-то на горе ли е? {37768}{37809}Не, тура е от горе. {37810}{37860}Ако я вдигнеш тогава, това е лош късмет. {37864}{37929}Само не ми казвай, че и ти си суеверен. {37931}{37984}Съжалявам, но тук всяко пени е скъпо. {38032}{38113}А това пък на къде води?|- Това е една от всичките 6|хранилища за колекции. {38143}{38223}Музеят има около 3 милиона експоната {38235}{38304}Изложбените зали притежават само около|2 % от това, което музеят може да покаже. {38306}{38366}Изглежда, че целият музей е|нещо като голям хангар. {38374}{38464}Според записите на камерите в музея ти си|последният, който си е тръгнал от тук снощи. {38491}{38554}Да си видяла нещо странно?|- Не {38586}{38665}Е, чух нещо когато си тръгвах, но може|би ми се е причуло, бях много уморена. {38691}{38770}Какво можеш да ми кажеш за|Джон Уитни? Познаваш ли го? {38750}{38785}За съжаление... {38786}{38848}Офисът му е бил преровен снощи. {39003}{39070}Според нас този дето е ровил така в|този офис е търсил нещо определено. {39073}{39143}Нямам никаква представа как някой|може да търси нещо при Джон Уитни. {39153}{39206}Но ти казвам моето мнение за него. {39216}{39276}Страхуваше ли се от някой|този Джон? Лоши приятели? {39332}{39384}А, беше ли нарко-пласьор? {39391}{39470}Не мисля. Джон Уитни не беше|придружител на бразилска дрога, {39485}{39524}а просто продавач на "невероятни"|часовници Ролекс. {39558}{39620}В Бразилия?|- Да, няколко сандъка дойдоха|от него вчера. {39636}{39705}Какво имаше в тях?|- В единият счупен тотем, а|другият беше празен. {39707}{39778}Значи нямаше нищо в единият?|- Това означава "празен". {39780}{39834}Би ли могъл да е отварян?|- Беше закован. {39835}{39875}Би ли могъл да е отварян|и после да е закован? {39876}{39941}Предполагам, че да. Какво предполагаш?|Че е имало дрога в сандъците? {39952}{40029}Нищо не предполагам.|Какво стана с тези сандъци? {40031}{40099}Изгоряхме ги, но реликвата е|в отдела за реставрация {40211}{40276}Хей, Масаи, извинявай, че те прекъсваме,|това е лейтенант Дегаста. {40296}{40326}Здравей. {40331}{40402}Е, това е реликвата на Джон Уитни...,|или това, което е останало от нея. {40406}{40485}Имате ли представа какво представлява?|- С черните камъни е трудно да се каже. {40486}{40555}Нещо като някакво тайнство.|- Какво тайнство? {40564}{40630}Това е комбинация от същество, в което|суеверните хора вярват че виждат {40638}{40678}нещо между господ и враг. {40692}{40749}В кой вид суеверия? {40842}{40896}Ако измислиш нещо друго, обади ми се. {40907}{40937}Няма за какво... {41057}{41194}Лейтенант Дегаста ! Прекрасно е да ви|видя в тази дружеска атмосфера. {41238}{41293}Седем зверски убийства за една седмица. {41317}{41406}Не ти ли е неприятно, когато някой им|отнема животът и е толкова неуморим ? {41407}{41452}Много лошо, Матилда, много лошо. {41453}{41528}Аутопсията е изискана от лейтенант Винсенд|Дегаста, от чикагската криминална полиция. {41532}{41608}Чух, че бившата ти приятелка|Касиди, е задържала кучето. {41610}{41651}Прочете го в проклетият Интернет ли? {41652}{41712}Би трябвало да си платиш|за този измамлив успех. {41764}{41855}Имаме агро-американец, мъж,|вероятно около 55-60 годишен. {41864}{41930}Тежащ 98 килограма, приживе вероятно 94. {41954}{42050}Височина около 160, ако не смятаме...|разбираш какво искам да кажа. {42053}{42171}Има прорези с неизяснен произход,|започващи от лявата предна-аксирална|част, като рино-прорези, {42172}{42271}продължаващи като метро-прорези и|завършващи, като арко-прорези на дясната|антериално-абдоминална област. {42272}{42391}Съдейки по дълбочината на прорезите и техният|ъгъл, смъртта е настъпила мигновено. {42421}{42511}Главни кръвоносни съдове са разрани|и кръвотечението е било фонтанно. {42530}{42567}А, сега за ...главата. {42570}{42675}Главата е била отстранена между долната|част на шията и началото на гърдите. {42691}{42778}Цялата задна част на черепът по|някакъв начин е била разбита, {42825}{42969}и някак отчупената кост е била|подкопана и изтръгната, оставяйки|дупка с диаметър около 12см. {43005}{43148}Черепът е празен, целият мозък е бил|подкопан и отстранен през тази дупка. {43168}{43214}Някаква идея имаш ли да оръжието? {43233}{43277}Нещо голямо. {43301}{43412}Мозъкът, в следствие на масивен удар е придобил|множество наранявания на Medulla Oblungata {43427}{43572}Полукълбата са цели, но разделени, Selibrum|е напълно отделен, както и Cefallon {43575}{43689}и..., хей, чакайте малко, този мозък|е прозрачен ! Даже и за мъж. {43718}{43798}Нещо липсва, лейтенанте.|Къде е останалото ? {43798}{43909}Имаш всичко, което намерихме.