1 00:01:14,007 --> 00:01:18,967 Ш АХМАТИСТ 2 00:02:12,098 --> 00:02:15,067 Шеста серия 3 00:02:30,016 --> 00:02:32,985 Вие не виждате ли, че тук е забранено паркирането? - Здраве желая! 4 00:02:33,086 --> 00:02:36,112 Всичко е наред, свой! - Извинете, не ви познах! 5 00:02:39,125 --> 00:02:42,060 Къде е станало това? 6 00:02:59,045 --> 00:03:02,845 Вчерашната смяна приключи ли вече? 7 00:03:03,116 --> 00:03:06,108 Какво искате? Тук е забранено за външни хора! 8 00:03:06,186 --> 00:03:10,646 Преди няколко часа, тук е бил убит моя приятел! 9 00:03:11,057 --> 00:03:14,049 Трябва да съобщя за това на неговите роднини! 10 00:03:14,160 --> 00:03:18,119 Бих искал да знам, как е станало това? 11 00:03:19,065 --> 00:03:22,193 Как точно е станало? 12 00:03:23,169 --> 00:03:28,004 Отидете в стаята на Милицията! Там разговарят с тях! -С кого? 13 00:03:28,074 --> 00:03:31,840 С вчерашната смяна! Олег също е там! 14 00:03:32,011 --> 00:03:36,072 Кой е този, Олег? - Олег вчера е стоял тук! 15 00:03:36,182 --> 00:03:40,846 Как изглежда Олег? - Олег е светло кестеняв със сини очи! 16 00:03:41,020 --> 00:03:44,080 Висок е колкото вас, но по слаб! 17 00:03:45,158 --> 00:03:49,026 Благодаря! 18 00:04:03,109 --> 00:04:06,078 Как си? 19 00:04:14,087 --> 00:04:17,022 Защо мълчиш? - Аз се казвам Саша! 20 00:04:17,123 --> 00:04:20,991 А мен Паша! - Дай на чичкото рубла! 21 00:04:21,094 --> 00:04:24,086 Сама му дай! - Не ти ли харесвам? 22 00:04:24,163 --> 00:04:27,997 Харесваш ми! