{19}{2164}ТУИН ПИЙКС|СЕЗОН 2/ЕПИЗОД 4|ТАЙНИЯТ ДНЕВНИК НА ЛОРА {2600}{3225}Татко... татко... {3225}{3350}Татко... татко... {3350}{3555}Лийланд?|Лийланд! {3589}{3603}Да? {3619}{3666}|Имаш право на адвокат. {3715}{3746}Отказвам се от това право. {3819}{3855}Ще ти задам няколко въпроса. {3885}{3976}Всичко, което кажеш може да бъде използвано|срещу теб в съда. {3994}{4069}- Разбираш ли?|- Да, разбира се. {4177}{4336}В петък сутринта, на трети март,|отиде ли в болницата "Калхун Мемориъл"? {4369}{4397}Да. {4421}{4464}Защо отиде? {4510}{4549}Търсих един човек. {4594}{4619}Кого си търсил? {4635}{4686}Човекът, убил дъщеря ми. {4787}{4851}- Знаеш ли името му?|- Не. {4871}{4925}Да.|Вече го знам. {4979}{5028}Жак Рено. {5064}{5161}Кое те кара да мислиш, че той е убил Лора. {5208}{5239}Арестувахте го. {5419}{5445}Лийланд... {5494}{5572}ти ли уби Жак Рено? {5660}{5709}Той уби моята Лора. {5789}{5915}Някога преживявали ли сте тотална загуба? {5957}{6028}Сигурен съм, че всички скърбят. {6029}{6060}Повече от скръб е. {6129}{6306}То е долу... вътре...|всяка клетка крещи. {6332}{6416}Не чуваш нищо друго. {6564}{6592}Да... {6684}{6757}Убих... убих го... {6850}{6914}Да... да!|Да! {7222}{7296}- Ще пледирате за временна невнемяемост?|- Първо ще му направя психични изследвания. {7297}{7364}Ще ви кажа едно нещо.|Родителите не трябва да погребват децата си. {7367}{7463}- Всеки на мястото на Лийланд...|- Да не би да оправдавате убийството, доктор Хейуърд? {7464}{7490}Не. {7618}{7641}Докторе! {7711}{7794}- Как си, Анди?|- Добре. Чудесно. Добре. {7835}{7863}Какъв е проблема? {7937}{8019}- Малко е личен.|- Аз съм твоят лекар, Анди. {8036}{8150}- Става въпрос за тестовете на спермата ми.|- Да? {8179}{8304}- Нали знаете... гадни са.|- Това не е точният термин. {8326}{8454}Просто се чудя дали при тези тестове|имаш право на втори шанс, като при... {8455}{8493}шофьорските изпити. {8534}{8618}Нося боксерки всеки ден,|точно както ми казахте. {8619}{8702}- Искаш още един опит?|- Да. {8728}{8789}Ще ми трябва проба. {8835}{8905}- Веднага ли?|- Сложи го в плика. Аз ще те чакам в колата. {10140}{10252}- Луси, забравих да ги хвърля...|- О, я млъкни. {10305}{10399}Съдията пристига днес следобед.|Клинтън Стърнууд. {10400}{10460}Обикаля окръга с мотор. {10475}{10602}- Любител на природата?|- Последният ентусиаст. Другите изчезнаха. {10654}{10745}Ще ни трябва някой да определи състоянието на|Лийланд и Лио. {10746}{10854}- Лийланд ще бъде пуснат под гаранция?|- Хари, това зависи от прокурора. {10855}{10932}Ще е Дерил Лодвик.|Той също пътува насам. {10940}{11009}- Новини от Хоук?|- Обади се сутринта. {11036}{11212}Според регистрите никакъв Робъртсън|не е живял някога до Палмър. {11242}{11308}Имам адреса на последните обитатели. {11327}{11358}Калиспел. {11382}{11428}Следобед ще пратя Хоук да ги провери. {11456}{11551}- Внимавай, Анди!|- Съжалявам, Боб. О, Боже! {11750}{11773}Анди, не мърдай! {11833}{11923}- Откъде са тези?|- Не ме питайте откъде го имам. {11924}{11943}Анди! {12009}{12103}Агент Купър, това е много лична работа. {12124}{12151}Ботушите ти. {12209}{12325}Съжалявам.|Купих ги от Филип Джерард вчера, докато чакаше. {12437}{12499}Същата марка като на Лио Джонсън. {12536}{12622}- Великанът каза, че имало следа там.