|- Тук я няма Thalamus (вътрешността на|мозъка, откъдето излиза нерв; зрителният). {43910}{43972}Няма я и паротитната жлеза. {43974}{44041}Какво искаш да кажеш?|- Thalamus-а и hypоthalumnus-a, {44042}{44125}регулират кръвното налягане, температурата|на тялото, работата на сърцето {44126}{44200}също и стотици хормони в|кръвообръщението. {44215}{44282}Не си ли съгласен, Фред?|- Съгласен съм . {44283}{44332}Той никога няма да престане. {44805}{44876}Доста бързо ! {44976}{45118}Хормон на растежа, полови хормони,|(изброява куп хормони) {45320}{45375}Какъв вид гъба е това? {45686}{45774}Хилингсуърт, надявам се, не ти|прекъсвам вечерята. Виж ? {45792}{45871}Имаме ли подробен опис на пораженията|по телата от онзи кораб? {45873}{45957}В направените до сега аутопсии,|случайно да липсва от някоя от главите? {45996}{46048}Хич не ми пука, колко време ще отнеме. {46049}{46107}Хей, я да те питам нещо ? {46105}{46162}Кой се е раздрънкал за кучето ? {46304}{46354}Лека нощ.|- Лека нощ, мадам. {51974}{52024}Добро утро, лейтенанте. {52041}{52114}Доста капризно.|- От седем месеца го планираме. {52173}{52235}Наистина се надявам да си|направите купона довечера. {52241}{52311}Аз също.|- Знаете ли ? В тази сграда има достатъчно {52312}{52388}луд човек и аз не искам да ви|се показва точно тази нощ. {52427}{52477}Не, не можем да си го позволим. {52528}{52594}Това е голямата работа, нали?|- Много голяма. {52606}{52703}Глътнало доста пари, нали?|- Доста наистина, кметът ще дойде, {52705}{52814}медиите, компании търсещи инвестиции,|представители на много музеи... {52824}{52916}Вижте, какво ще ви кажа . Ще|хванем този човек и ще си имате купона. {52915}{53014}Лейтенант, обичате ли да харчите много|пари за нещо дребно и вкусно ? {53016}{53065}Не мисля, че някога съм го правил. {53060}{53157}Да. Но ако не го хванете, считайте че сте|похарчили пари за около 300 такива неща. {53365}{53465}Пробвал ли си лате с домашно мляко ?|-Много е силно, повече ми харесва еспресо. {53494}{53576}Много е силно.|- От къде знаеш?|-Зная, защото обичам еспресо. {53596}{53668}А изобщо опитвал ли си лате?|- Не. {53678}{53738}От къде се влиза тук ? {53816}{53870}От тук, от тук. {54159}{54212}Излез, излез, където и да си. {54247}{54284}Зная, че си тук. {54347}{54407}Може и грешно да чета|картата, де да знам. {54451}{54505}Хей, виж това ! {54531}{54589}Боже ! Това това|следа от крак ли е? {54690}{54740}Трябва да е 2 метра висок. {54743}{54788}Изглежда като кръв. {54823}{54876}Мисля, че то си е кръв. {55119}{55186}Добро утро, лейтенант.|Как сте днес? {55208}{55261}Какво ми носиш ? {55278}{55359}Да. Проверихме, този хи по.хипоталамус {55423}{55651}Както и да е...та...всички, който|намерихме в кораба от Сантос Моралес,|бяха с липсващ хипоталамус {55797}{55903}Благодаря ти детектив Холингсуърт. {56618}{56745}...които се свързани в нишка от 3,|всяка от които си е индивидуална. {56749}{56842}Но преди да започнете ДНК тестуването,|трябва да сте идентифицирали образеца. {56878}{57009}Чрез пълният набор от сложни взаимодействия,|които служат за разпознаване, {57010}{57111}индентификацията се превръща в бърза,|сигурна и окончателна техника. {57202}{57299}Процедура, метод, способ {57350}{57430}Просто ми дайте проклетите пари.|По дяволите ! {57511}{57586}Момчето от твоята лаборатория ми|каза, че тук мога да те намеря. {57599}{57679}О, да...Точно...репетирах. {57685}{57745}Много си добра.|- Да. {57802}{57863}Много хубав завършек. {57871}{57931}Чакай малко. {57992}{58077}Е, с какво се занимаваш точно? Биология?|- Еволюционна Биология. {58077}{58156}И си финансово затруднена?|- Някои от нас са. {58157}{58255}Вижте, лейтенанте, малко съм заета и|нямам време да съм толкова словоохотлива, {58259}{58345}така, че бихте ли ме извинили.|- Няма да ви разпитвам за работата ви, {58348}{58448}помислих си просто, че мога да науча|повече за работата на Джон Уитни. {58500}{58605}Е, тогава ще ви заведа при д-р Фрок,|той може би може да ви обясни повече. {58640}{58725}Марго е.|- О, кой си ми довела ? {58742}{58805}Един полицай, лейтенант Дегаста. {58818}{58912}Защитникът на човешката раса.|Лейтенанте ? {58913}{58993}Правя каквото мога, за да ви удържам.|- Ти и лейтенанта имате доста общо. {59027}{59106}И той е много суеверен.|- Не съм чак много, но... {59107}{59204}Трябва да извините Марго, лейтенанте,|тя вярва, че може да разруши {59217}{59326}чрез работата си, знаците, в които|вярват суеверните хора, като нас. {59335}{59449}Марго, разказвал ли съм ти за моята|случка с племената в земите на Боцвана ? {59467}{59514}Да, повече от веднъж.