{3136}{3208}В древните земи на Амазонките|близо до Китай... {3208}{3256}мъжете се продавали в робство... {3258}{3328}с халка и звънец около техните вратове. {3330}{3390}Тези роби ги наричали|с унизителното име "Тъпаци". {3807}{3881}След като продам тези "Тъпаци"|и ще съм в състояние да си върна дълговете. {3933}{4007}Наистина,|понякога мъжете могат да бъдат полезни. {4036}{4079}Могат да носят тежки товари,|да отглеждат децата, да готвят... {4087}{4123}даже и да ти правят масаж. {4135}{4159}А ако искаш да имаш дете... {4161}{4221}намери си някой красавец. {4274}{4334}Само не се влюбвай в него. {4365}{4461}Защото тук, в земята на Амазонките,|всички мъже са роби. {4480}{4547}В двореца няма нито един мъж. {4557}{4628}Кралицата просто ги ненавижда. {4751}{4854}Как сте? Сан Сео е дошла|днес да ви предложи нещо. {4944}{5002}Вижте какво имам за вас. {5023}{5114}Най-добрия диамант в моя магазин... {5121}{5198}стока, за която съм се грижила с|голямо внимание. {5248}{5349}Ето го, 18 годишния Здравко Желязков.|/Hardy Hard/ {5368}{5407}Елате насам и го вижте сами. {5421}{5483}Погледнете кожата му.|Вижте колко е гладка тя. {5491}{5527}Почувствайте я.|Усетете колко е мека. {5534}{5567}Здравко Желязков,|обърни се и покажи на дамите. {5603}{5673}Той може да готви,|да пере мръсното ви бельо, {5678}{5714}да разтребва след вас|и никога не се оплаква. {5721}{5764}Тъй като в момента|правя моята лятна разпродажба... {5766}{5817}ще ви позволя да го откраднете от мен|само за две златни монети. {5824}{5848}Аз ще ти дам три! {5878}{5940}Естествено, който плати повече,|той получава стоката. {5945}{5969}Благодаря ти, шефе! {5998}{6022}Какви ги вършиш? {6024}{6063}Недей, моля те! {6075}{6147}Какво, да не би парите ми да миришат? {6166}{6228}Не се тормози, шефе.|Сега ще се погрижа за това. {6274}{6302}Искаш ли да умреш? {6307}{6331}Не. {6346}{6382}Виж и лицето, и тази бенка... {6386}{6458}и тези косми, които растат върху нея.|Просто не мога да го направя. {6463}{6516}Много си придирчив, нали?|Може би предпочиташ някоя кралица? {6525}{6549}Ох, просто ме убий! {6569}{6626}Не ставай глупав. {6847}{6871}Погледни ме. {6886}{6934}Аз красива ли съм? {6954}{6978}Да. {7028}{7069}Тя красива ли е? {7220}{7246}Да. {7642}{7680}Моля те, пусни ме.|За теб, това е само бизнес. {7694}{7726}Можеш да си вземеш друг "Тъпак". {7738}{7762}Ще ти дам хиляда златни монети. {8118}{8207}Стой на място! {9165}{9189}Къде е паметната плоча? {9189}{9239}Плочата, която ме помоли да открадна|от двореца ли? {9246}{9270}В мен е. {9270}{9304}Съгласно нашия план,|ще се срещнем след три дни. {9404}{9469}Когато цветовете цъфтят по два пъти,|"Звездата на Рекс" се появява... {9476}{9560}Ин и Ян се преобръщат|и края на хаоса наближава. {9704}{9738}Когато цветовете цъфтят по два пъти,|"Звездата на Рекс" се появява... {9745}{9778}Ин и Ян се преобръщат|и края на хаоса наближава. {9867}{9925}Всичките ми "Тъпаци" избягаха.|Хванете ги веднага! {10137}{10173}Да си виждала от моите "Тъпаци"? {10199}{10231}Да, тя хвана няколко. {10312}{10336}Върни ми ги обратно! {10645}{10669}Не ми бягай! {11054}{11093}Какво ти става?|Много си гадна. {11097}{11141}Не стига, че ми отмъкна "Тъпаците",|ами и ме удряш! {11862}{11891}Знаеш ли, че си много досадна? {11896}{11941}Върни ми ги обратно и те оставям намира. {14089}{14139}Казах ти, че не съм ги виждала.|Престани или ще се наложи да те сритам. {14147}{14199}Скачаш на бой, а?|Не ме е страх от теб! {16192}{16216}Коя е тази? {16231}{16259}Не е твоя работа. {16410}{16434}Ти ли му направи това? {16456}{16506}Тази рана не изглежда като твоя работа. {16521}{16629}Какъв ти е проблема?|Мисията е завършена. {16765}{16789}Какво става? {16792}{16840}Успяхме да заловим двама.|Останалите избягаха. {16921}{16950}Само тези двамата?|Те са само кожа и кости. {16962}{16998}По-добре отколкото никакви. {17017}{17046}Даже и супа не можеш да направиш с тях! {17063}{17096}Значи ти си Сан Сео? {17108}{17168}Какво? Да не би да сте дошли да ми се|извините и да закърпите положението? {17174}{17210}Вие съсипахте бизнеса ми. {17217}{17249}Върнете ми обратно "Тъпаците"! {17563}{17603}О, генерал Едо Боуман. {17613}{17649}Странно е, че те виждам тук. {17656}{17687}Значи все пак помниш коя съм? {17699}{17721}Разбира се! {17723}{17766}Разбира се, че те помня, аз просто... {17771}{17843}В последно време съм закъсала с парите. {17848}{17872}Не се притеснявай. {17894}{17927}Искам да ми намериш един човек. {17937}{17994}Ако успееш,|ще забравим дълговете ти. {18004}{18028}Наистина ли? {18059}{18095}Кого търсиш? {18166}{18199}Един мъж. {18216}{18288}Изключително важен мъж. {18341}{18365}Предполагам, че е красив? {18365}{18439}Той наистина е много специален,|абсолютно забележителен. {18444}{18478}Перфектната партия за генерала. {18494}{18521}Как се казва? {18533}{18573}Той е актьор,|работи в предградията на града. {18583}{18621}Нелегални представления,|незаконна работа. {18648}{18672}Как да го намеря? {18674}{18775}Той е много специален.|Притежава специфична мъжка миризма. {18799}{18823}Каква мъжка миризма? {18871}{18902}Ами... {18931}{18962}Различна от на всички други мъже.|Тя е... {19022}{19046}различна. {19065}{19132}Някакви особености или характеристики? {19137}{19161}Да! {19166}{19238}Когато види красива жена, ушите му... {19249}{19297}се надуват и стават червени. {19316}{19385}Генерале, изглеждате толкова влюбена. {19407}{19431}Това е. {19455}{19512}Намери го и ми го доведи, разбра ли? {19553}{19579}Ами моите "Тъпаци"? {19584}{19608}Временно са конфискувани. {19623}{19663}Намери ми този мъж... {19680}{19728}и ще ти върна всеки един от тях. {19963}{20057}Сан Сео, помощ!