|- Мислех, че е кокаина. {12623}{12701}Хари, трябва да намерим Филип Джерад - едноръкия. {12702}{12810}Вече мога ли да тръгвам, агент Купър?|Не знам колко време имам. {12811}{12840}Щом се налага. {13000}{13028}Хари, какво и е на Луси? {13491}{13532}- Господин Хорн.|- Върви и говори. {13533}{13667}Имам приятелка , която работи в "Сиатъл Поуст".|По-скоро е приятелка на сестра ми, но и с мене е близка. {13668}{13769}Тази сутрин ми се обади с гореща информация.|Строго секретна е. {13780}{13849}М. Т. Уентс идва в Туин Пийкс. {13850}{13966}- М. Т. Уентс? М. Т. Уентс?|- М. Т. Уентс, журналистът.| {13982}{14157}- Точно така, М. Т. Уентс, журналиста.|- Уентс пътува инкогнито, плаща в брой - без кредитни карти, без документи. {14158}{14254}И никой, освен вестника, не знае кой или коя е. {14255}{14378}- Една положителна статия ще е от полза.|- Ще дойде... ще дойде... {14379}{14479}Отваряй си очите на регистрацията.|Искам информация на всеки час. Проверявай всеки, който се регистрира. {14480}{14538}Особено ако плати в брой.| {14539}{14640}Още няма 9:30, а ти си свършила прекрасна работа. {14940}{15001}Господин Хорн, добре изглеждате. {15075}{15131}- Какво мога да направя за вас?|- Срещали сме се. {15148}{15203}И аз се занимавам с малък бизнес... {15204}{15244}като "Едноокия Джак". {15283}{15318}Жан Рено. {15361}{15469}Какъв е поводът?|Увеличение на дивидентите? {15478}{15527}Не, не, нищо такова. {15564}{15593}Седнете. {16124}{16193}Ти копеле... {16223}{16300}- Ти копеле!|- Не правете грешки, господин Хорн. {16318}{16381}- Аз съм просто посредник.|- На кого? {16428}{16516}Те искат пари. {16576}{16687}- Колко?|- А за мене искам нещо друго. {16696}{16758}По-добре са си купят ковчези с парите. {16832}{16859}Първо: {16893}{16996}Вашият бизнес се върти от джебчии и глупаци. {16997}{17083}Всеки спечелен долар, се краде.|Осъзнавате ли това? {17112}{17186}- Не съм подозрителен.|- Но ви трябва партньор. {17204}{17285}Някой, който да следи за тези малки проблеми. {17309}{17354}- Имам си партньор.|- Добре. {17405}{17440}Искате ли помощта ми или не? {17553}{17590}Да. {17612}{17641}Още едно нещо. {17741}{17835}Искам да ми доведете този човек. {17836}{17907}Този човек е агент от ФБР. {17921}{18026}- Искате ли си дъщерята?|- Разбира се, че я искам, но не мога... {18074}{18161}Тогава парите... {18204}{18236}както и човека от ФБР. {18281}{18390}- И това трябва да е равностойна размяна?|- Вие решавате. {18538}{18578}Очаквайте обаждане утре. {19160}{19185}Джанет. {19229}{19281}Намери агент Купър.|Спешно е. {19397}{19493}Сериозно ли?|Как изглежда? {19494}{19608}Днес изглеждаш страхотно, Дона.|Някакъв специален повод? {19609}{19677}Да. Ще обядвам с един човек, който|срещнах при доставките си. {19707}{19750}Те не са ли някакви отшелници? {19781}{19824}Няма да разбереш. {19861}{19924}- Да не разлееш супата.|- Мерси, Луи. {19957}{19993}Ханк, чуй това. {19994}{20109}Току-що се чух с Луи от "Great Nothern".|М. Т. Уентс ще идва в Туин Пийкс. {20110}{20157}- Емти кой?|- Ханк... {20158}{20218}Той е най-влиятелният критик|на ресторанти в щата. {20218}{20243}- Сериозно?