|- Сега на него ще му разкажа. {59556}{59659}Местните там вярват, че|главоболието е причинено от магия. {59692}{59791}Тогава те карат потърпевшият да разпознае|магьосника, който го е омагьосал {59800}{59852}хващат го и го убиват. {59853}{59958}По този начин предават душата на|магьосника на злите духове {59963}{60056}и така спира главоболието на пострадалия.|Сигурен съм, че си го представяте. {60057}{60126}Като така, магията не може да се върне.|- Какво е това ? {60127}{60217}Чудо на медицината, не можем всички да|си спираме по този начин главоболието. {60226}{60329}Лейтенанте, какво може да иска|суеверен човек като вас, от такава|вкаменелост, като мен? {60339}{60370}Иска да знае повече за Джон Уитни. {60375}{60454}Има ли някаква връзка между вандалщината|в офиса на Джон и убийството? {60456}{60519}Може би. Какво е правил Джон в Бразилия? {60521}{60610}Е, като антрополог той замина за|Бразилия, за да изучава месните традиции. {60616}{60694}Тяхната религия, техните обичаи,|начина им на общуване, културата им {60702}{60778}Кога за последно чухте нещо за него?|- Не поддържам контакт с него, {60807}{60867}но точно вчера получихме|от него чудесен експонат. {60868}{60963}Да, вече ме заведоха да го видя.|- Дано това да е важно, лейтенанте. {60983}{61095}защото понякога науката не може да обясни|някои доста странни факти около нас. {61136}{61214}Това какво ще рече?|- Някои племена вярват, че животът {61216}{61284}може да премине, чрез магия,|в други форми на живот. {61285}{61368}Д-р Фрог смята, че чрез някои еволюционни|промени, могат да се получат {61370}{61447}гротескни и невъзможни видове. {61485}{61586}Значи Джон Уитни е изучавал в Бразилия|точно такива превъплатения {61588}{61714}Би ли могло такова превъплъщение да има|нещо общо с човешкият хипоталамус? {61756}{61822}Моля? Не ви разбрах?|- Човешки хипоталамус ?! {61935}{61966}Няма значение. {62001}{62114}Подушваш ли това? Същата, воня е,|която усетихме, където намерихме пазача. {62139}{62174}Поискай малко подкрепление. {62198}{62244}244 до 260, чувате ли ме? {62264}{62302}Да му се не види!|Тук нямам обхват. {62339}{62368}Какво беше това ? {62424}{62485}Пред нас ли беше ?|- Не мога да кажа. {63578}{63657}Този си е бил отявлен рецидивист.|Главен заподозрян е в редица убийства, {63660}{63755}и освен това напълно отговаря|на описанията на двете момчета. {63757}{63828}Но тези деца не са го виждали изобщо !|- Е, хайде де, лейтенанте, {63830}{63984}този шибан задник може да се е криел през|цялото време, освен това виж какво е носел. {64007}{64073}Знам, да, да, знам.|- Тогава какво има? {64109}{64166}Нещо не съвпада.|- Какво не съвпада? {64169}{64201}Нищо не съвпада.|- Към кое ? {64212}{64292}Няма мотив, схващаш ли?|- Хей, ето го и шефа. {64471}{64554}Извинявай, извинявай... {64579}{64633}Може ли малко помощ тук?|- Поздравления, лейтенанте. {64656}{64692}Изглежда, че сте хванали човека.|- Може би. {64715}{64758}Може би ?!|- Да, може би ! {64771}{64853}Покрит е целият с кръвта на убитият,|дори му е взел портфейла. {64862}{64959}Криел се е тук със секира. Какво|още искаш? Видеокасета ли? {64967}{65028}Би могло да помогне.|- Това е смахнато вече. {65036}{65120}Нещо не се връзва. Имаме 6 човека|в моргата с отнети хипоталамуси, {65122}{65211}и за какво са му на този ? Да не си|прави колекция от хипоталамуси ? {65228}{65311}И какво се получава ? Качва се на кораб|в Бразилия, избива целият персонал, {65313}{65399}и идва да се скрие в мазето|на този музей ли? {65401}{65457}Не знам нищо за никакъв кораб|от Бразилия, но това което знам {65477}{65545}е, че точно този е убил Фредрик Форт. {65559}{65645}2 + 2, според мен прави 4. {65647}{65705}Трябва да позволите да се|състои гала вечерята тази вечер. {65706}{65770}Изобщо не се налага...да позволя|каквото и да било за тази вечер. {65888}{65945}Задник !|- Лейтенанте... {65967}{66034}Какво е това?|- Намерихме го в онзи там {66076}{66138}Хими... Мартинес {66154}{66224}Той е една от жертвите от Сантос Моралес. {66249}{66328}Айде бе...|- Това трябва да е нашият човек. {66330}{66384}Хей, лейтенанте ? За вас е. {66396}{66433}Кой е? {66584}{66641}Ало ?|- Кметът Оуен съм. {66641}{66695}Как ви е първото име, лейтенанте?|- Винсенд. {66697}{66750}Мога ли да те наричам Винсенд ?|- Разбира се. {66751}{66804}Чудесно, можеш да ми казваш "ваша чест".|Виж какво ще ти кажа, Винсенд. {66813}{66880}Подготвям се за гала вечерята|довечера. Моята жена също. {66881}{66934}И ако тя не си облече роклята с|деколтето, ще стане лошо. {66937}{66993}Виждал ли си деколтето на жена ми| Вестниците само за това пишат. {66994}{67096}Не мога да кажа, че съм, ваша чест.|- Е, тогава си от малкото хора в градът,|който може да се похвали с това. {67099}{67199}Точно заради това деколте ме избраха за|кмет. Предполагам не знаеш какво да кажеш. {67200}{67284}Да, наистина не знам.