|Спаси ме! {20169}{20191}Каквото изгубих днес... {20219}{20262}ще си го спечеля обратно утре! {20516}{20540}Юн Тсяо. {20542}{20593}Поиска ли помощ|от племето на "Дивите Вълци"? {20619}{20643}Да, поисках. {20645}{20691}Като императорски съдебен изпълнител... {20703}{20758}не трябва да си сътрудничиш|с подобни варвари. {20775}{20825}Но какво значение има, Ваше Преосвещенство? {20840}{20895}Нали изпълних всичко,|което ми възложихте? {20914}{20957}Но не по правилния начин. {20988}{21036}Как смееш да ме поучаваш?|Покажи малко уважение! {21041}{21075}Ти покажи малко уважение! {21077}{21130}Ти си просто един Изпълнител,|ще изпълняваш заповедите ми! {21149}{21192}Аз приемам заповеди само от жени, {21197}{21221}никога от мъже. {21253}{21277}Освен това... {21311}{21359}ти даже не си и истински мъж. {21733}{21757}Лам Линг, дръпни се настрани! {21774}{21812}Ваше Преосвещенство, моля ви,|пощадете и живота. {21886}{21934}От сега нататък, ти повече не си|Императорски Изпълнител. {22360}{22384}Ваше Величество. {22401}{22449}Като командир на дворцовата охрана... {22473}{22516}къде беше... {22526}{22607}когато разбойници нахлуха в|тайната стая на двореца? {22629}{22653}Ваше Величество... {22662}{22725}Бях при градския портал да наблюдавам|как върви работата по стените на града. {22741}{22789}Освен това, Ваше Величество нареди... {22799}{22828}никой да не се приближава до|тайната стая. {22852}{22931}Пък и откраднаха само някакъв камък. {22945}{22971}Замълчи! {23137}{23211}Знам те къде си била.|Била си в публичния дом. {23230}{23259}И за това те осъждам на смърт! {23274}{23307}Ваше Величество... {23318}{23354}Отведете я и я убийте! {23364}{23388}Да, Ваше Височество! {23491}{23536}Двойка, колко противно. {23877}{23932}Нейно Величество става все по-извратена|с всеки изминал ден. {24270}{24366}Когато цветовете цъфтят по два пъти,|"Звездата на Рекс" се появява... {24384}{24482}Ин и Ян се преобръщат|и края на хаоса наближава. {25206}{25269}Така, някой от тях да е "Звездата на Рекс"? {25295}{25326}Не, никой от двамата. {25378}{25402}Убий ги! {25666}{25726}Това е единствения човек останал във|фамилното дърво. {25743}{25800}Явно той ще е "Звездата на Рекс". {25812}{25894}Единственото което ме притеснява,|е плочата да не попадне в ръцете му. {25915}{25992}Ако това стане и той разреши загадката,|може да намери Ескалибур... {26004}{26028}Тогава ще стане много лошо. {26035}{26119}Бунтовниците от "Тигър и Дракон"|са го откраднали. {26148}{26215}Но те може и да не знаят истинската|самоличност на "Звездата на Рекс". {26236}{26325}Те може и да не знаят, {26353}{26449}но плочата знае. {26461}{26497}Това нещо има магически способности,|само ще намери "Звездата на Рекс". {26518}{26561}Ако следваме плочата,|ще го намерим и него. {26571}{26597}Дори и да го намерим, какво от това? {26648}{26686}Неговата съдба е да те свали от трона. {26701}{26739}Искаш ли да умреш? {26943}{26995}Защо просто не ме убиеш? {26998}{27082}Как бих могла?|Все още не съм те намразила достатъчно. {27192}{27223}Ваше Величество, тя е ваша сестра. {27266}{27293}Боли ли те? {27334}{27358}Моя грешка... {27433}{27457}О, не. {27457}{27498}Кървиш...|- Не ме докосвай! {27520}{27567}Никога не смей да ме докосваш! {27579}{27603}Не искам да имам нищо общо... {27647}{27685}с това, което ръцете ти са докосвали. {27822}{27865}Сестро, в предсказанието се казва... {27872}{27939}че ако някоя от нас се ожени за император,|ще завладеем света. {27958}{28030}Не би изоставила такова нещо заради|една любов, нали? {28047}{28078}Не, не мога. {28100}{28133}За мен, Уей Ло е целия свят. {28456}{28480}Уей Ло! {28559}{28583}Я Ге? {28633}{28657}Тогава тя е... {28679}{28703}Ти си Я Тинг? {28768}{28818}Ще съжаляваш до края на живота си! {28895}{29017}Опитват се да убият Негово Величество! {29348}{29372}От сега нататък... {29391}{29429}искам всички мъже... {29450}{29479}да живеят живота си в срам и мизерия... {29498}{29532}под моето господство! {29743}{29783}Проследете плочата. {29814}{29872}Орелът ще ви заведе до крадеца. {29891}{29949}Амазонките го раниха в лявата ръка, {29954}{29997}когато се опитваха да го заловят. {30011}{30045}Когато го намерите,|информирайте ме незабавно {30078}{30102}Да, Ваше Преосвещенство. {31214}{31235}Готови! {31257}{31329}Едно, две, три, давай! {31508}{31546}Извинете. Ще го направим пак. {31568}{31592}Какво ти става, бе? {31592}{31632}Съжалявам. Не прецених добре. {31637}{31661}Добре ли си? {31661}{31685}Идиоти! {31750}{31783}Тази вечер няма да получите храна! {31829}{31870}Къде е Прасковата?|- Не знам. {31874}{31913}Шоуто започва,|къде, по дяволите, е той? {31949}{31980}Пъпеш,|отиди да облечеш костюма на Прасковата! {32004}{32040}Господин Блекууд,|обещавам да го направим този път. {32088}{32112}Хайде пак. {32486}{32582}Имало едно време две феи - близначки. {32598}{32684}Бог искал те да му бъдат наложници. {32715}{32792}Но по-малката сестра не била съгласна... {32996}{33034}Тъкмо навреме!|- Къде се губиш? {33046}{33079}Господин Блекууд те търсеше. {33108}{33132}Ръката ти... {33144}{33168}Нищо ми няма. Добре съм. {33168}{33226}Правя добри пари чрез|групата на "Тигър и Дракон". {33230}{33254}"Тигър и Дракон"? {33254}{33293}Същите, които са търсени от закона? {33298}{33324}Страхотни са. {33336}{33401}След три дни трябва да отида до|хълма "Скачащия Тигър" да му я предам. {33420}{33458}И повече не мисля да се връщам тук. {33461}{33513}Това е...|- Не го докосвай! Струва страшно много пари. {33521}{33581}Идиот! Къде, по дяволите, беше? Закъсня! {33596}{33649}Какво струва страшно много пари?|- Ти... {33654}{33721}Ти си наред.|Върви се преоблечи! {33745}{33834}Готов...|Едно, две, три... {34030}{34095}Когато види хубаво момиче, ушите му... {34102}{34150}се надуват и стават червени. {34167}{34191}Аз красива ли съм? {34203}{34227}Да. {34433}{34457}Какво искаш? {34459}{34517}Господин Блекууд, ще ми предскажете ли|бъдещето? {34536}{34567}Сега ли?