{121}{169}Хайде наведи се! {248}{316}Хайде, Вожде! Добре, добре. {386}{424}Финтирай, Вожде! {509}{572}Не, не, не. Тука долу, Вожде! {577}{634}Топката е в игра! {652}{706}-Това са глупости!|-Топката е в игра. {722}{786}O, майната им на тия глупости!|Трябва да си луд, човече. {788}{856}Няма да се получи така!|Вкарай топката и играй! {893}{950}Хайде, Вожде! Вкарай я! {1186}{1222}Еха... каква забивка! {1905}{1961}МакМърфи, отдръпни се. {1980}{2045}-Хайде, пусни се бе, човече!|-Хей, по дяволите! {2049}{2100}Бързо! Давай, напред. {2145}{2180}Продължавай. {2221}{2254}Продължавай. {2273}{2349}Ще се видим, като излезна навънка.|Нали знаеш за какво ти говоря? {2373}{2424}Когато се измъкнеш оттук... {2432}{2480}... ще бъдеш толкова стар,|че няма да можеш да го вдигнеш. {2481}{2530}68 дни, приятелче. {2540}{2577}68 дни. {2580}{2648}За какво говориш бе, ха, 68 дни! {2649}{2694}Това е в затвора, глупако. {2716}{2770}Още ли не си разбрал|къде се намираш? {2789}{2844}И къде се намирам бе, Уошингтън? {2849}{2897}При нас, сладурче, при нас. {2900}{2976}И ще стоиш тук, докато не решат,|че трябва да те пуснат. {3184}{3260}Имате ли да споделите нещо|с групата, г-н Макмърфи? {3391}{3490}Ами, бих искал да зная защо никой от|момчетата не ми е казвал, че вие... {3514}{3548}... госпожице Рачид... {3555}{3664}... и докторите можете да ме|държите тук, колкото си искате|и да ме пуснете, когато ви скимне. {3697}{3744}Това е, което бих искал да зная. {3749}{3805}Чудесно, Рендъл, това е добро начало. {3824}{3885}Желае ли някой да|отговори на г-н МакМърфи? {3945}{3975}Да отговори на какво? {3986}{4025}Чу ме, Хардинг. {4030}{4095}Оставихте ме да се заяждам|тука със сестра Рачид... {4097}{4184}... знаейки колко много ще|загубя и не сте ми казали нищо! {4194}{4237}Чакай, Maк, чакай малко. {4241}{4302}Аз въобще не знаех, нищо... {4304}{4353}-Мамка му!|-Чакай малко. Изслушай ме. {4374}{4396}Виж, сега... {4398}{4460}Аз съм тука доброволно,|разбираш ли? Не съм затворен тук. {4514}{4601}Не съм длъжен да стоя тук.|Искам да кажа, че мога да си|тръгна оттук по всяко време. {4630}{4681}Да се прибереш вкъщи когато искаш? {4688}{4740}-Точно така.|-Ти се занасяш с мен! {4750}{4797}Той се майтапи, нали? {4804}{4864}Не, Рандъл, казва истината. {4903}{4994}Честно казно, в това|отделение има много малко,|които нямат право да напускат. {5001}{5037}Г-н Бромдън, там. {5051}{5083}Г-н Табър. {5104}{5153}Няколко от хроничните случаи, и вие. {5319}{5349}Чезуик? {5373}{5409}Ти си тука доброволно? {5537}{5567}Скенлън? {5668}{5744}Били, за Бога, ти поне не|си доброволно тук, нали? {5747}{5785}Не, не, не. {5899}{5929}Но ти си едно младо момче! {5931}{6005}Какво правиш тука?|Би трабвало да си навънка... {6007}{6055}... и да гониш гаджетата. {6057}{6116}Какво правиш тук, за Бога? {6117}{6161}Какво толкова смешно има? {6201}{6284}Исусе, та вие момчета не|правите тук нищо друго, освен|да се оплаквате постоянно... {6285}{6375}... че не можете да издържате|на това място и искате да кажете,|че не ви стиска да си тръгнете? {6376}{6467}И какво мислите, за Бога?|Че сте луди или нещо от тоя род? {6504}{6560}Да, ама не сте! {6564}{6643}Не сте по-луди от всеки средностатистически|задник, който ходи по улиците. {6644}{6676}Така е. {6696}{6756}Исусе Христе, не мога да повярвам! {6885}{6964}Направили сте доста|интересно проучване, Рандъл. {7015}{7080}Сигурна съм, че някой от|групата иска да го коментира. {7172}{7203}Г-н Скенлън? {7247}{7353}Бих искал да знам защо|спалното помещение е затворено|през деня и през уикенда. {7511}{7572}Искам да знам какво|става с цигарите ни. {7627}{7692}Мога ли да си получа цигарите,|ако обичате, г-це Рачид? {7703}{7768}Седнете и си изчакайте реда,|г-н Чезуик. {7853}{7888}Седнете! {8079}{8155}Искам да отговоря на въпроса ви,|г-н Скенлън... {8168}{8200}Знаете много добре... {8203}{8311}... че ако оставя отворена|вратата на спалното, вие ще си|легнете там веднага след закуска. {8313}{8345}Права ли съм? {8357}{8386}Е, и? {8417}{8473}Мога ли да си взема цигарите,|госпожице Рачид? {8475}{8516}Стига с тия цигари бе, Чезуик. {8518}{8583}Не са те най-важните.|Ще седнеш ли накрая? {8585}{8619}За Бога! {8700}{8729}Цигарите ми! {8808}{8880}Запомнете, г-н Скенлън,|много пъти сме обсъждали... {8888}{8978}... терапевтичното въздействие|на времето, което прекарвате|в компанията на другите. {8997}{9094}Докато времето, което прекарвате,|сам, хъркайки в спалното, само|увеличава чувството ви за самота. {9107}{9147}Помните тези разговори, нали? {9149}{9187}Значи искате да кажете... {9205}{9268}... че ако човек иска да остане|насаме със себе си, е болен? {9271}{9300}Г-це Рачид? {9342}{9418}Г-н Чезуик, седнете! {9420}{9478}-Искам да знам...|-Седнете, г-н Чезуик. {9480}{9511}Искам.... {9530}{9581}Дай му една цигара Хардинг, моля те! {9583}{9620}Да, ама тая ми е последната. {9643}{9718}Лъжеш, мамка му.|Що не му дадеш една цигара? {9720}{9779}Вижте, аз не съм|благотворителна организация... {9781}{9810}Хайде, бе! {9812}{9867}Не му искам цигарите на тоя. {9872}{9934}Не искам нито неговите,|нито неговите... {9936}{10013}... нито неговите.... {10022}{10058}Или даже твоите. {10060}{10101}Разбираш ли ме? {10105}{10171}Искам си моите цигари,|гопожице Рачид! {10176}{10225}Искам си цигарите! {10230}{10288}Искам си моите, г-це Рачид! {10292}{10346}Какво ви дава правото... {10350}{10436}... да държите цигарите ни|на вашето бюро... {10440}{10530}... и да ни давате само по някой пакет,|когато ви скимне, а? {10576}{10636}-Г-це Рачид!|-Г-н Хардинг! {10708}{10735}O, извинете. {10736}{10802}-Учудвате ме.|-Извинете, изгубих контрол над себе си. {10804}{10846}Съжалявам, не исках да.... {10848}{10903}Наистина, съжалявам много.|Просто забравих. {10988}{11019}Всичко е наред. {11028}{11060}Г-це Рачид! {11084}{11118}Да, г-н Чезуик? {11124}{11178}Зададох ви въпрос! {11191}{11247}Чух въпроса ви, г-н Чезуик... {11264}{11351}... и ще ви отговоря веднага,|след като се успокоите. {11459}{11507}Успокоихте ли се, г-н Чезуик? {11522}{11560}-Спокоен съм вече.|-Добре. {11612}{11686}Сега, както знаете всички,|г-н МакМърфи... {11687}{11770}... си направи едно|малко казино в банята ни. {11802}{11884}Повечето от вас загубиха|всичките си цигари, залагайки|ги при г-н МакМърфи... {11892}{11972}... да не говорим и за|приличната сума пари, която|отиде също при г-н МакМърфи... {12007}{12040}Ето защо... {12044}{12115}... достъпа ви до|банята беше ограничен... {12130}{12191}... и цигарите ви|разпределени на дневни дажби. {12275}{12306}Г-н Мартини? {12354}{12411}Как да си спечелим парите обратно? {12519}{12598}Няма да имате възможност да си|върнете парите обратно, г-н Мартини. {12603}{12635}Всичко това приключи. {12646}{12702}Ако бяхте спазвали правилника... {12703}{12759}... нямаше да си загубите парите. {12979}{13059}Седнете господа! {13222}{13246}Правила, а? {13247}{13315}Да ви пикая на правилата, г-це Рачид! {13318}{13350}Г-н Чезуик, ще седнете ли? {13352}{13423}Искам да знам нещо сега|и веднага, г-це Рачид! {13425}{13505}-Аз не съм малко дете! Не съм дете!|-Седнете моля ви! {13507}{13584}За да ми криете цигарите|като бисквитки... {13586}{13648}И искам нещо да бъде направено!|Не съм ли прав, Мак? {13650}{13688}Така е! Ще седнеш ли сега! {13690}{13748}Не, няма! {13755}{13799}Искам нещо да бъде|направено по този въпрос! {13801}{13854}-Седни! {13856}{13904}Искам нещо да се направи! {13907}{13940}Искам нещо да се направи! {13942}{13994}Искам нещо да се направи! {14003}{14073}Искам нещо да се направи! {14098}{14146}-Ето ти!|-Искам нещо да се направи! {14148}{14192}По дяволите, Чезуик, вземи! {14194}{14236}Хей, успокой се! {14239}{14335}Защо не го оставиш на мира,|Уошингтън? Ще се оправи! {14688}{14737}Ще ти счупя шибания врат! {14903}{14977}Забрави, Мак!|Всичко приключи, МакМърфи! {16029}{16082}Бихте ли се преместили,|ако обичате? Трябва ни този стол. {16083}{16135}Просто се преместете там. {16231}{16311}О, виждам че г-н Бромдън|се е завърнал. Да, добре. {16405}{16470}-Как сме, МакМърфи?|-Чувствам се чудесно. {16482}{16541}Знам че не си направил нищо нередно.|Просто седни тук. {16542}{16594}Няма да те нараним. Седни. {16595}{16621}Точно така. {16622}{16683}Сестра, това е г-н Чезуик.|Малко е разстроен. {16686}{16738}Добре, чудесно. Благодаря ви много. {16742}{16797}-Всичко ще бъде наред, г-н Чезуик.|-Да. {16798}{16858}Ще ги наглеждаш ли тия тука? {18078}{18137}Ще вземете ли това, господа? {18149}{18189}Не може да ви чуе. {18380}{18431}Успокой се, Чез! {18433}{18493}Г-н Чезуик, бихте ли ме последвали? {18561}{18594}Г-н Чезуик? {18738}{18788}-Не!|-Никой няма да ви нарани, хайде. {18790}{18847}-Не!|-Всичко ще е наред. {18863}{18899}Никой няма да ви причини нищо лошо. {18901}{18932}Не, оставете ме на мира! {18934}{18983}-Хайде, успокойте се!|-Не! Мак! {19049}{19071}Не! {19083}{19142}Хайде, хайде сега... {19195}{19243}Нищо не съм направил! {19257}{19279}Мак! {19321}{19396}-Хайде.|-Не искам! Не искам да ходя никъде! {19927}{19965}Искаш ли дъвка? {20065}{20096}Благодаря ти. {20642}{20673}Хм, Джуси Фрут. {20744}{20818}Ах, ти хитър, кучи сине! {20912}{20957}Можеш ли и да ме чуваш? {20966}{21002}Да... можеш! {21018}{21084}Проклет да съм, Вожде! {21144}{21221}А всички те мислят, че си глух и ням. {21269}{21318}Исусе Христе! {21353}{21397}Ти си ги заблудил, Вожде. {21421}{21473}Изиграл си ги. Направил|си ги всичките на глупаци! {21474}{21506}Проклет да си! {21612}{21664}Е какво правим тогава тук, Вожде? {21713}{21781}Какво търсим ние, двама пича,|на това шибано място? {21969}{22008}Хайде да се махнем оттук. {22049}{22073}Навънка. {22198}{22224}В Канада? {22253}{22277}Да, в Канада. {22289}{22374}Ще сме там, преди тия кучи синове|да разберат въобще какво е станало. {22432}{22478}Послушай Рандъл за това. {22992}{23024}Г-н МакМърфи? {23060}{23094}Моля, последвайте ме. {23206}{23246}Ти и аз, Вожде. {23546}{23602}Момчета, вземете си почивка|за по един фас. По-полека. {23689}{23725}Ще се оправя. {23911}{23949}Бихте ли седнали, моля? {23951}{23993}-С удоволствие.|-Добро момче. {23997}{24089}Може да изпусна малко течност,|момчета, нали се сещате за какво говоря? {24091}{24127}Само малко. {24141}{24184}Та като блесне светкавицата,|момчета, и... {24189}{24246}... тая работа стане, пратете каквото|изтече, на сестра Рачид да му се любува. {24461}{24503}Добре, сега си изплюй дъвката. {24505}{24543}Изплюй я. {24648}{24728}Добре, няма да те заболи|и ще свърши за секунда. {24733}{24774}-Какво е това?|-Проводник. {24788}{24829}Бихте ли се отпуснали. {24838}{24880}Точно така. {24904}{24936}Отворете си устата. {24962}{25025}-Това пък какво е?|-Ще ви предпази от прехапване на езика. {25027}{25068}Сега го захапете. {25085}{25135}Точно така. Стискайте здраво зъби. {25333}{25365}Готов ли сте? {25444}{25476}Започваме. {26217}{26268}Поемете дълбоко въздух. {26391}{26420}Много добре. {26500}{26587}Господа, днес искам аз да започна.|Няма да отнеме много време. {26643}{26668}Джим? {26685}{26719}Беше ми докладвано... {26720}{26800}... че давате лекарството|си на на г-н Фредериксън. {26808}{26840}Вярно ли е това? {26977}{27009}Не, госпожо. {27048}{27072}Джим? {27088}{27161}Вярно ли е, че си даваш|лекарството си на г-н Фредериксън... {27168}{27204}... или не? {28036}{28116}Как сме бе, боклуци,|лунатици умствено недоразвити? {28119}{28219}Стария отворко Рандъл, е отново|в действие. Чудесна риза, Чизъро. {28299}{28341}Я си погледнете физиономиите! {28352}{28391}Вижте се! {28416}{28477}Стадо откачалки! {28494}{28563}Лигата на мозъчните|дефекти се е сформирала, а? {28607}{28676}Как сме, сестро Рачид?|Радвам се, че съм отново тук. {28688}{28745}Ние също, Рандъл. {28750}{28776}Благодаря ви. {28798}{28887}Искате ли днес да си починете,|или ще се присъедините към групата? {28916}{28964}Бих искал да се|присъединя към групата... {28975}{29004}Искам.... {29009}{29068}За мен ще е чест да се|присъединя към групата, Милдред. {29094}{29148}Как е Мак? {29152}{29203}Чудесно, Били Бой,|напълно перфектно. {29205}{29288}Праскаха ме с по 10, 000 вата на ден,|и знаеш ли, аз съм... {29292}{29321}... зареден до избухване. {29323}{29397}Ако го туря на някое гадже ще|светне като флипер в луна-парк... {29399}{29451}... и ще ми изплаща|премиите в сребърни долари! {29552}{29592}Това е забавна мисъл, Рандъл... {29594}{29660}... но точно преди да се|появите говорихме за Джим. {29672}{29729}Той има проблем с лекарството си... {29736}{29778}... и бихме искали да|се върнем на тази тема. {29780}{29864}O, не... исках да ви прекъсвам,|сестро Рачид, аз ще се... {29885}{29938}... кротна като паленце.... {29953}{29996}Продължавайте, моля. Благодаря ви. {30283}{30350}Лека нощ, господа. До утре. {32414}{32450}Да, бебчо, Мак е. {32463}{32498}Тази вечер е. {32500}{32536}Не се безпокой. {32538}{32590}Не се притеснявай за това.|Намери кола. {32611}{32683}Не ми пука, бебчо.|Открадни една щом трябва! {32703}{32743}Трябва да бягам! {32755}{32794}И не забравяй да|донесеш нещо за къркане. {32795}{32816}Точно така. {34136}{34184}Вожде, не издържам повече. {34227}{34267}Трябва да се махна оттук. {34380}{34431}Не мога. Просто не мога. {34476}{34528}По-лесно е отколкото мислиш, Вожде. {34566}{34630}Ти си много по-голям от мен.|Напрво огромен. {34698}{34775}Защо не можеш бе, Вожде та ти|се широк в раменете като дънер. {34923}{34964}Баща ми беше огромен. {35004}{35047}Така си беше. {35074}{35127}Затова и всички работеха за него. {35203}{35304}Последният път, когато го|видях беше сляп и пиян като пън. {35331}{35398}И всеки път, когато|надигаше бутилката... {35401}{35443}... той вече не пиеше от нея. {35457}{35519}Тя го изпиваше, смачкваше го и|го изтискваше докато не стана... {35547}{35621}... съсухрен и жълт толкова,|че даже и кучетата не го разпознаваха. {35658}{35693}Убиха го, а? {35749}{35797}Не съм казал, че са го убили. {35815}{35898}Те просто го изработиха,|така както те работят и теб. {36123}{36162}Значи такива са те, Вожде. {36179}{36227}Такива са те. И те са тук. {36582}{36622}Насам. Това е! {36633}{36681}МакМърфи, престани да се|правиш на безсмъртен... {36682}{36754}... и си закарай задника|в леглото. Разбра ли ме? {36810}{36867}Молитвите ми бяха чути, Търкъл. {36879}{36919}Ела и виж. {37125}{37179}Пък и можеш да получиш 20 кинта... {37182}{37266}... ако паднеш на колене|и се помолиш, а, Търкъл? {37286}{37333}Не-е, нещо не усещам|Божията благословия. {37335}{37377}-Верно ли?|-Нищо не усещам, не. {37378}{37427}Добре, ще има и още. {37482}{37573}Искам да кажа,|че те носят няколко бутилки, и... {37574}{37658}Усещаш вече мислите ми,|братко. По-близо си, но... {37677}{37766}... няма ли да пуснат и нещо друго,|освен тия бутилки, а? {37778}{37825}-Нали ме разбираш?|-Да, сещам се. {37827}{37877}-Знам какво имаш в предвид.|-Разбра ме, нали? {37878}{37930}Да, разбрах те. {37947}{38006}-Каквото си поискаш, Търкъл.|-На колене съм, братко. {38009}{38073}-На колене съм.|-Да-а, добре, добре. {38182}{38250}-Нека им подам ръка.|-О, много мило. {38253}{38289}-Здрасти.|-Дами! {38291}{38370}O, благодаря. Вие ли сте|управителят тук, г-н Търкъл? {38372}{38428}-Привет! Протегни си ръката.|-Как сте? {38430}{38471}С радост ви подавам ръка. {38512}{38543}Наведете се. {38545}{38594}-Ще си скъсам гащичките.|-Наведи се! {38611}{38695}-Дай ми цялятя си обич. Цялата.|-Трябва да си траеш! {38755}{38805}Леле, тук е като в колежа! {38854}{38903}O, хей, искам да си го взема. {38906}{38948}-Бръснарският стол.|-Можеш да го вземеш. {38950}{38986}Мой е, мой е. {38988}{39049}Нямаш проблеми, сладурче. {39087}{39174}-Можеш да вземеш и колкото|си искаш от тия вани.|-Страхотно местенце си имате тук. {39206}{39251}Хей, мога ли да се изкъпя? {39255}{39318}Разбира се, че можеш. {39325}{39380}Само гледай да не се удавиш. {39382}{39416}Знаете ли... {39422}{39517}... Роуз беше женена за|един маниак, в Бевъртън. {39546}{39580}O, сериозно ли, госпожице? {39582}{39614}И какъв му беше проблема? {39616}{39718}O, никакъв, ама ми пускаше|жаби в сутиена постоянно. {39785}{39821}Много интересно. {39826}{39863}Много интересно. {39930}{40022}Роуз много е запалена по|болници и болнично оборудване. {40024}{40076}-Аз ли?|-Да. O, да, много ти е интересно. {40088}{40145}-Ще заведа г-ца Кенди...|-Ей, къде тръгна? {40147}{40200}Ще я заведа да се... поразходим. {40203}{40242}Аха, схванах. {40244}{40340}-Но не вдигайте много шум.|-O, няма да кажем и гък. {40405}{40474}Ела сега, миличка, разполагай се. {40556}{40629}Не се тревожи за Кенди,|сладурче. Седни и се отпусни. {40926}{40965}Събудете се, момчета. {40981}{41014}Ставайте. {41020}{41074}Време е да си вземете лекарството. {41094}{41142}Време за лекарства. {41154}{41202}Нощните духове са тук. {41205}{41260}Рандъл е тук за да ви каже "сбогом"... {41266}{41350}... а за да ви повдитне духа,|тук е и нощният ангел, Кенди. {41396}{41477}Точно така, г-н Мартини,|имаме си и Великденско зайче. {41712}{41761}Заобиколете, момчета,|и се присъединете към МакМърфи... {41764}{41817}... в шефската приемна, моля. {41825}{41858}От тази страна. {41949}{42001}Ще бъде страхотно. {42025}{42050}Искаш ли да я щипнеш, Чарлз? {42053}{42101}Няма никакви проблеми! {42104}{42201}А това е Били Парчето с големия|и фантастичен 30 сантиметров.... {42205}{42265}-Какво по дяволите става тука?|-Г-н Търкъл... {42341}{42380}Мамицата ви мръсна! {42381}{42462}МакМърфи, какво се опитваш|да постигнеш? Да ми уволнят|нещастния задник ли искаш? {42464}{42532}Хайде, разкарайте си|задниците оттук. Хайде. {42533}{42566}Ама ние само си правим парти. {42568}{42652}Парти, в гъза ми!|Това не е нощен клуб, това е болница! {42653}{42750}Човече, това ми е шибаната работа!|Не ми пука, това ми е шибаната работа! {42793}{42844}O, лайна! Старшата сестра! {42852}{42888}Омитайте си задниците обратно. {42889}{42936}Хайде. По-бързо! {42948}{43005}Къде е тоя неговорещ кучи син?|Вътре ли е? {43008}{43041}Добре. {43650}{43683}Г-н Търкъл? {43791}{43821}Г-н Търкъл? {43863}{43926}Къде по дяволите е тоя?|Защо не ми отговаря? {43960}{44004}Сигурно си бие чекии някъде. {44009}{44067}Никой, никъде не си|праска чекии бе, нещастник! {44069}{44148}Търкъл, какво правиш тук,|мамка му? Излез и говори с нея! {44150}{44229}Правя същото шибано нещо,|което и ти, крия се! {44313}{44346}Да, госпожо? {44377}{44418}Всичко наред ли е, г-н Търкъл? {44420}{44471}O, всичко е наред, госпожо. {44473}{44525}Просто идеално е. {44744}{44773}Има ли някой там? {44797}{44836}Никой няма. {44838}{44880}Моля, отворете вратата. {45051}{45083}Съжалявам. {45185}{45225}Съжалявам, госпожо, ма... {45233}{45313}... нали ме разбирате,|човек се чувства доста самотен нощем. {45323}{45380}Разбирате ме какво|имам впредвид, нали? {45385}{45440}Разбирате ли?