|- Значи работата е там,|че този бал е много важен. {67299}{67372}Важен е за музеят, важен|е за града, важен е за жена ми. {67400}{67460}И наистина е важен за г-н|и г-Жак Блейнсдейл. {67463}{67496}Знаеш ли кои са те?|- Не {67497}{67563}Е, те са много добри мои приятели. {67581}{67652}Добри приятели и на градът.|Много добри приятели. {67656}{67717}Бях разтроен, заради това, че щяха|да бъдат разочаровани тази вечер. {67720}{67788}Докато не чух прекрасната новина,|че си хванал онзи убиец. {67797}{67893}Кофти работа. Така, че ти се обадих, за|да те поздравя с добре свършената работа. {67896}{67957}Така, че сега съм ужасно щастлив,|че ще направим тази гала вечеря {67958}{68028}Ще се обадя на шефът ти и ще му|кажа колко съм щастлив от теб. {68029}{68092}Приятно ми беше да се|запознаем, Винсенд. {68215}{68276}Отивам да инструктирам целият|персонал на този музей. {68287}{68357}И да отворя Само централната|изложбена зала. {68377}{68447}Освен това ще напълня всичко|с полицейско присъствие. {68467}{68501}Колко ще го напълниш? {68529}{68602}Толкова, колкото мама му|стара, се налага. {68702}{68787}Телбърт, искам да сте сигурни, че|всички врати и прозорци за затворени. {68794}{68836}И ми докарай хора с кучета. {68850}{68928}Но ние разполагаме с кучета,|така и намерихме труповете. {68936}{69011}Докарай ми още кучета, слизам|с тях долу и ти идваш с мен. {70660}{70881}Hormestis Piparnos, St. plido, съвпадение|на 93% с Hemidactylys turciculus {70917}{70997}Hemidactylys turciculus ?!|Какво по дяволите е това ? {71005}{71068}Виждал ли си Грег ?|- А, той слезе долу. {71100}{71188}Добър вечер, г-н и г-жа Блейнсдейл. Колко|великолепно изглеждате тази вечер. {71200}{71298}Аз съм Грег Лий.|Аз съм Грег Лий, г-н Блейнсдейл. {71322}{71369}Колко богат изглеждате тази вечер ! {71391}{71474}Добър вечер, г-н Блейнсдейл !|Не съм знаел, че имате дъщеря. {71475}{71542}Извинявай, не искам да ти|прекъсвам приятната среща... {71544}{71637}Ти няма ли да ходиш на купонът?|- О, ще отида, недей да бързаш да се радваш. {71661}{71756}Можеш ли да разпознаеш този вид?|- О, сега искаш помощта ми, така ли? {71757}{71813}Виж, ще го разпознаел ли, или не? {71873}{71960}Hemidactylys turciculus,|това е Турски Гекон. {71961}{72010}Гекон.?|- Да, гущер. {72011}{72123}Да, знам какво е гекон. Но влечуго|и насекомо със еднакви ДНК ?! {72124}{72214}Може би пробата не е чиста.|- Чиста е, сама си я взех. {72215}{72355}Но въпреки това, може да не е чиста. Ще|бъда изумен, ако намериш 100% чиста проба. {72386}{72440}По-добре се връщай при другите в залата. {73006}{73094}Ще бъде прекрасно и ако успеем|така да се справим с всичко останало. {73400}{73481}По-добре се приготвяй вече, ако|не искаш да изпуснеш партито. {73497}{73547}О, ще дойда. {74061}{74140}Започваме от мазето на това ниво и|ще се движим от изток на запад. {74145}{74196}Как ти се струва?|-Да, мисля, че ще проработи. {74209}{74260}Вземи още някой за кучетата. {75354}{75437}Марго, тук ли си ?|- Тук съм на електронният микроскоп. {75452}{75492}Хайде момиче, време е за парти. {75536}{75579}Та ти още не си се облякла ! {75604}{75697}Искам да погледнеш това.|- Нищо няма да гледам докато не се облечеш. {75724}{75823}Грег Лий ще ти задигне темата за финансиране|под носът ти, ако не почнеш да се обличаш. {75824}{75847}Добре, добре. {75881}{75935}Опитай да познаеш какво е това? {76088}{76187}Мисля, че никога не съм виждал нещо такова.|- Това е термит. {76203}{76280}Термит? Сигурна ли си?|- Помниш ли листята, които|извадихме от сандъците? {76289}{76330}Този термит е изял няколко от тях. {76334}{76405}Направих му няколко интерполации,|търсех съвпадения {76422}{76473}А, то се потвърди. Термит е. {76485}{76587}Но ДНК-то му също съдържа доста|голям процент от ДНК на влечуго. {76637}{76695}Влечуго ! Това трябва да|е някаква грешка, Марго. {76702}{76773}Анализирах го 2-3 пъти.|- Тогава и има нещо на пробата. {76777}{76835}Погледни какво получих. {76840}{76884}Хормони. Бая доста. {76891}{77042}Гама-глобулин А, X, Y, ляво|въртящи се Амино - Киселини ? {77075}{77217}Това бая много ми прилича на група от|вируси. Този термит се е заразил с вируси. {77234}{77330}Значи той си е намерил храна съдържаща|генетичен материал, точно в тези гъби. {77378}{77448}Ама за какъв вирус ми говориш,|при животинските протеини? {77876}{77942}Ваша чест, как се чувствате тази вечер ?|- Много, много горд. {77944}{77998}Вие суеверен ли сте?|- Само като става дума за електорат. {78037}{78115}Хайде, Честър, Алекс. Давайте момчета. {78129}{78188}Намерихте ли нещо?|- Още нищо не сме {78196}{78300}Кучетата подушиха нещо, но е|още далече, ще повървим повече. {78317}{78347}Хайде, моите момчета. {79111}{79177}Изглеждаш много напудрен тази вечер.|- Така ли мислиш ? {79179}{79273}Казаха 12 от нас да сме по-добре облечени.|- А и ти добре изглеждаш. {79363}{79433}Много се радвам да ви видя.|- И, така...какво ще... {79582}{79715}Сам знаеш, че този хормон отговаря за|растежа, структурата на костите, пълното|развитие на скелета и кожата. {79718}{79789}Огромните натрупвания, не могат|лесно да бъдат променяни. {79794}{79866}Разбира се, че не могат.|- Казвал ли ти е Джон нещо особено {79868}{79970}за тези листа, преди да ти ги изпрати? Може|би не ги е използвал просто като опаковка. {79973}{80061}Може би нищо не липсва в сандъците,|може би листята са това, което е изпратил. {80082}{80113}Но, защо ? Не мога да разбера. {80142}{80250}Марго. Хормоните, които са изброени|в твоят списък, всички са {80263}{80333}продукт на човешкият хипоталамус. {80337}{80410}Разбира се са много по-концентрирани|тук, но това е защото са в 1мг, {80413}{80522}което си е концентрацията на 100мг,|произвеждана от хипоталамуса. {80531}{80605}Искаш да кажеш, че когато лейтенантът|каза нещо за хипоталамуса... {80617}{80690}Мислиш ли че е свързано по някакъв|начин с убийството на Фред Форд? {80732}{80801}Би могло. Онова нещо може|да е убило Фред Форд, {80823}{80859}защото се е нуждаело от|тези хормони, за да живее. {80860}{80900}По-добре да намерим лейтенант Дегаста. {80999}{81053}Къде по дяволите е Марго? {81494}{81591}Майкъл, искам да те|запозная с Блейнсдейл. {81633}{81678}Хайде, намерихме следа. {82171}{82258}Джонсън, тук е Паркинсън,|време е да затвориш всички врати. {82304}{82360}Точно така сър, само да|до проверя лабораторията. {82365}{82429}Лабораторията ?|Трябваше дам да е празно от 6ч. {82433}{82493}Бях в лабораторията, г-н Паркинсън и|бях последният, който излезе от там. {82493}{82555}Сигурен ли си? Ако заключим някой|там, ще стой цяла нощ вътре. {82569}{82684}И напълно ще си го заслужи.|- Чисто е, затваряйте. {82756}{82786}Заключваме. {83196}{83264}Едва ли е долу, но офицерите|вероятно знаят къде да го намерим. {83297}{83393}О заключено е.|- Изглежда, че онзи Паркинсън си е|удържал на обещанието. {83399}{83471}Дай да пробваме през другото крило.|- Хайде професоре. {83477}{83532}На къде?|- На долу по стълбите и през мазето. {83541}{83596}По стълбите ?!|- Надявам се спирачката ти работи. {83697}{83777}О, шампанско ! Колко мило.|- Много ви благодаря, г-н...? {83789}{83822}Лий. Грег Лий. {83846}{83918}Мога ли да отбележа колко пленително|изглеждате тази вечер, г-жо Блейнсдейл. {83936}{84010}Така е без карта, лейтенанте.|- Това са старите тунели. {84031}{84056}Лейтенанте ?|- Да {84058}{84110}Нещо шуми зад ъгъла.|- Какво трябва да е това? {84115}{84187}Допълнително електрическо|захранване, за парното от едно време {84188}{84260}Така, че Чикаго да не си губи топлото.|-Къде са го завряли. {84268}{84350}Ама това е нарочно. Това е резервен|вариант, никой не слиза тук долу. {84357}{84542}Дай да те питам нещо. Някой избива|персонала на цял кораб, слиза на|брега и се скрива в този тунел... {84554}{84604}Сър, ето го движи се нашият човек.|- Хайде ! {84986}{85051}От къде по дяволите е тази воня ?|- Хич не ми харесва. {85054}{85126}Добре, можем да се справим.|Вие двамата отивайте на там, {85130}{85213}ти остани с мен, обади се да|пратят още хора. Да тръгваме. {85519}{85612}Ето го движи се, точно пред нас. {85613}{85638}По дяволите, по дяволите. {85805}{85841}Осуърд, Осуърд. {85932}{85988}Хей, добре ли си? {86044}{86099}Честър, Алекс. {86254}{86288}Да му се не види ! {86484}{86534}Ле-ле Боже, ле-ле...Какво беше това ? {86614}{86677}Честър...Алекс...ела убиецо. {86767}{86869}Аз ще го направя.|- Хей, Кевин, внимавай там нещо|хапе задници. {86871}{86960}Отиди да предупредиш и опразни музеят.|Тръгвай веднага. {86999}{87025}Брадли . {87415}{87460}Изгуби ли се, Марго ?|- Разбира се, че се изгубих. {87462}{87516}Просто проверявам. {87671}{87715}Алекс, Алекс... {87986}{88053}Ела, момчето ми, ела.|Хайде да тръгваме. {88099}{88147}Хайде, какво ти става ? {88900}{89004}Дами и господа, добре дошли и|благодаря, че сте тук. {89026}{89127}Бих искала да ви представя, един от|най- добрите приятели на музеят и {89129}{89232}щедър поддръжник, кметът на града,|благородният Робърт Оуен {89328}{89399}Благодаря ви, д-р Кътбърт.|Дами и господа. {89411}{89520}Толкова съм развълнуван, че присъствам|тук тази вечер в този прекрасен музей. {89527}{89660}Както преоткриваме с плахи стъпки под|слънчевите лъчи, последните няколко... {89669}{89723}На английски ли говори?|- Не знам. {89744}{89794}Брадли, Брадли... {91413}{91466}Хей, момче, изплаши ме. {92058}{92127}Кафето е ужасно.|- Горчиво е, много горчиво. {92226}{92285}Какво мислиш, скъпа ?|- Приказни моменти. {92445}{92549}Суеверието се е появило в ранен|Египет, някъде към 2000 пр. Хр. {92637}{92711}Но тук в тези каменни вази. {92718}{92862}Именно с тях са си служили в|жертвоприношенията си в Южна Америка. {92905}{93027}Жрецът е жертвопринасял агнеца,|чрез отрязване на биещото сърце. {93055}{93133}Това е "приятно", но защо?|- За да го изяде. {93161}{93227}Мисля, че мога да използвам някои|от тези в градският съвет. {93413}{93470}...овъглено дърво, за рисуване... {93612}{93721}И ето, че сме в Бразилия,|с духът от амвона. {93767}{93842}А, той е великият Бог-зло. {93858}{93946}Катога, седящ на черепите|на своите жертви. {94485}{94525}Господин кмете. {94561}{94631}Извинете, но мога ли да ви питам,|какво по дяволите правите ? {94645}{94727}Казвам се Холингсуърт, от чикагската|полиция, трябва всички да изведем от тук. {94769}{94826}На много опасно място стоите. {95195}{95230}Какво по дяволите... {95417}{95522}Ле-ле, виж това?|- Изглежда, че имаме обир|в изложбената зала. {95756}{95812}5, 6, 7...какво за Бога става там долу? {95956}{96021}Стигна до 27 !|Да не би да има земетресение? {96100}{96178}Това е Чикаго. Тук никога|не е имало земетресение. {96193}{96245}Джонсън, чуваш ли ме?|Имаме проблеми тук. {96326}{96384}Компютърът затваря всички възможни изходи. {96458}{96593}Боже, не може ли да ги отключим ръчно?|- Трябва преди това да рестартираме цялата система. {96599}{96650}Невъзможно е ! Някой ни прецака. {97096}{97136}Спря тока на всякъде. {99565}{99638}Какво става там? Всички врати са заключени.|- Да му се не види. {99641}{99708}Къде сте Джонсън и Паркинсън,|къде сте по дяволите? {99728}{99837}И сега какво?|- Една по една, така целият музей. {99882}{99961}Ами аварийният генератор?|- Той поддържа само лабораторията, {99969}{100047}за компютрите и хладилниците {100048}{100125}Това изобщо не ни върши работа,|поне на миля е то тук. {100163}{100267}Ами, ако прекараме ток за охранителната|система, може и да я подкараме пак? {100286}{100400}Трябва някъде да има стая за захранването.|Добре, аз ще отида. {100449}{100521}Извинете, сър, мога ли да|ви задам няколко въпроса? {100515}{100586}Кой ми заключи вратите?|Мразя, когато става така. {101331}{101377}Какво по дяволите е това? {101385}{101475}Кол, тук е Паркинсън.|Какво по дяволите става там долу? {101494}{101539}Ще ми отговориш ли за бога ? {101542}{101620}Някой ни срина резервната система. {101667}{101727}Хей, задник, няма ли|да му отговориш на човека? {101956}{102084}Не можем да управляваме контролната зала.|- Добре, ела и ми помогни да се измъкнем от тук {102086}{102158}Не, трябва да намерим начин да спрем|симулацията за пожар и можем да го направим {102190}{102257}само от мазето.|- Тогава да го направим. {102425}{102519}Това е абсурдно. Всеки полицай в Чикаго|сега сигурно се намира от другата {102520}{102591}страна на вратата, опитвайки|се да ни измъкнат от тук. {102592}{102628}Тогава ще чакаме тук {103714}{103772}Мисля, че не разбираш как работи това. {103779}{103861}Ти си още младши детектив, нямаш|правата да правиш каквото и да било. {103866}{103935}Всичко, което знам, е че всички|трябва да се махаме от тази сграда, {103936}{104015}където нещо или някой е все още|тук. Видя ли за какво имам права ? {104035}{104122}Съжалявам, ама не съм за разфасовка|- Чува ли ме някой? {104131}{104206}Кой си ти?|- Дегаста. Дай ми кметът. {104245}{104287}Веднага ми го дай ! {104289}{104367}За вас е ваша чест. {104417}{104470}Сложете това на главата си.|- Тук е кметът Оуен. {104472}{104547}Кмете, Оуен, тук е лейтенант Дегаста.|- Лейтенант Догуста. {104555}{104680}Дегаста, сър ! Винсенд. Значка номер|14173. Говорихме веднъж, спомняте ли си? {104686}{104777}Искам да обмислиш много внимателно...|- С цялото ми уважение, сър можете да {104778}{104872}ме уволните още в понеделник, а сега ще|си затворите тъпата уста и ще слушате. {104875}{105006}Назначавам сержант Холингсуърт и му|нареждам да правите това,|което ви каже да правите. {105007}{105094}Или какво, лейтенанте?|- Или няма да си жив, за да видиш|следващата църковна служба. {105113}{105191}Холингсуърт, там ли си?|- Извинете ме, ваша чест. {105207}{105268}Тук съм, лейтенанте.|- Тръгнете по противопожарните стълби, {105269}{105364}към мазето, на запад от помещенията|за персонала, минете по обиколният {105366}{105460}път под залата, където ви нападна.|Така ще пресечете целият музей. {105473}{105594}Вървете бавно и тихо и стойте|всички заедно. Разбра ли ме? {105595}{105643}Разбрано. {105656}{105754}Няма да ходя в това ужасно мазе, където...|- Млъквай {105789}{105857}Да тръгваме тогава.|- Хайде, движете се. {105948}{106093}Извинява, ама хич не ми пука, какво|лейт. Д...както и да му е името. Оставам. {106101}{106166}Опасявам се, че жена ми и|аз също оставаме тук. {106167}{106250}Г-н Блейнсдейл, трябва да сме заедно.|- Няма да ми бъде физически възможно, {106251}{106325}да мина през всичките тези тунели.|- Оставаме с вас. {106326}{106407}Ами за вас кой ще се грижи?|- Това не го мислете, добре ще сме тук. {106430}{106510}Добре, офицер. Ще остана и аз тук,|за да пазя г-н и г-жа Блейнсдейл. {106511}{106591}Айде бе !|- Няма да тръгнем ! как ще ни накарате? {106593}{106651}Ще ни застреляте ли?|- Добре, добре... {106673}{106740}Така и така ще трябва да остане някой. Кой?|- Аз ще остана. {106776}{106817}Макнийли, ти ще си този. {106860}{106919}Има ли план как да се спасим|- Сега го измислям. {106958}{107004}Хайде, да тръгваме. {107038}{107131}Д-р Кътбърт, д-р Кътбърт, извинявам се,|но не мисля, че трябва да правите това. {107133}{107197}Глупости, Том. Уволнен си. {107306}{107442}Ето го тунелът, двамата с фенерите ще са|отзад, останалите да знаят, че вътре {107443}{107538}е тъмно. Ще вървим бавно|и тихо, и ще стоим заедно. {107676}{107730}Всички внимавайте по тези стълби. {107838}{107872}Продължавай да вървиш. {107876}{107940}Да ви донеса ли питие? {108123}{108232}Какво има, момче ?|Да вървим. {108596}{108644}О, лейтенант Дегаста,|помислихме, че сте умрял ! {108645}{108681}Добре, да изчезваме от тук. {109610}{109662}Някой да иска да ми каже,|какво по дяволите беше това? {109683}{109794}Мисля, че това е Катога. Не знам|как и защо е попаднал в музеят, {109819}{109869}но Бог ми е свидетел, че това е той. {109877}{109929}Колко бяха големи онези сандъци,|които ги е изпратил Джон Уитни? {109931}{109995}Не толкова големи.|- И как такова чудовище е влязло тук? {110014}{110111}В онези сандъци, Уитни е изпратил нещо от|него. Въпросът е как е станало такова, {110113}{110222}докато се отделя онези гъби.|Гъбите са пълни с хормони. {110234}{110340}Животински хормони, който са променени|благодарение на човешкия мозък {110357}{110416}Искаш да кажеш хипоталамусът.|- Знам, че звучи откачено {110427}{110502}но може би онези животни|са били и нещо друго. {110525}{110597}Милиони гущери, може би дори и куче. {110612}{110703}И може би онези листа са го|променили в това, което е сега. {110766}{110803}Онова, което преди малко видяхме. {110863}{110934}Не си откачила, Марго.|Не виждаш ли момиче. {110961}{111101}Твоите проучвания ти казаха истината.|Катога е имал нужда от тези хормони {111116}{111236}Хората, от чиито земи е дошъл са вярвали,|че трябва да му дадат животински хормони {111238}{111341}за да го държат като звяр, но тогава той|е променил ДНК си и се е трансформирал {111347}{111468}в друг звяр, но този звяр е имал нуждата|от новите хормони за да остане жив. {111472}{111544}Станал е достатъчно голям и|зъл и те са спрели да го хранят... {111545}{111614}Тогава той е трябвало да намери друг|начин, за да намери новите си хормони. {111616}{111683}Той е станал за тях от Бог във враг и|не са му давали повече хормони {111706}{111795}Докато умре накрая и те|да спрат да се крият от него. {111796}{111871}Но ние нямаме време да чакаме до|този край, така че имам въпрос. {111877}{111931}Как по дяволите да убием това нещо? {111932}{112007}Трябва да потърся начин, но трябва|да се върнем в лабораторията ми. {112009}{112057}Никога няма да успея по|тези стълби. Оставам тук. {112058}{112134}Не ставай смешен. Имаш доста по-важни|неща да правиш. Само аз оставам. {113036}{113095}Добре, придружаващ, вече съм на земята. {113629}{113782}Първо пълним от тази сополива течност, след|това тази машина ни определя ДНК типът. {113833}{113916}И накрая ще сканираме|за сходни елементи. {113917}{114012}Ще търси в сходни компоненти на всички|същества, описани през последните 3 години. {114013}{114050}Много внушително. {114089}{114136}Колко време ще отнеме?|- Не много. {114141}{114193}Чудесно.|- Какво държиш? {114194}{114245}Куршумът ми за късмет. {114286}{114325}Суеверен си, сега си спомних.|-Да. {114354}{114415}И така, този куршум има ли си история?|- Беше след един обир на кола преди година {114447}{114520}и онзи човек си държеше|ключовете от колата, {114531}{114588}и ставаше още по бесен,|докато се опитваше да я заключи, {114606}{114701}така, че отидох да му помогна, но не|знаех, че е обрал и магазин за алкохол {114741}{114860}И се концентрираше много внимателно.|Така, че не ме видя когато|се доближавах до него. {114885}{115009}Изненадах го. Той се обърна и ...