|Имаш номер да изпълняваш! {34578}{34621}Моля ви, много е важно. {34631}{34655}Кое може да е толкова важно? {34669}{34693}Женитба. {34897}{34921}Погледни сам. {35017}{35043}Бял кон... {35067}{35118}Мъжът не си подхожда с животно.|Погледни натам. {35274}{35314}Господин Блекууд,|много точно ми предсказахте! {35324}{35353}Точно, а?|- Точно! {35358}{35391}Сега доволен ли си?|- Доволен съм. {35396}{35434}Добре. Сега отиди да работиш.|- Разбира се. {35872}{35896}Аз красива ли съм? {35896}{35920}Аха. {35932}{35956}Сериозно те питам. {35994}{36016}Да. {36023}{36047}Вложи малко емоция в отговора! {36059}{36088}Да, голяма красавица! {36258}{36282}Размърдай се! {36383}{36407}Да продължаваме. {36412}{36464}Уей Ло, но ти каза, че обичаш само мен! {36479}{36503}По дяволите! {36527}{36587}Ти коя си?|- Ти си... {36614}{36686}Сестро, аз нямам нищо общо с това. {36741}{36765}Тя ми направи магия... {36780}{36825}Аз не те слушам.|Изобщо не те слушам. {36832}{36854}Мразя те! {36880}{36902}Правиш грешка. {37008}{37032}Не те искам. {37039}{37089}Не искам да ме докосваш с тези ръце. {37254}{37278}Тан Дао! {37542}{37571}Моля те, нека остана с теб. {37614}{37669}Няма да позволя на никой мъж|повече да ме доближава. {37699}{37743}Добре, щом мразиш мъжете толкова много... {37798}{37853}тогава просто ще си го отрежа! {38119}{38148}Всички да останат по местата си! {38165}{38193}Кой ви каза, че може да правите|такива отвратителни постановки? {38201}{38232}Какво има? {38246}{38275}Арестувайте ги! {38373}{38397}Бягай, синко! Бягай! {38529}{38560}Стой! {38722}{38746}Извинете. {38825}{38849}Не се крий! {38856}{38880}Излез! {38880}{38904}Излез оттам веднага! {39044}{39067}Благодаря ти. {39434}{39482}Мислех си, че вече си намерила плочата! {39695}{39721}Искаш ли малко хляб? {41446}{41475}Дай ми мемориалната плоча. {42996}{43024}Виждам, че си полезна личност. {43048}{43118}След като взема Ескалибур,|ще те направя Върховна Жрица. {43137}{43185}И ще продължим напред,|да завладеем света. {43197}{43235}Ние не вървим по един и същ път. {43250}{43324}Добре. Тогава си остани само верен слуга. {44861}{44883}Какво има? {44885}{44938}Прасковата ми го даде вчера.|Тайна е. {44943}{44986}Той ме помоли да отида с него утре|за да го даде на... {44991}{45017}"Тигър и Дракон". {45044}{45077}Ще направим купища пари. {45084}{45147}Наистина ли си мислиш,|че това парче камък ще ни направи богати? {45156}{45180}Скъпоценни камъни! {45331}{45355}Богати сме. {45372}{45396}Това е карта. {45410}{45451}Това не е ли река Дой? {45478}{45540}Знаех си. Това е карта на съкровище. {45549}{45597}Скъпоценния камък показва|къде е скрито съкровището. {45645}{45689}Знам го къде се намира,|това е... {45753}{45825}Къде е Чан Сао?|Нека да опечем риба и за него. {45875}{45898}Къде е Тан Дао? {45927}{45951}Къде са му нещата? {46002}{46026}Гугу, кажи ми! {46038}{46109}Те взеха каменната плоча|и отидоха да търсят "Тигър и Дракон". {46117}{46153}Казаха, че ще търсят съкровище. {46162}{46213}Ще търсят съкровище?|Какво съкровище? {46395}{46431}Виж, направих го. {46460}{46484}Не изглежда правилно. {46534}{46555}Опитай отново. {46683}{46706}Тан Дао. {46714}{46738}Времето е прекрасно. {46740}{46778}Аз съм "Тигър и Дракон". {46802}{46826}Жена? {46838}{46862}На бял кон? {46871}{46936}Аз съм величествена,|разбира се, че ще яздя бял кон. {46981}{47022}Дошла си да видиш нашето представление ли? {47029}{47092}Ние нелегалните хора|трябва да сме внимателни. {47096}{47137}Такава е обичайната ни практика. {47156}{47178}Точно така. {47183}{47226}Сега ми дайте картата. {47374}{47432}Къде е Прасковата?|Как така не го виждаме с теб? {47466}{47552}Казах му да търси едно друго съкровище.|Сега той е богат. {47564}{47588}Голям късметлия е той. {47605}{47655}Моля те, вземи ни с теб. {47669}{47705}Аз пътувам винаги сама. {47734}{47780}Големи братко,|май не можеш да го направиш както трябва. {47796}{47823}Аз се занимавам само с важните неща. {47828}{47880}Тези дребните ги оставям на моите подчинени. {47884}{47915}Ние ще бъдем твоите подчинени. {48100}{48145}Остави на нас дребните работи. {48150}{48177}Но моля те, вземи ни с теб. {48225}{48273}Заплашваш ли ме? {48297}{48352}Можете да дойдете с мен|и да ми показвате пътя. {48436}{48460}Коя си ти? {48467}{48496}"Тигър и Дракон". {48510}{48551}Ако ти си "Тигър и Дракон", тогава коя е тя? {48594}{48627}Слез от седлото и се бий, {48639}{48673}победителя е "Тигър и Дракон". {48709}{48735}Все пак успя да дойдеш навреме. {48766}{48819}Всъщност и двете сме "Тигър и Дракон". {48889}{48917}Аз съм Тигър, тя е Дракон. {48938}{48984}Ние сме сестри. {49175}{49238}Ти търсиш съкровището, нали?|Нека да работим заедно. {49243}{49288}Не трябва да се състезаваме. {49334}{49360}Ние сме добри сестри! {49410}{49444}Какъв е този мустак? {49458}{49494}Това е последен писък на модата,|нали се сещаш? {49497}{49542}Искаш ли половината? {49578}{49602}Да тръгваме. {49660}{49727}Когато намерим съкровището,|ние ще получим ли дял от него? {49739}{49760}Ще получите десет процента. {49777}{49820}Луда ли си?|Това е много щедро! {49856}{49880}Слагайте си ги. {49999}{50038}Казахме, че ще ви бъдем подчинени, {50040}{50076}а не "Тъпаци". {50081}{50126}Точно така, ние не сме "Тъпаци". {50136}{50181}Невежи. {50191}{50239}Противозаконно е мъжете да ходят|сами по улиците. {50244}{50275}Това се нарича дегизиране. {50304}{50335}Хайде. {50596}{50692}Първо на първо.