|Сигурен съм че сте ме разбрали. {45441}{45521}Искам тази жена да напусне|отделението, веднага. {45563}{45593}Да, госпожо. {45605}{45636}Ама да, разбира се. {46125}{46173}-Исусе!|-Г-н Търкъл, махна ли се тая? {46176}{46217}Лайна! Да, отиде си,|както ще си ида и аз... {46219}{46271}... така че размърдайте си задните|части и вървете право в леглата си. {46273}{46328}Хайде, мърдайте! {46329}{46379}-Знаех си, че ще го закъсаме!|-Да вървим! {46380}{46444}Ти и мечешкият ти задник!|Размърдайте се и се махайте оттам! {46447}{46480}Хайде, хайде! {46489}{46531}-Кенди?|-Хайде, Кенди! {46533}{46568}Исусе Христе! {46585}{46627}Г-н Търкъл, много извинявайте. {46628}{46691}Кажи им на тия шибани|откачалки да излязат оттук! {46692}{46740}-Навън!|-Наистина съжалявам. {46744}{46772}Какво правите, бе...? {46775}{46819}Ах вашата мамка...! Махайте се оттам! {46820}{46907}Моля ви излезте навън, това|ми е работното място, бе хора! Вие му|ебахте мамата! Разбирате ли ме? {46908}{46936}Марш навън! {46952}{47012}Махай се оттука, хилав нехранимайко! {47049}{47080}Мамка му! {47123}{47148}Мамка му! {47411}{47499}Лека нощ, лека нощ,|не се остаявйте да ви изядат въшките. {48164}{48223}Директно от шоковото отделение.|По предписание.... {48224}{48263}На сестра Рачид. {48265}{48317}Точно така. Хайде полека... {48319}{48362}Не го пий на един дъх! {50964}{50995}Да вървим. {51136}{51187}Трябва да потегляме, Вожде. {51591}{51636}Хей, Мак, какво става? {51651}{51679}Ами, Дейл... {51680}{51739}... Бог Рандъл слиза на земята. {51766}{51795}Фредериксън. {51846}{51871}Джими. {51888}{51939}Няма ли да се сбогуваш с мен, Мак? {51942}{52004}Разбира се, но ще си кажем|"довиждане" с теб, Чарлз. {52080}{52114}Благодаря ти, Мак. {52123}{52151}Благодаря ти. {52163}{52203}Никога няма да те забравя. {52211}{52255}Успокой се, Чарлз. {52324}{52367}Хей, Били, какво не е наред? {52412}{52455}Били, за Бога? {52546}{52582}Каква е причината? {52682}{52740}Ще ми липсваш много... {52762}{52803}... много, твърде много, Мак. {52882}{52934}Защо не дойдеш с нас, тогава? {52991}{53034}Мислиш ли, че не искам? {53047}{53098}Ами тогава, хайде, да тръгваме. {53099}{53160}Е, не е толкова просто. {53251}{53313}Оше не съм готов. {53394}{53427}Знаеш ли какво ще направим... {53429}{53485}Като се добера до Канада,|ще ти пратя картичка оттам... {53487}{53539}... и ще напиша адреса си на нея. {53554}{53603}Така че, като се подготвиш,|като си готов... {53605}{53637}... ще знаеш къде да отидеш. {53639}{53671}Какво ще кажеш? {53872}{53936}Тя ще дойде ли с теб? {54063}{54091}Кенди? {54152}{54237}Да и ще те чакаме и теб. Да дойдеш. {54273}{54338}А ще се ожениш ли за нея? {54382}{54436}Не, ние сме просто добри приятели. {54458}{54487}Защо? {54663}{54691}Ами, нищо. {54718}{54788}Не ми викай "нищо",|ами ми кажи какво искаш, става ли? {55048}{55079}Твърде късно е. {55168}{55214}Свалка ли искаш да си уредиш с нея? {55259}{55347}Исусе, трябва да съм|превъртял от престоя си тук! {55398}{55431}Свалка, а? {55439}{55514}Е, добре, но трябва да ти кажа,|че трябва да е по-бърза, тая свалка. {55595}{55631}Не сега! {55639}{55671}Не сега, ли? {55683}{55715}Кога, тогава? {55902}{55947}Ами когато имам свободен уикенд. {55967}{56011}Аха, значи в момента си зает, така ли? {56013}{56065}Нещо имаш да правиш ли сега? {56067}{56105}-Нещо си зает, а?|-Не. {56107}{56179}Добре, тогава не ми ги разправяй тия|за това, че трябва да си готов. Да. {56182}{56225}-Че ти трябва подготовка и т. н.