|- Да. {20246}{20335}Една положителна рецензия в Сиатълския|вестник ще е добре за бизнеса ни. {20336}{20382}Луи ще се опита да го прати тука. {20468}{20574}- Как изглежда?|- Никой не знае. Предполагам, че е тайна. {20575}{20677}- Трябва да пристигне днес.|- Още имам време. {20721}{20756}Време за какво, Ханк? {20871}{20905}Време за какво? {20963}{21062}Ще купя цветя, свещи, {21062}{21194}покривки за масите.|Какво ще сложим в менюто? Може би някакви специалитети. {21195}{21261}Винаги съм искала да пробвам някоя местна гозба. {21292}{21362}Ще направим това място все едно е|Коледа и 4-ти юли едновременно. {21392}{21438}И мисля, че трябва да се обадиш на Големия Ед. {21477}{21560}- Защо?|- Все още ти е приятел, нали? {21583}{21718}Може тоя Уентс да спре да зареди бензин.|Ед би могъл да му препоръча заведението. {21718}{21805}- Ще му звънна.|- Добре. Направи го. {22211}{22308}Е... за какво ще пием? {22346}{22366}За Лора. {22422}{22545}За Лора.|Да е винаги в сърцата и паметта ни. {22856}{22936}Това е дневникът и.|Казах ли ти откъде го имам? {22969}{22995}Дневникът на Лора? {23037}{23144}Искаш ли да ти прочета нещо от него?|Мисля, че поводът е подходящ. {23159}{23180}С удоволствие. {23418}{23535}Но все още се страхувам да и споделя|мечтите и кошмарите си. {23536}{23639}По някой път ме разбира, но|друг път просто се кикоти {23640}{23725}и аз нямам куража да я питам,|защо такива неща са и смешни. {23780}{23880}Става ми отново кофти и си|мълча за тези неща дълго време. {23881}{23930}Много обичам Дона... {23967}{24057}Но понякога се безпокоя, че тя няма да е до мен,| {24058}{24127}ако разбере каква е същността ми. {24181}{24264}Черна и мрачна, пропита от сънища за... {24302}{24388}големи, големи мъже, които по някакъв| начин ме взимат... {24388}{24475}и държат под техен контрол... {24543}{24565}Съжалявам. {24600}{24631}Не, не съжалявай. {24664}{24787}Аз просто... тоест, ако това е някакво|доказателство, трябва да го занесем на шерифа. {24836}{24858}Не. {24892}{25015}Тоест... прочетох го от кора до кора,|Дона и... {25016}{25065}решението не е тук. {25113}{25195}Освен това, тя го повери на мен. {25244}{25262}Защо? {25301}{25382}Хората идват при мен и|ми разказват техните истории. {25383}{25447}За света навън. {25478}{25634}Аз взимам техните истории и|ги слагам в... по-голям контекст. {25664}{25707}Нещо като жив роман. {25714}{25794}- Кой ти ги разказва?|- Приятели... {25862}{25880}любовници... {25979}{26057}Може би някой ден и ти ще ми разкажеш? {26260}{26300}Бяхте прав. {26326}{26370}Похитителите ми се обадиха тази сутрин. {26393}{26445}По дяволите, наистина бяхте прав. {26489}{26532}Защо не се обадихте на шерифа? {26532}{26612}Ще я убият, ако намеся полицията.|Затова се обадих на вас. {26613}{26665}Няма причина да заобикляте|нормалните процедури. {26666}{26774}"Нормалните процедури" няма да върнат|дъщеря ми жива. {26848}{26886}Вие с Одри... {26980}{27011}имате специална връзка. {27056}{27152}Само вие можете да разберете|какво означава тя за мен. {27214}{27278}Искат размяната да е утре. {27326}{27426}Одри срещу $125.000... {27444}{27475}в брой. {27536}{27562}Искам да ви попитам... {27683}{27712}бихте ли ги занесли вие? {27968}{28033}- Джоси!|- О, Пийт... {28069}{28187}- Толкова съжалявам.|- Да... аз също. {28250}{28402}Мислех си за Андрю.