|Аз първа разбрах за тази работа. {50699}{50759}Така че, ако намерим съкровището,|аз ще взема по-голям дял. {50774}{50798}Разбира се. {50824}{50848}Аз ще взема седемдесет процента,|а ти ще вземеш тридесет. {50858}{50882}Разбира се. {50922}{50946}Не, трябва да бъде осемдесет за мен,|двадесет за теб. {50972}{50993}Разбира се. {50993}{51017}Как така си толкова щедра? {51027}{51080}Не ми хитрувай, аз съм много умна. {51096}{51144}Аз искам да ги продам като "Тъпаци". {51159}{51228}Вярно. Почти забравих, че сме в един|и същ бизнес. {51267}{51331}Относно красавеца...|Вече имам клиент за него. {51348}{51372}Разбира се, няма проблем. {51521}{51547}Гладна ли си? {51600}{51631}Хей, вие двамата.|- Какво? {51638}{51672}Хванете ми един заек за вечеря. {51681}{51705}Веднага! {51999}{52057}Насам.|- Натам. {52066}{52107}Натам.|- Насам. {52599}{52630}Това е трън! {52754}{52781}Добре ли си? {52932}{52997}Боли ли те? {53005}{53087}Може ли да не го ядем? {53151}{53204}Той е ранен и изглежда толкова сладък. {53219}{53245}Бедното същество.|Разбира се, че няма да го изядем. {53252}{53276}Вместо това ще изядем теб! {53283}{53317}Толкова си безполезен.|Сега какво ще ядем за вечеря? {53367}{53398}Не си толкова зле,|ако се стигне до битка. {53408}{53490}Но не можеш да се сравняваш с мен,|когато работата опре до мъже. {53509}{53545}Аз мислех, че си професионалистка. {53566}{53621}Аз търгувам с "Тъпаци",|не мога да съм сериозна. {53629}{53744}Точно така!|Мъже, флиртувай с тях и ги изостави. {53753}{53804}Но виждам, че прехвърчат искри {53808}{53844}между теб и Тан Дао. {53849}{53885}Влюбена ли си в него? {53907}{53931}Ти си се побъркала. {53933}{54012}От какво се страхуваш? Ние жените|можем да правим каквото си поискаме. {54035}{54107}Нямам никакъв интерес към него. {54157}{54186}Щом ти не го искаш, тогава аз ще го взема. {54203}{54227}Моля, заповядай. {54229}{54261}Със сигурност. {54805}{54836}По-високо, покажи повече възбуда. {55823}{55880}Истината е, че тя... {56076}{56119}О, господарю, леглото ви е приготвено. {56126}{56193}Има ли нещо друго?|Мога ли да ви помогна с още нещо? {56237}{56273}Какво можеш да правиш? {56285}{56330}Да къпя надути патки. {56568}{56591}Нещо друго? {56594}{56654}Моите страстни устни... {56838}{56862}И... {56862}{56896}Достатъчно. {56918}{56946}Радвам се, че стомаха ми не е толкова пълен. {56966}{57025}Всичко е наред, можеш да се махаш. {57033}{57081}Така и така си тук,|защо не ми позволиш да ти изтъркам гърба? {57088}{57124}Нямам нужда. {57132}{57168}Много съм добър в тази работа. {57173}{57202}Хайде, опитай. {57211}{57255}Казах, не. {57276}{57341}Мразя непристойните мъже. {57526}{57588}Сестро, още ли ми се сърдиш? {57593}{57614}Не бъди толкова дребнава. {57626}{57686}Сестро,|аз да се сърдя заради някакъв си мъж? {57701}{57787}Ти не ме познаваш.|Аз си мисля само за съкровището. {57792}{57816}За големите пари! {57825}{57849}Готови сме. {57907}{57931}Ела тук. {57962}{58010}Какво правиш?|За кого се мислиш? {58027}{58089}Сложи си го!|Идиот такъв. {58234}{58277}Главата горе, младежо. {58285}{58337}Жените не показват истинските си чувства. {59286}{59327}Ето го и хляба.|Яжте го докато е топъл. {59492}{59516}Благодаря ти. {59705}{59729}Ето, хапни си малко хляб. {59751}{59780}Аз мразя хляб. {59811}{59840}Защо? {59844}{59904}Това е само храна.|Не те е обидила, нали? {59916}{59940}Нали? {60010}{60048}Хей, красавци! {60055}{60147}Моето презиме е Великолепната,|имате ли нещо против да се присъединя? {60161}{60185}Всъщност аз имам. {60191}{60234}Не ми пука, аз сядам. {60239}{60301}Последна мода, а? {60311}{60364}Мустака ти е супер секси. {60376}{60464}Красивата дама има изящен вкус.|Нека да ви кажа... {60469}{60524}купих това от съседния магазин. {60532}{60601}Сто процента истинска коса. {60649}{60711}Виж ги тези двамата "Тъпаци"!|Колко са сладки! {60733}{60771}Искате ли да ги продадете? {60779}{60812}Аз ще ги купя от вас. {60841}{60874}Не, не сме за...|- Кой те е питал теб? {60882}{60906}Не ги продаваме. {60956}{61004}Госпожо, ти си малко стара... {61009}{61061}за тези двамата "Тъпаци". {61095}{61121}Нека да ви кажа нещо. {61133}{61196}Аз съм таен агент на Нейно Величество,|мисията ми е... {61200}{61247}да заведа тези двамата в замъка. {61257}{61312}Таен агент на Нейно Величество?|Имаш ли някакво доказателство? {61319}{61360}Ето го, погледни го добре. {61578}{61631}Парче от бисквита?|Таен агент на Нейно Величество? {61641}{61698}Глупости! {61780}{61804}Кой си ти? {61806}{61830}"Тигър и Дракон". {61844}{61883}Още един "Тигър и Дракон"? {61914}{61938}Самозванец! {62438}{62484}Извинявай, че те обидих. {62486}{62529}Моля те, изпий това вино|и приеми извиненията ми. {62546}{62570}Не е станало кой знае какво. {62625}{62699}Не каза ли преди, че един от тези двамата|идиоти е "Звездата на Рекс"? {62702}{62735}Тогава той ще е бъдещия крал! {62740}{62798}Точно така. Според предсказанието... {62822}{62889}тази плоча ще предизвика появата на|"Звездата на Рекс"... {62894}{62973}който ще намери "Призрачния град",|ще вземе Ескалибур, ще победи Злата Кралица, {62978}{63047}и ще спаси мъжете от робството. {63059}{63148}Моята мисия е да защитя "Звездата на Рекс"|и да му помогна да вземе Ескалибур. {63189}{63217}Това е страхотно! {63274}{63298}Той е страхотен! {63324}{63372}Ти ще станеш крал, не се притеснявай. {63382}{63422}Не съм толкова сигурен. {63461}{63494}За какво е това всичкото вълнение? {63509}{63552}Това са само легенди.|Никой не знае дали е истина или не. {63574}{63643}Да победи Злата Кралица?|Вие двамата можете ли да се биете? {63657}{63681}Забрави тая работа. {63684}{63729}Събирайте си нещата|и се връщайте при трупата. {63739}{63775}Поне ще водите спокоен живот. {63780}{63811}Хайде, събирайте си нещата. {63830}{63854}Господин Блекууд... {63864}{63967}Господин Блекууд, господин Блекууд... {63969}{63998}Престани с тези глупости!|Повече няма да разговарям с теб. {64015}{64048}Господин Блекууд... {64058}{64120}Успокой се и ме изслушай. {64125}{64185}Може ли едно огънче? {64190}{64214}Аз не пуша. {64577}{64611}Красива ли съм? {64853}{64882}Ще си нагласите ли багажа или не? {64898}{64944}Тези глупаци без малко да провалят всичко. {64958}{64999}Вие не сте "Тигър и Дракон". {65026}{65085}Нали искате съкровището? Тогава има ли|някакво значение от кого ще си го получите? {65095}{65157}Виж ги, те са глупави и неприятни. {65169}{65201}Те не могат да различат доброто от злото. {65253}{65277}Да вървим. {65282}{65342}Не е хубаво да оставяме господин Блекууд|в това положение, нали? {65360}{65406}Виж ги колко добре се забавляват. {65420}{65485}Когато стана крал, {65494}{65547}на господин Блекууд няма да му се|налага да се тревожи за каквото и да било. {65576}{65600}Това нещо е много полезно. {65617}{65684}Хипнотизиращ тамян.|Всички търговци на "Тъпаци" го имат. {65689}{65710}Ти нямаш ли? {65732}{65756}Ето, вземи. {65758}{65782}Готови сме. {65787}{65811}Да тръгваме тогава. {65852}{65876}Хайде. {66503}{66544}Тан Дао, когато стана крал... {66560}{66608}мъжете повече няма да бъдат роби. {66616}{66678}Но може и ти да станеш крал. {66690}{66721}Аз съм сигурен, че ще бъдеш ти. {66954}{66978}Нека ти помогна. {67141}{67222}Кралското съкровище...|сигурно струва една купчина пари. {67251}{67289}Не знаех, че сме в такива интимни отношения,|дръпни се от мен. {67308}{67371}Не ме разбирай погрешно,|аз не ти се натискам. {67375}{67415}Мислиш ли, че бих искала да съм кралица? {67420}{67478}Не, не искам. Толкова е уморително. {67492}{67518}Леле, колко изтъркано. {67523}{67583}Много искаш да си кралица, признай си. {67619}{67674}Аз съм жена с амбиции. {67705}{67751}Той знае най-добре. {67768}{67811}Аз мразя агресивните хора. {68089}{68123}Не знаеш ли, че е противозаконно|да докосваш жена? {68163}{68195}Ще ти откъсна ръката! {68937}{68966}Навлязохме в "Призрачния град". {69251}{69306}Какъв "Призрачен град"?|Аз не виждам никакви призраци. {69340}{69364}Ти си призрак, нали така? {69425}{69461}Аз съм красив призрак. {70961}{70992}Не се страхувай. Аз ще те защитя. {71419}{71443}Качвай се на дървото. {72036}{72099}Какво е това място?|Побиват ме тръпки от него. {72120}{72151}Това е "Призрачния град". {72156}{72214}О, Боже, аз мразя призраци. {72271}{72350}По-тихо, ще събудиш всички призраци. {72355}{72408}Дръж ме здраво! {72415}{72442}Не ме стискай толкова! {72714}{72738}Дай ми плочата! {73208}{73232}Юн Тсяо! {73234}{73258}Пази се! {73337}{73366}Защо искаш да ме спасиш? {73373}{73400}Макар и да имаме известни различия, {73404}{73455}ние сме израснали заедно, като сестри. {73476}{73541}Ти никога не би ме разбрала. {73552}{73619}Толкова ли е важно да станеш кралица? {73665}{73689}Ако не стана... {73701}{73725}през този живот, {73753}{73799}никога няма да бъда щастлив призрак! {73830}{73869}Дръж се, не ме пускай! {73873}{73900}Юн Тсяо! {74185}{74250}Не искам да умра толкова млада. {74269}{74334}Не се тревожи, ние няма да умрем. {74401}{74434}А какво, ако аз умра? {74458}{74509}Не забравяй да ми държиш ръката. {74546}{74587}Страхувам се, че съм сам-самичка... {76149}{76171}Значи ти си човек? {76178}{76221}Точно така! Ние сме... {76274}{76312}Пещерните хора. {76336}{76360}Аз съм Палупа. {76362}{76386}Аз съм Какука. {76389}{76437}Ти се смееш, аз се смея. {76458}{76509}Ти плачеш, аз плача. {76523}{76561}Ти си лош, аз съм лош. {76564}{76600}Ти убиваш, аз убивам. {76632}{76719}Ти прегръщаш, ние прегръщаме. {76990}{77042}Смея се. {77105}{77136}Ние искаме да се смеем. {77189}{77215}Хайде, смей се. {77325}{77361}Не толкова сериозно. {79179}{79203}Толкова си непоправим! {79246}{79280}Нали ти казах да ме държиш. {79280}{79304}Ти си виновна. {79304}{79378}Винаги съм ти казвала да ядеш повече,|но ти никога не ме слушаш. {79587}{79632}Млъкни! Млъкни! {80147}{80171}Ти ебаваш ли се с мен? {80202}{80226}Да вървим да намерим Тан Дао. {80394}{80490}Нашите прадеди са обитавали|северните земи. {80511}{80564}Когато ни е смешно, се смеем... {80590}{80717}когато ни се плаче, плачем. {80747}{80827}Ние обичаме работата си.|Работим здраво през деня... {80829}{80853}и купонясваме здраво през нощта. {80932}{80982}Но кралицата ни завидя. {80992}{81030}Не ни позволи да се обичаме. {81066}{81134}Затова се скрихме в тези пещери... {81148}{81189}да се опитаме да продължим живота си. {81225}{81277}Но винаги бягахме и се криехме... {81318}{81380}и се превърнахме|в странни, особенни, луди хора. {81385}{81452}Страхуваме се от слънцето. {81527}{81668}Трябва да си отмъстим... {81744}{81811}Успокой се, Палупа!|Успокой се! {81813}{81917}Отмъщение! Отмъщение! {82020}{82044}Тези неща, твои ли са? {82046}{82070}Да, благодаря ти. {82151}{82175}А това? {82192}{82216}Какво е това? Много е красиво. {82228}{82252}Не го докосвай! {83268}{83323}Тан Дао. {83397}{83455}Много е мъгливо.|Побиват ме тръпки от това. {83457}{83500}Нека да изчакаме мъглата да се разсее. {83551}{83575}Тан Дао! {83663}{83704}Облегни се на скалата, по сигурно е. {84255}{84300}Чан Сао! {84307}{84331}Това сме ние. {84336}{84360}Вие? {84384}{84425}Мислех, че чудовищата са ви хапнали за обяд. {84430}{84475}Те не са чудовища, това са Пещерняците. {84485}{84509}Те са много забавни. {84542}{84573}Защо си държите ръцете? {84583}{84624}Виждам, че вие двамата сте се гушнали|доста здраво. {84662}{84686}В интимни отношения ли сме? {84686}{84746}Какво? Ти се възползваш от мен. {84788}{84831}Много е мъгливо тук.|Какво е това място? {84899}{84949}Вижте, врата.|- Вярно. {84992}{85042}Мисля, че го открихме.|Входа към "Гроба на Хилядата Армии". {85042}{85093}Страхотно!|Намерихме го! {85186}{85210}Как ще го отворим? {85520}{85544}Това е! {85584}{85606}Ще ни трябва ли плочата? {85714}{85740}Какво, по дяволите, е това място? {85801}{85833}Няма значение. Да вървим. {85943}{85967}Погледнете всички тези оръжия. {85976}{86010}Къде са съкровищата? {86094}{86135}Не трябва ли тук някъде да е Ескалибур? {86142}{86195}Има толкова много мечове, как ще разберем? {86324}{86358}Някой идва. Бягайте! {86367}{86401}Хайде! Бягайте! {86609}{86665}Този води само неприятности. {86787}{86864}Какво е това?|Езеро и четири стени... {86884}{86911}Това ли е? {89134}{89158}Забавно е. {89158}{89182}Погледни. {89239}{89263}Това съм аз. {89273}{89311}Нещо от миналото ми. {89340}{89364}Ти излъга! {89412}{89440}Плащай! {89450}{89474}Ти измами! {89476}{89512}Даже мамиш и собствените си хора! {89534}{89565}Какво? {89570}{89596}Мамиш и собствените си хора? {89606}{89630}Какво? {89685}{89707}Вижте, там има меч. {89755}{89779}Наистина! {89817}{89858}Наистина има меч. {89870}{89920}Значи ти си краля, а аз кралицата. {89924}{89948}Ще станем богати, нали? {89953}{89977}Нека да останем скромни. {96221}{96259}Не изглеждаш, като обикновен войн. {96269}{96315}Аз съм "Тигър и Дракон" от племето Женянг. {96327}{96379}Аз съм Началника на оръжейната зала, {96384}{96408}от династията Уейченг. {96720}{96792}По дяволите, заложих парите си|на грешния човек. {96864}{96902}Да съм казвал някога, че аз съм краля? {96955}{97022}Ти си тази, която иска да бъде кралица. {97044}{97108}Не почвай да се заяждаш с мен,|само защото ти не можеш да бъдеш крал. {97134}{97172}Благодаря на Господ, че не вложих и|тялото си в тази сделка. {97177}{97213}Никога нямаше да си простя. {97218}{97242}Я повтори! {97249}{97275}Каза го веднъж, кажи го отново. {97282}{97309}Хайде, Чан Сао, остави я. {98250}{98274}Тан Дао! {98279}{98348}Чист късмет.|Няма начин ти да си "Звездата на Рекс". {98355}{98389}Сега, пусни меча. {98408}{98442}Аз не съм го и искал. {98449}{98494}Чан Сао, наистина не исках да го направя. {98526}{98554}Остави го обратно! {98686}{98710}Лам Линг... {98801}{98852}Проследи плочата... {98857}{98904}след като го намериш,|информирай ме незабавно. {98928}{98952}Да, Ваше Преосвещенство. {98974}{99008}Значи ти си шпионин? {99077}{99099}Не я оставяй да се измъкне! {99117}{99138}Добре ли си? {99275}{99311}Защо... {99371}{99397}Остави Тан Дао, веднага! {99407}{99460}Ти работиш за твоето царство, аз за моето. {99465}{99496}През цялото време си ме лъгала. {99527}{99580}Съжалявам. {99587}{99647}Искаш меча ли? Ето, вземи го. {99654}{99678}Не го искам! {100212}{100272}"Звездата на Рекс" се появи, спасени сме. {100300}{100336}От тук нататък, ти командваш. {100686}{100708}Наистина боли. {100729}{100753}Тан Дао! {100787}{100864}Не беше умишлено, аз не можех да... {100909}{100931}Просто си върви. {100976}{101027}Махай се. {101065}{101094}Махай се! {101438}{101486}Не искам да бъда крал! {101630}{101687}Крал? Глупости! {101757}{101781}Ти само пари искаш. {101879}{101913}Младата ми сестра току що ми каза, {101942}{102011}че истинската "Звезда на Рекс"|е вземала Ескалибур. {102030}{102095}Не се тревожи, измислил съм всичко. {102097}{102155}Ще се добера до "Звездата на Рекс"|и ще взема Ескалибур. {102162}{102225}За да властваш над света|и да управляваш хората... {102245}{102281}трябва да си безмилостен. {102310}{102389}Трябва да си такава личност|за да овладееш Ескалибур. {102427}{102485}Това хлапе има още жълто около устата|и си мисли, {102494}{102542}че може да ме предизвика, само защото|притежава меча? {102557}{102600}Той копае собствения си гроб. {102845}{102909}Не говори нищо повече,|очите ти те издадоха. {102928}{102993}Ти се провали,|защото се обвърза емоционално. {103048}{103072}Аз не ставам за нищо. {103089}{103113}Върви. {103361}{103395}Нейно Величество е толкова зла, {103414}{103455}защо още стоиш при нея? {103496}{103536}Мисля, че няма нищо по естествено от това, {103551}{103577}да служиш на човека, когото обичаш. {104100}{104153}Сан Сео, не се ли чувствате добре? {104191}{104220}Не ми се подмазвай! {104238}{104281}Сърцето ми е болно. {104288}{104382}Наистина ли?|Тогава трябва да си играем на "чичо доктор". {104391}{104456}Аз ще съм доктора. Сега се изкашляй. {104461}{104495}Разкарай се! {104504}{104545}Какъв "чичо доктор"?|Идиот! {104667}{104701}Неговото име е|"Този, който язди вълните". {104708}{104768}Той дойде преди два дена.|Виж каква прекрасна кожа има. {104773}{104854}Поздрави дамата. {105000}{105044}"Този, който язди вълните",|колко очарователно. {105048}{105072}Пий! {105108}{105132}Доведете ми друго момче! {105178}{105221}Не е нужно да си толкова лоша. {105238}{105303}Преструвай се, че нищо не се е случило|и ме смятай... {105304}{105369}за една от тези безсърдечни любовчийки. {105381}{105405}Така е по-добре. {105424}{105489}Аз нямам пари и не съм крал. {105510}{105539}Аз съм просто едно жиголо. {105596}{105623}Пий. {105652}{105680}Наистина ти харесва да се въргаляш|в разврат, нали? {105695}{105726}Защо се преструваш? {105740}{105800}Ти просто искаш да ме продадеш,|като всеки "Тъпак". {105834}{105894}Точно така.|Обичам само парите. {105901}{105932}Нали така? {105946}{105970}Добре. {105970}{106038}Ще те продам на дебелия|генерал Едо Боуман. {106042}{106119}И ще бъда богата до края на живота си. {106124}{106148}Хайде, да вървим. {106162}{106196}Разбира се, тръгваме. {106198}{106222}Е, тръгвай. {106225}{106253}Хайде. {106348}{106372}Радвам се да те видя тук. {106375}{106408}Генерал Едо Боуман. {106420}{106483}Намери ли ми онзи мъж? {106499}{106566}Или да смятам бизнеса ти за свършен? {106574}{106602}Разбира се, че го намерих. {106617}{106641}Къде е той? {106658}{106682}Боуман. {106732}{106785}Аз съм тук. Да вървим. {107335}{107359}Какво правиш? {107378}{107405}Не знам. {107625}{107656}Върви! Казах ти да вървиш! {107908}{107932}Стой на място! {108040}{108090}Аз съм твоя възлюбен. {108105}{108165}Отведи ме и и върни бизнеса обратно. {108172}{108196}Млъкни! {108213}{108265}Как смееш да ми говориш по този начин? {108311}{108402}Да не би да си помисли, че можеш|да ми дадеш, който и да е мъж? {108442}{108475}Не е ли това мъжа, когото поиска? {108509}{108533}Ами... {108552}{108595}Има нещо в него... {108631}{108674}Ще го взема, приеми го като лихва. {108756}{108780}Много искаш! {108801}{108835}Той е мой. {108840}{108876}Да не си се влюбила в "Тъпак"? {108885}{108919}Да. {108921}{108960}Влюбих се в "Тъпак", и какво от това? {109015}{109072}Търговец на "Тъпаци" се влюбва в "Тъпак"... {109178}{109226}Какво му е смешното?|Да не би да има закон против това? {109238}{109303}Можеш да забравиш бизнеса си,|всичко се конфискува. {109315}{109367}И без това не го исках. {109911}{109946}Сега си бедна като мен. {110045}{110126}Според кого?|Нали имам теб. {110141}{110203}Само трябва да те продам... {110208}{110251}и ще бъда богата отново. {110301}{110323}И не би имала нищо против? {110468}{110497}Не, не бих имала. {110749}{110773}Какво правиш тук? {110777}{110825}Искам да ти кажа,|че вече не работя за кралицата. {110895}{110929}И моля те, кажи на Тан Дао, {110941}{111015}че дори и с Ескалибур, той все още не може|да се противопостави на кралицата. {111032}{111075}Кажи му, да не се опитва да се убие. {111144}{111185}Няма значение дали е истина или не,|трябва да му кажем. {111199}{111223}Нали? Хайде. {111267}{111300}Облечен по този начин? {111327}{111351}Но нали съм красив? {111401}{111442}Добре, ще побързам. {112414}{112464}Знаех си,|че се е влюбила в "Звездата на Рекс". {112509}{112545}Заведете ги в тайната стая. {112854}{112876}През цялото време знаех, {112893}{112950}че ще се влюбиш в "Звездата на Рекс". {112965}{112996}Искате да ни използвате като примамка ли? {113048}{113104}Ваше Преосвещенство, моля ви, пощадете го. {113116}{113159}Той не е достоен противник за кралицата. {113190}{113259}Аз искам Ескалибур. {113286}{113322}Значи искате да сте крал? {113367}{113401}Какъв крал? {113462}{113556}Когато цветовете цъфтят по два пъти,|"Звездата на Рекс" се появява... {113568}{113685}Ин и Ян се преобръщат|и края на хаоса наближава. {113736}{113843}Цветето цъфти и умира по моя команда. {113855}{113937}Сестро, за всичко съм виновна аз. {113959}{114040}Уей Ло никога не те е предавал. {114047}{114083}Моля те, прости му. {114090}{114122}Да му простя? {114141}{114181}Сестро... {114265}{114309}Съжалявам. {114371}{114419}За мен няма връщане назад. {114933}{115012}Само ти ме разбираш. {115324}{115408}Вземи ги от мен, вие двете... {115449}{115518}където има любов, има и омраза. {116141}{116177}Вождове на всички племена... {116193}{116256}"Звездата на Рекс" взе Ескалибур. {116268}{116328}Утре ще нападнем царството на Амазонките... {116333}{116373}и ще свалим Злата Кралица. {116392}{116443}Искаш от нас да последваме|"Звездата на Рекс"? {116452}{116496}Но само го вижте... {116510}{116563}Не изглежда кой знае какъв,|но може и да се справя добре. {116567}{116605}Хората умират във войните. {116626}{116670}Да умреш не е толкова лошо. {116691}{116722}Не можете да си представите,|колко е ужасно... {116742}{116778}да свършите като мен. {116823}{116893}Господин Блекууд, това вие ли сте? {116909}{116965}Помогнете ми. {116974}{117015}Аз знам всичко за теб. {117084}{117135}Искам да кажа няколко думи|на всички събрали се. {117209}{117233}Кой си ти? {117262}{117286}Аз не съм човек. {117324}{117363}Аз съм изрод. {117372}{117401}Какви ги говориш? {117533}{117578}Тан Дао, не се страхувай. {118076}{118100}Сега, след като видяхте, {118143}{118215}какво направи Злата Кралица с мен... {118241}{118282}Да направиш мъжа, жена... {118318}{118354}Тя експериментира върху мен|операция за смяна на пола. {118364}{118393}Свърших, като нито едно от двете. {118426}{118474}Ако продължавате|да стоите на задниците си... {118500}{118580}следващия изрод може да сте вие! {118598}{118703}Може да си ти! Или ти!|Или ти там! {118744}{118799}Ще нападнем от двете страни! {118811}{118888}За Цар и Родина, ще дадем живота си! {118979}{119003}Тан Дао! {119036}{119060}Чан Сао! {119075}{119096}Господин Блекууд. {119123}{119147}Извинявай. {119183}{119204}Не се притеснявай. {119209}{119276}Кралицата хвана Лам Линг|и Сан Сео. {119286}{119329}Тан Дао, добрия крал... {119336}{119370}не мисли само за себе си. {119547}{119593}Добре! {120981}{121051}След като сме дошли дотук,|ние сме готови да умрем. {121087}{121111}Подредете линиите! {121183}{121226}Напред! {122028}{122059}Стой! {122083}{122107}Едо Боуман! {122150}{122206}Аз ще се справя с този мъж! {122637}{122661}Толкова много ми липсваше! {122694}{122758}Мислех си, че няма да доживея деня,|да те видя отново. {122763}{122852}Стига си плакала.|Не изглеждаш толкова красива, когато плачеш. {122864}{122941}Ушите ти, все още са толкова секси. {122984}{123053}Тихо, не сме сами. {123060}{123108}Генерале, ще се бием ли или не? {123135}{123185}Не... {123190}{123243}Да! Трябва да се бием! {123283}{123329}Ще обединим силите си. {123353}{123384}След като унищожим Злата Кралица... {123394}{123439}ще можем да се върнем|към нормалния си живот. {123458}{123492}Не се притеснявайте. {123509}{123617}Ние ще унищожим само Злата Кралица,|не всички жени. {123638}{123751}Ще има равенство между мъжете и жените,|и свобода за всички. {123772}{123843}Ще съществува романтиката,|и ние ще можем отново да обичаме и мразим. {123853}{123889}Добре! {123894}{123963}Добре! Долу Злата Кралица! {123973}{124009}Долу! {124572}{124625}Кралицата прави магия!