|-Не. {56227}{56275}Кенди, ела за малко. {56302}{56362}Кенди, искаш ли да се|срещнеш с великия Били. {56370}{56409}Идете и го хванете! {56418}{56477}Измъкнете го и го докарайте тука! {56482}{56554}Искам да се погрижиш за Били.... {56595}{56646}Направи ми една малка услуга... {56647}{56701}-Хлапето е сладко, нали?|-Да. {56838}{56882}Мисли си за мен през цялото време. {56914}{56945}Ето го! {56957}{56990}Били Парчето! {57149}{57197}Тука имам 25 долара... {57214}{57286}... които ми казват, че ще скъсаш|тая мадама, направо ще я подпалиш! {57451}{57487}Кенди, бебчо... {57591}{57625}... обичам те. {57642}{57678}Разпечатай го. {57790}{57854}Я по-спокойно! Назад! {57917}{57966}Не, няма да гледате, сега ще|ви покажа някои шашми с картите. {57969}{58014}Не сте виждали още|Испанската ми колода. {58017}{58065}Това ще ви хареса много повече. {58153}{58261}Ще ви подаря и тази|колода карти да си играете. {58342}{58418}Няма да трае дълго,|Роуз, нали ме разбираш? {58666}{58708}Като отидем в Канада... {61281}{61317}Невиждано, човече! {61329}{61358}Невиждано! {61778}{61826}-Добро утро.|-Добро утро. {61926}{61957}Г-н Уорън... {61970}{62016}... затворете прозореца|и заключете решетката. {62017}{62048}Слушам. {62656}{62728}Г-н Милър, покажете на тази жена|пътя към изхода на болницата. {62730}{62760}С радост. {62805}{62844}Хайде, госпожичке, да вървим. {62846}{62880}-Отиваш си вкъщи.|-Къде? {62881}{62916}Пусни я, Скенлън. {62917}{62941}Отиваш си у дома. {62944}{62978}-Г-н Уошингтън?|-Да, госпожице Рачид. {62980}{63024}Проверете всички ли са тук. {63026}{63053}Ще бъде сторено. {63092}{63134}-Мак?|-Хайде, Скенлън, мърдай. {63136}{63184}Ставайте всички!|Хайде, размърдайте се! {63185}{63212}Движение! {63213}{63264}Мартини, вдигай си задника!|Хайде, вдигай се! {63265}{63315}А така, Полковник,|докарай си мъртвия гъз тука! {63317}{63386}Какво по дяволите става тук?|Хайде движи се! {63578}{63617}Госпожице Рачид? {63705}{63734}Фредериксън, какво правиш? {63736}{63775}Къде тръгна? Връщай се веднага тука! {63777}{63823}Хайде мърдайте! {63878}{63916}Ставай Табър. Хайде. {63918}{63953}Стани, казах! {64040}{64075}Хайде всички натам! МакМърфи... {64077}{64152}... докарай си задника насам,|и доведи Дракула със себе си. {64250}{64293}Стой там, Банчини! {64323}{64362}-Госпожице Рачид?|-Да. {64365}{64417}Изглежда липсва само Били Бибит. {64419}{64447}Били? {64468}{64519}Благодаря ви, г-н Уошингтън. {64560}{64645}Напускал ли е Били|Бибит болницата, господа? {64759}{64808}Искам да ми отговорите на въпроса! {64837}{64897}Напуснал ли е Били болницата? {65210}{65247}-Г-н Уошингтън?|-Да. {65249}{65300}Госпожице Пилбоу,|проверете всички стаи. {65329}{65357}-Г-н Уорън?|-Да. {65359}{65405}Започнете от банята. {65577}{65608}Г-н Мартини? {65637}{65680}Мога ли да си получа касинката, моля? {65705}{65737}Касинката! {65741}{65775}Касинката! {65777}{65804}Ето там е. {65913}{65943}Благодаря ви. {66552}{66584}Госпожице Рачид. {67803}{67847}Мога да обясня всичко. {67871}{67904}Нправи го, моля те, Били. {67920}{67956}Разкажи ми всичко. {68051}{68080}Всичко ли? {68141}{68179}Не те ли е срам? {68251}{68283}Не. {68540}{68592}Знаеш, Били,|че това което ме притеснява е... {68594}{68654}... как майка ти ще понесе всичко това. {68897}{68928}Ами, вижте,... {68948}{68987}... вие не трябва... {69011}{69054}... да и казвате, госпожице Рачид. {69095}{69136}Да не и казвам? {69168}{69237}Знаеш, че с майка ти,|сме много добри приятелки. {69461}{69495}Моля ви... {69520}{69549}... не... {69576}{69603}... казвайте на майка ми. {69605}{69685}Не ти ли се струва, че трябваше да|помислиш, преди да заведеш тази жена... {69687}{69720}... в онази стая? {69936}{69967}Не, не. {70112}{70140}Не можех. {70144}{70212}Искаш да кажеш,|че тя те е закарала там насила? {70552}{70584}Да, така стана. {70684}{70724}Всички го направиха. {70732}{70779}Всички? Кой го направи? {70812}{70848}Ще ми кажеш кой го направи! {71343}{71376}МакМърфи. {71482}{71515}Госпожице Рачид... {71563}{71583}... моля ви, недейте... {71586}{71643}-Г-н Уорън?