|Какво би направил той при пожара. {28432}{28507}Слава Богу, че Катрин е била тука|да се погрижи за всичко. {28585}{28611}Какво има? {28654}{28775}Джоси... Катрин умря в пожара. {28806}{28904}Господи, не...|Пийт... {29113}{29125}Ние... {29161}{29219}ние планувахме погребение... {29269}{29372}- но не намериха тялото.|- О, Пийт... {29372}{29432}След няколко дни ще я погребем. {29465}{29577}Само че не знам какво точно ще закопаем. {29798}{29886}Хайде, спяща красавице, татко те чака. {29925}{29962}Хайде... {29976}{30089}Госпожица Хорн беше много лошо момиче,|отказвайки да си вземе лекарствата. {30090}{30114}Моля ви! {30114}{30150}Нали така, госпожице Хорн? {30191}{30274}Одри... Одри... {30303}{30332}Добре ли се държаха с тебе? {30428}{30461}Той ме удари. {30512}{30633}Не съм я удрял... |Ако си го мислите, не съм... {30645}{30671}Това не е добре. {30708}{30808}Това да не се повтаря, |докато си с мен. {30809}{30843}Разбираш ли? {30935}{31035}Тази сутрин говорих с баща ти.|Няма за какво да се безпокоиш. {31083}{31228}Всичко ще е наред.|Вярваш ми, нали Одри? {31257}{31353}Виждаш ли, Одри... в такава ситуация... {31371}{31458}трябва да се държиш професионално. {31470}{31525}Ние всички сме разумни хора. {31526}{31618}И ще разбереш, че винаги може да {31619}{31753}да се стигне до разумно решение,|ако разумни хора си напрегнат умовете... {32608}{32709}Луси?|Луси, трябва да поговорим. {32791}{32930}Полицай Бренан, мислех, че предпочиташ|компанията на списанията си! {32990}{33081}Анди, иди да глътнеш малко въздух. {33237}{33415}Луси, мисля, че ще е по-добре за всички,|ако споделиш какво те притеснява. {33510}{33636}- С Анди излизахме.|- Това го разбрах. {33682}{33776}Продължи година и половина, докато| започнах да забелязвам разни неща у него. {33788}{33874}Не големи, а малки неща. {33989}{34146}Никога не прави упражнения, не си мие колата|и дори няма спортно сако! {34147}{34197}Ти направи ли нещо по въпроса? {34228}{34384}Един ден докато гледах телевизия,|реших, че трябва да си дадем почивка един от друг {34384}{34458}и през тази почивка срещнах Дик Тримейн! {34523}{34598}На щанда за мъжка мода|в магазина на Хорн. {34631}{34743}Той има много сака и поддържа себе си|и колата си в страхотна форма. {34827}{34907}През повечето време се държи като малоумен, но... {34939}{34985}поне е различен. {35015}{35082}Още ли се виждаш с този... Дик? {35179}{35209}Не. {35268}{35321}Луси, искаш ли да се върнеш при Анди? {35435}{35475}Не знам. {35492}{35556}Луси, а би ли ми казала|какво точно искаш? {35618}{35651}Не знам! {35788}{35882}- Съжалявам, Хари. Опитвах се да помогна.|- Добре си направил. {35903}{35993}Това е все едно да се опитваш да оправиш|маркировката на магистрала 9. {36009}{36051}Първият по-силен дъжд и... {36091}{36177}- Вече я няма?|- Точно така. {36247}{36275}Хари... {36329}{36374}в опасна ситуация съм. {36410}{36515}Изследвах всеки възможен вариант|и мисля, че има само един начин да се действа. {36546}{36603}Искам услуга.|Но да си остане между нас. {36615}{36634}Какво има? {36665}{36739}Трябва ми един от Книжарите.|Най-добрия. {36764}{36821}Ще е по-добре, ако не знаеш защо. {36883}{36933}Купър, няма да ти задавам въпроси. {36968}{37055}- Но има ли нещо, което ти искаш да ми кажеш за това?|- Абсолютно нищо. {37098}{37168}Ще го уредя.| 21:30 в "Роудхаус". {37192}{37217}Благодаря ти, Хари. {37916}{37970}- Той трябва да е.|- Да започваме. {38032}{38096}Добър вечер, господине.|Добре дошли в "RR". {38097}{38174} -Може ли да седна на масата по средата. |- Разбира се, насам. {38367}{38448}Тази вечер предлагаме два много|вкусни специалитета... {38448}{38581}Сигурен съм, че е така, но аз искам среден|чийзбургер, кола и картофки. {38617}{38642}Много добре. {38743}{38821}Извинявай Тод, би ли довършил|това в кухнята. {38959}{39049}- Той поръча само чийзбургер.|- Сигурно е някакъв номер. {39050}{39094}- Мислиш ли?|- Абсолютно. Мисля... {39287}{39362}- Тоалетна?|- Насам, господине. {39363}{39488}Тъкмо я боядисахме и изглежда чудесно.|И няма кой да ви безпокои. {39584}{39694}Тод!|Махни се от това! {40228}{40264}Благодаря ти, че дойде. {40309}{40372}- Не знам...|- Какво не знаеш? {40411}{40461}Не знам дали си сърдита или не. {40494}{40579}- Или колко си сърдита.|- Преживях го. {40606}{40703}Дона, между мене и Джеймс няма нищо. {40707}{40786}Дори и да има.|Кой е казал, че с Джеймс не може да се виждаме с други? {40822}{40857}Аз със сигурност не съм. {40928}{40975}Да не казваш, че се виждаш с друг? {41073}{41105}Мади, трябва ми помощта ти. {41204}{41276}- За какво?|- Дневникът на Лора е в Харолд Смит. {41294}{41361}Мислех, че дневникът е в шерифа. {41400}{41495}Харолд ми каза, че Лора е имала таен дневник,|за който аз не знам и той е у него. {41514}{41545}Боже... {41607}{41654}Трябва да кажеме на Джеймс. {41689}{41812}Ако Лора е имала таен дневник и е|в Харолд... {41856}{41906}ще го взема със или без теб. {41996}{42027}Кажи това на Джеймс. {42883}{42990}Знам, че платих твърде много за това,|но толкова много го харесах. {43044}{43144}Чух продавача да казва, че единствената|причина да не е фалирал, {43144}{43202}е, че Джоси Пакард му е клиентка. {43300}{43377}- Харесва ми.|- Наистина?|- Да, харесва ми. {43471}{43580}- Толкова си студен...|- Джоси... трябва да знам. {43580}{43641}- Наистина ли беше в Сиатъл?|- Да. {43650}{43689}Защо си толкова подозрителен? {43712}{43836}Погледни тези кутии.|Да не мислиш, че съм ги купила от супермаркета? {43837}{43953}- Защо не ми каза, че заминаваш?|- Трябваше да се махна. Бях изплашена. {43900}{44001}Знам.|Страхуваше се от Бен и Катрин. {44002}{44060}- Знаеш, че е така.|- А сега Катрин е мъртва. {44125}{44272}- Хари... нали не мислиш...|- Не знам какво да мисля. Не знам. {44272}{44372}Мислиш ли, че бих могла да подпаля дъскорезницата?|И да унищожа това, което е мое? {44412}{44448}Ами парите от застраховката? {44500}{44607}Боже... как можа? {44645}{44721}Как можа да си помослиш...|такива ужасни неща? {44757}{44793}Защо ме нараняваш така? {45166}{45218}Толкова се разтревожих. {45281}{45310}Съжалявам. {45342}{45420}Прегърни ме... прегърни ме... {45476}{45573}Вземи ме... искам да ме вземеш. {45584}{45668}Джоси, защо?|Защо не ми каза? {45880}{45953}- Разкъсай го.|- Какво? {45954}{46000}Разкъсай го. {46332}{46378}Желая те. {46427}{46492}Нуждая се от теб. {46679}{46770}Желая те повече от всичко. {47621}{47744}Здравей, красавице!|На кого трябва да се подмажа, за да получа чаша кафе? {47744}{47814}Съдия Стърнууд!|Как сте, Ваша чест! {47835}{47960}Луси, ти си като чаша студена вода|в очите на уморен пътешественик. {47961}{47993}Каква е тайната ти? {48031}{48098}Предпочитам да не говоря за това, сър. {48159}{48187}Ще ми дадеш ли прегръдка? {48329}{48369}Животът е труден, скъпа. {48412}{48513}Особено пък в Туин Пийкс. {48533}{48607}Клинтън!|Съжалявам, че закъснях. {48644}{48736}- И аз току-що пристигнах.|- Радвам се да те видя. {48809}{48838}Как и е името, Хари? {48879}{48961}- Какво?|- Изглеждаш, сякаш имаш проблеми с някоя мадама. {48986}{49079}Ако искаш съвета ми, имаш две възможности. {49086}{49144}- Ще пропусна подробностите.|- Хари? {49174}{49263}Съдия Стърнууд.|Агент Дейл Купър, ФБР. {49281}{49337}- Как си, момче?|- Ваша чест. {49365}{49409}Вие двамата имате много общи неща. {49431}{49512}Сид ще донесе регистъра като|приключи с зареждането на бензин. {49538}{49604}Момента не е ли подходящ да отворим|онова ирландско уиски, което пазите за мен? {49625}{49641}Насам. {49691}{49792}Господин Купър, как ви се струва нашето|малко ъгълче от света? {49793}{49817}Като рай, сър. {49849}{49939}Тази седмица рая предлага: палеж, {49951}{50071}няколко убийства, включително и|опит за такова на федерален агент. {50096}{50146}Раят е голямо и интересно място, сър.| {50269}{50288}Луси. {50355}{50478}- Дик.|- Луси, не съм спал. Не мога да ям. {50517}{50558}Чувствам се толкова жалък. {50625}{50650}Да? {50661}{50733}Бях глупак, държах се като идиот и... {50759}{50818}много... много ме е срам. {50876}{50898}Наистина ли? {50917}{50992}Прехвърлих милиони варианти|в ума си, докато стигна до това. {51044}{51137}Трябва... не мой дълг е да|направя, каквото трябва. {51206}{51228}Твой дълг? {51306}{51440}Това е всичко, което можах да събера.|Ошушкан съм. {51621}{51646}Какво е това? {51671}{51737}650 долара. {51756}{51839}Информирах се.|Мисля, че са повече от достатъчни. {51907}{51930}За какво? {51967}{52050}За... за да се погрижиш... {52078}{52153}нали се сещаш... за малкия проблем. {52202}{52293}Ричард, ето какво ще направиш. {52327}{52460}Вземи си парите, сложи ги обратно|в портфейла или джоба си... {52478}{52610}обърни се и мини през двойната врата,|втората заяжда от време на време, {52611}{52752}отиди на паркинга, качи се в колата си,|завърти ключа и... {52753}{52873}никога повече не говори с мен,|докато си жив!!! {52885}{52950}Кажи една дума и ще започна да пищя! {52978}{53021}Върви си, моля те. {53797}{53915}Лийланд, много ми е трудно... {53954}{54063}Моите най-искрени съболзнования|за загубата ти. {54111}{54134}Балгодаря, сър. {54178}{54256}Срещали сме се много пъти. {54273}{54415}Познавам те като чудесен и любезен човек,|както и способен адвокат. {54441}{54575}Да те видя при такива обстоятелства,|е ужасно за всички ни. {54596}{54745}Основата на закона е да ни води|в трудни моменти. {54745}{54911}Но също така изисква подчинение|на процедурите и целите му. {54912}{55047}Преди да заемем ролите си в тази|неприятна драма... {55069}{55128}нека само да кажа, че... {55145}{55246}когато тези крехки черупки,|които обитаваме сега... {55279}{55324}напуснат сцената... {55364}{55546}ще се срещнем и ще вдигнем чаши отново заедно.