|Прикрийте се! {124642}{124673}Бягайте! {124675}{124695}Побързайте! {124695}{124767}Скрийте се от светлината!|Бързо! {125183}{125243}Аз няма да ходя никъде! {125283}{125348}Искам да съм с теб, дори и да умра. {125360}{125399}Не ми пука в какво ще се превърнем,|аз няма да се скрия. {126357}{126405}Ваше Височество,|замъка е зад тези врати. {127053}{127089}Какво беше това?|- Не знам. {127164}{127190}Сан Сео! {127204}{127228}Лам Линг! {127250}{127271}Сан Сео! {127303}{127327}Лам Линг! {127365}{127391}Сан Сео! {127439}{127463}Лам Линг! {127691}{127732}Побъркахте ли се? {127734}{127758}Какво правите? {127758}{127787}Хей! Какви ги вършите? {128664}{128702}Тан Дао, недей! {128767}{128791}Тан Дао, хей! {128869}{128912}Чакай! Тан Дао! {128962}{129017}Недей... {129084}{129108}Тан Дао! {129923}{129947}Добре ли си? {130465}{130508}Лам Линг, това съм аз, Тан Дао. {130599}{130659}Лам Линг, аз съм, Тан Дао. {130688}{130723}Сан Сео, да не са ви направили магия? {131041}{131094}Сан Сео, ще престанеш ли?|Това съм аз, Чан Сао! {131245}{131276}Лам Линг, недей! {131849}{131893}Тан Дао, какво правиш на пода? {131925}{131949}Какво става? {131966}{132028}Вие бяхте под влиянието на магия|и се опитвахте да ни убиете. {132100}{132124}Боли ме... {132129}{132172}Беше ме нападнала, все едно си откачила. {132182}{132254}Кой е откачил? Защо да те нападам? {132330}{132354}Лам Линг... {132361}{132385}О, не! {133689}{133715}Съвземи се! {135068}{135097}Боли. {135128}{135152}Добре ли си? {135180}{135226}Все едно някой ме е сложил в чувал|и ме е пребил. {135231}{135279}Виж, цялата съм в синини. {135284}{135320}Той го направи... {135353}{135379}Вие двамата добре ли сте? {135406}{135444}Аз би трябвало да те питам това. {135449}{135511}Толкова сте противни.|Спрете с лигавщините и да се махаме оттук. {135600}{135660}Тан Дао, вземи Ескалибур. {135662}{135708}Не позволявай да попадне|в ръцете на кралицата. {136165}{136194}Тан Дао!|- Тан Дао... {136318}{136357}Чан Сао, намери отнякъде огън|да спасим Тан Дао! {136443}{136467}Ти върви да вземеш меча. {136484}{136522}Аз ще занимавам Кралицата.|Побързай! {137804}{137854}Тан Дао! Тан Дао... {138318}{138342}Махни се оттам! {138563}{138596}Тан Дао, добре ли си? {138632}{138659}Тан Дао... {138661}{138712}Студено ми е...|- Тан Дао. {138834}{138858}Добре ли си? {138899}{138923}Дръж се! {138942}{138966}Тан Дао! {138980}{139014}Можем да го направим...|- Можем да го направим. {139054}{139090}Хайде!|- Можем да го направим. {140450}{140484}Тан Дао, недей! {140553}{140577}Не можеш ли да го направиш? {140604}{140709}Ще жертваш ли света,|заради някой, който те е лъгал? {140752}{140793}Би ли жертвал и собствения си живот? {140839}{140884}Тан Дао, не я слушай!|Унищожи ни! {140937}{140973}Аз не искам да умра! {141334}{141377}Още един безполезен мъж. {141384}{141408}Уей Ло. {141423}{141499}Покажи му как да вдигне меча... {141504}{141557}и да се кастрира, точно както направи и ти. {141574}{141638}Тогава може и да му пощадя живота. {141643}{141679}Тя е готова да умре за теб. {141722}{141775}Ако не убиеш кралицата с Ескалибур... {141806}{141873}нейната омраза ще изтезава Лам Линг|цяла вечност. {141876}{141957}Точно така, жертвай се заради любовта. {141979}{142034}Тан Дао, не давай меча на Уей Ло. {142036}{142082}Той иска да бъде крал! {142201}{142266}Значи ти си ме лъгал? {142362}{142405}Винаги ли си ме лъгал? {142426}{142477}Сега или никога... {142498}{142558}Лъгал си ме! {142561}{142601}Затвори си очите, аз ще ти помогна. {142611}{142635}Вдигни меча. {143317}{143341}Добре ли си? {143394}{143418}Добре съм. {143641}{143665}Това е единствения начин... {143722}{143787}да те превърна отново в Я Ге. {143926}{143948}Не се страхувай. {144000}{144036}Аз винаги ще бъда на твоя страна. {144072}{144104}Никога няма да те изоставя. {144171}{144216}Никога. {144326}{144364}Никога не съм те лъгал. {144445}{144479}Нито веднъж. {146304}{146328}Няма значение в какво ще се превърнем... {146362}{146388}Имаш ли нещо против да слезеш от мен? {146419}{146450}Не издържам повече. {146630}{146700}Ще се променим... {146805}{146829}Да... {146884}{146908}Да! {146913}{146997}Тан Дао е успял. {147006}{147040}Добре съм! {147334}{147363}Тан Дао е голяма работа. {147375}{147425}Да се откаже от трона|за да се радва на живота, {147427}{147466}оставяйки мен да управлявам царството. {147473}{147502}Да, страхотно е. {147507}{147564}Никога не съм си представяла, че мога да|стоя със скръстени ръце и да не правя нищо. {147593}{147638}Ами какво ще кажеш,|тогава да се хванем на работа? {147660}{147684}Няма начин. {147684}{147746}Физически труд, това е мъжка работа. {147756}{147780}Не е вярно. {147797}{147869}По-добре да направим по-бързо един принц,|за да може да споделя малко от работата. {147907}{147943}Разбира се, кога? {147960}{147986}Какво ще кажеш за сега? {147993}{148017}Сега?|- Точно сега. {148020}{148060}Сега? С всички тези хора наоколо? {148065}{148104}Какво значение има? Аз съм крал. {148108}{148166}Това не е ли достатъчно?|Не? {148202}{148247}Бъдещето е в ръцете на тези млади хора. {148393}{148417}Не е ли прекрасно? {148421}{148474}Да, но е малко студено. {148484}{148508}Почти стигнахме. {148784}{148808}Това предвещава, че ще си имаме близнаци. {148819}{148887}Само това няма да свърши работа,|трябва да направим нещо по въпроса. {148903}{148927}Я се разкарай! {148951}{149007}Защо си с мен?|Не искаш ли да бъдеш крал? {149026}{149050}Нали знаеш? {149054}{149102}Кажи ми го отново, че може и да го забравя. {149136}{149160}Защото те обичам. {149160}{149227}Толкова много те обичам,|че нямам време да съм крал. {149265}{149316}Глупчо такъв, да вървим. {149323}{149364}Разбира се! {149416}{149559}Превод и субтитри:|modem {149567}{149710}http://subs.unacs.bg