|-... да казвате на майка ми, моля ви. {71651}{71718}Погрижете се хората да се|измият и да се подготвят за деня. {71719}{71783}Госпожице Рачид, моля ви... моля.... {71832}{71867}-Г-н Уошингтън?|-Да? {71868}{71926}-Заведете Били в|офиса на д-р Спийви.|-Не-е. {71943}{71999}Останете с него там|до идването на доктора. {72123}{72175}Размърдай се! Хайде, Мартини! {72736}{72819}Хей, оттук, ако обичате. {72824}{72890}Хайде, момчета да вървим.|Какво е това? {72891}{72919}Да вървим. {73497}{73542}Хей, какво по дяволите е това? {73550}{73607}МакМърфи,|какво по дяволите правиш? {73727}{73801}Уошингтън, към дневната! Веднага! {74064}{74125}Пусни ключовете и|никой няма да пострада. {74358}{74441}Отдръпни се от прозореца и|вземи проклетия Вожд със себе си. {74719}{74758}Хайде, да вървим! {74979}{75011}Направете ми път! {75026}{75062}Пропуснете ме! {75314}{75358}Направи ми път, МакМърфи! {75445}{75469}Хайде, разчистете тук! {75471}{75519}Разкарайте тези хора оттука! {75526}{75551}O, Били! {75555}{75585}Ще се махнете ли от вратата, момчета? {75587}{75655}Всички навън! Навън! Всички! {75657}{75694}Хайде, за Бога! {75777}{75813}Сега се успокойте! {75827}{75905}Най-добре ще е, да се върнем|към дневните си задължения. {75907}{75937}Разбрахте ли ме? {76119}{76155}Недей! Мак! {76243}{76278}Мак! Не! {77238}{77282}И така, залозите са направени. {77286}{77361}Ето карта за Табър, за Чези,|за Мартини, и за раздавача. {77363}{77421}Четворка за Табър,|шестица, и девятка... {77422}{77473}... и десятка за раздавача. {77474}{77501}Девятка? {77511}{77551}Какво каза, Табър? {77561}{77593}Вдигаш ли. {77606}{77645}Не? Не искаш повече карти. {77651}{77702}-Той не иска повече.|-Ще си стои с четворка. {77758}{77805}Чези се включва в надпреварата. {77809}{77849}Какво означава това? {77850}{77897}Иска още карти.|Да, и получава голяма дама. {77899}{77930}Мисля че изгоря. {77933}{77969}За малко само. {77970}{78009}-Обърни ги.|-Прецакан съм. {78041}{78074}Дай ми. {78098}{78137}Мисля че и ти си отгоре. {78138}{78175}Знам че изгаряш. {78514}{78546}Г-н Сифъл? {78584}{78626}Всичко ли мина наред? {78690}{78725}Това е чудесно. {78733}{78783}Сега се чувствате по-добре, нали? {78795}{78826}Да, госпожо. {78992}{79025}МакМърфи е навън. {79138}{79182}МакМърфи е избягал. {79212}{79267}Когато са го водили през тунела... {79269}{79332}... набил двамата си пазачи и офейкал. {79340}{79378}МакМърфи е на горният етаж. {79389}{79426}O, не, не, не! {79430}{79488}Джим, казвам ти,|че МакМърфи е горе... {79490}{79532}... и е кротък като агънце. {79534}{79558}Наистина ли? {79562}{79605}Искам да кажа, как разбра? {79630}{79669}Джак Дънфи ми каза. {79679}{79724}Джак Дънфи е пълен лайнар! {79731}{79770}Точна така! Точно така! {82474}{82517}Казаха, че си избягал. {82565}{82616}Знаех, че няма да го сториш без мен. {82617}{82656}Чаках те. {82684}{82726}Сега ше можем да избягаме, Мак. {82740}{82788}Чувстнам се голям,|като проклета планина. {83240}{83270}O, не! {84027}{84077}Не тръгвам без теб, Мак. {84150}{84204}Няма да те оставя тук. {84449}{84488}Идваш с мен. {85012}{85045}Да вървим! {90282}{90356}Превод и субтитри:|NS_Knight {90374}{90402}В главните роли: {90426}{91306}Джак Никълсън, Луиз Флечър, Уил Самсън, Уилям Редфийлд, Сидни Ласик, Кристъфър Лойд, Дани Де Вито, Брад Дъриф