|Засече. {115115}{115193}Не можа да ме уцели, този куршум. {115339}{115432}И какво направи ти после?|- Взех му пистолета и му се от тепах {115461}{115543}Както и да е. По-късно приятелите ми|казаха, че куршумът си е перфектен. {115547}{115616}Трябвало е да не засече.|И аз е трябвало да съм мъртъв. {115642}{115722}Значи още едно от чудесата на физиката.|- Може би е старият добър късмет. {115912}{115979}Някой виждал ли е кметът.|Дайте ми местоположението му. {116134}{116231}Това, което не осъзнават хората, е че|молекулярната биология е|науката на бъдещето. {116236}{116337}Разбирате ли какво искам да кажа? Ако...|- Повече не издържам на това фиаско {116341}{116471}Ще ти кажа това: от тази сутрин на сам,|всичко е с главата на долу {116488}{116588}(???) Кълна се в Бога,|ще си махна ръцете от... {119093}{119133}"Изненада", нямаме точно съвпадение. {119172}{119251}Процент от тук, процент от там...Хей,|чакай малко, с Hemidactylys turciculus {119269}{119329}имаме съвпадение на 45%,|това значи че то почти не е гекон. {119340}{119478}Какво означава това?|- Каквото и да е сега, то не може да|бъде убито с нещо срещу влечуги. {119511}{119576}Искаш да кажеш, че още се променя|- Напълно е възможно. {122402}{122493}Издърпайте ме, помощ.|- Добре, издърпваме те. {123023}{123073}Помогнете ми, помощ. {124241}{124283}Не е възможно !|- Какво, кое? {124284}{124391}33 % Homo sapiens.|- Казваш, че е 1/3 човек ?! {124400}{124500}Не казвам повече от това. Щом|това нещо за толкова кратко врем| е приело толкова от човекът. {124504}{124580}Ще продължа да търся, дали не е някой...|- Лейтенанте ? {124616}{124715}Холингсуърт, къде сте?|- Точно на 10мин от градската шахта. {124740}{124810}Мисля, че онова нещо ни следва.|Мисля, че то зае къде сме. {124814}{124844}Добре, случай сега. Тези тунели|извеждат от другата страна на улицата. {124879}{124975}Просто продължавай да ги|следваш. Изкарай хората от тук. {124976}{125048}И ако онова нещо те следва, гледай|да му избягате на далеч. {125318}{125377}Какъв хормон има в онези листа,|за да иска онова да го яде? {125444}{125513}Значи онова е 1/2 гущер, 1/2 смесено,|така че, ако изведнъж {125516}{125640}го изстудим, може и да му свалим|температурата на около 30 градуса. {125679}{125744}Как така, може би?|- Ще го замразим, гадината. {126101}{126179}Д-р Фрог ?|- Нека аз да мина пред теб. {126404}{126446}Не гледай ! {126731}{126776}Наистина съжалявам. {127006}{127061}Да тръгваме. {127930}{127983}Холингсуърт, чуваш ли ме? {128073}{128127}Да, лейтенанте, тук съм. Умирам от страх. {128144}{128220}И аз съм тук. Просто продължавай|да вървиш, ние сме след тебе. {128402}{128487}Какво беше това?|- Просто продължавай да вървиш. {129681}{129771}Хей. Не е толкова дълбоко,|за това продължавайте. {129774}{129828}Добре.|- Ще ви пазя гърбът. {130288}{130358}Хейли?|- Да|-Чу ли нещо? {130517}{130554}Не. {132685}{132829}Достатъчно. Губим се вече. Стойте|близо до мен и се оглеждайте. {132902}{133079}Дай ми листът. Ще го вържа на решетката|на този тунел и ще го примамим. {135699}{135739}Хей намерих я! {137160}{137213}Вземи това, влез в лабораторията|и заключи вратата {137216}{137252}Ами ти?|- Просто влез. Аз ще го задържа. {137253}{137310}Как, виждал ли си го?|- Да видях го. {137315}{137375}Виж, знам, че ако продължим|да вървим, ще се измъкнем. {137376}{137440}Аз не искам да бягам, искам да го спра!|- Ще остана с теб. {137443}{137493}Влизай вътре !|- Това е лудост ! {137494}{137544}Влизай вътре ! Веднага ! {137727}{137787}Не го прави.|- Заключи проклетата врата. {138444}{138485}Джон Уитни. О, Боже ! {138557}{138590}Лейтенанте! {138854}{138910}Отключи ! Отвори вратата ! {139605}{139663}Отвори проклетата врата ! {143707}{143741}Знам кой си. {146473}{146529}Отивай си в ада ! {147408}{147490}Намерихте ли кметът?|- Не, но още го търсим {147496}{147573}Ами другите.|- Те не са много, но и сградата е голяма. {147604}{147633}Само да ми падне лейтенант|Дегаста. Този гаден... {147693}{147718}Капитане. {147733}{147806}Вие ли сте отговорен за това?|- Как излязохте, г-н кмете? {147827}{147900}Това е дълга история, а тези хора|тук са изморени, мокри и уплашени {147901}{148004}Дайте им първа помощ.|И оставете Дегаста на мира. {148014}{148077}Или може скоро да ви стане шеф. {148248}{148291}Лейтенанте ? {148334}{148406}Боже. Добре ли сте?|- Добре съм, подай ръка. {148595}{148654}Давай, давай. Влизайте там. {148720}{148785}Виждали ли сте д-р Грийн?|- Не. Не е ли с хората на вън? {148818}{148898}Ето тук, точно тук.|- Нещо има вътре. Отворете го. {149767}{149812}Задръж го ти. {149848}{149892}Да си тръгваме. {150269}{150369}Субтитри: Tenere|(За най-големият почитател на този филм|Razor)