|Във Валхала. {55683}{55719}Така да бъде. {55770}{55869}Разбрах, че искаш сам да се защитаваш.| {55910}{55931}Правилно. {55978}{56070}- Къде е Лодвик, прокурора?|- Закъснява. {56071}{56143}Предполагам, че ще отложим въпроса|за гаранцията за сутринта. {56160}{56232}Условията задоволителни ли са, Лийланд? {56241}{56338}О, да.|Всички са много мили. {56366}{56424}Тогава ще ви пожелая лека нощ.|Полицай. {56433}{56448}Лека нощ. {56542}{56563}Благодаря. {56772}{56920}Говоря от името на всички:|имаме тежка професия. {57082}{57110}Здравей на всички. {57171}{57205}Здравей, Сид. {57239}{57341}- Хари.|- Сид, запознай се със специален агент Купър. {57341}{57394}- Агент Купър.|- Приятно ми е. {57422}{57548}Господа... пътували сме осем часа. {57565}{57666}Със Сид отиваме в "Great Northern", {57666}{57756}ще се настаним и ще вечеряме. {57783}{57811}Ще се видим в съда. {57960}{57977}Съпруга? {58040}{58059}Стенографка. {58108}{58135}Човече. {58219}{58281}Хари, всичко уредено ли е за довечера? {58313}{58381}- Там ще е.|- Добре. {59908}{59962}Добре, господин Тоджамура.|Всичко е готово. {59979}{60067}- С каква кредитна карта ще платите?|- В брой, ако обичате. {60068}{60131}В брой?|Добре. {60158}{60257}- Откъде казахте, че идвате, сър?|- От Сиатъл. {60263}{60365}Сиатъл?|Не е чак толкова далече. {60402}{60519}Много добре, господин Тоджамура.|Пиколото ще ви заведе до стаята ви. {60520}{60648}И ако искате да се насладите на|невероятната местна кухня, {60648}{60712}ви препоръчвам ресторант "RR". {60745}{60834}- Питайте за Норма.|- Много ви благодаря. {61048}{61174}Норма? Луи е.|Мисля, че орелът кацна. {61237}{61326}- Пийт, запознай се с братовчед ми Джонатан.|- Джонатан. {61348}{61401}Да му предложим ли чаша кафе? {61420}{61503}След дългия полет ще му помогне|да настрои биографичния си часовник. {61535}{61568}Казва се биологичен. {61597}{61698}Току-що направих гореща кана.|Сега ще ви донеса една чашка. {61715}{61765}- Биологичен.|- Биологичен. {61864}{61964}Не знам как си издържала 6 години.|Има само идиоти и работници. {61965}{62061}- Всички вършим някаква работа.|- Твоята работа почти свърши. {62075}{62134}Продадоха ли дъскорезницата|и земите на Пакард? {62149}{62247}Скоро договорът ще е подписан. Само ми трябва|подписа на Пийт. Той е наследникът на Катрин. {62248}{62293}- Това трудно ли ще е?|- Не. {62294}{62355}- Колко време?|- Два дни. {62356}{62473}Очакваме завръщането ти в Хонг Конг.|Господин Екхарт няма търпение да те види. {62508}{62575}Има ли някакви други усложнения? {62632}{62735}- Може да има проблем с Ханк.|- Аз ще се оправя с него. {62779}{62839}- Ние заподозрени ли сме?|- Разбира се, че не. {62846}{62930}- А шерифа?|- Той не означава нищо за мен. {62937}{62965}Не те питах това. {63231}{63295}21:30. |На секундата. {63338}{63405}- Той тук ли е?|- Тука е. {63627}{63691}Да не сме на среща? {63711}{63799}Хари, нека те черпя бира.|Барман! {63900}{63936}Добре де, идвам! {63957}{63971}Добре де... {64052}{64077}Има ли някой? {64663}{64683}Какво става? {64880}{64923}Познаваме ли се? {65123}{65150}Добре... {65698}{65787}Виж... мисля просто да полежа тук за малко. {65808}{65866}Какво?|Какво? {66108}{66218}Кръвни братко, следващият път|ще ти откъсна главата. {66304}{67441}СУБТИТРИ|BigBo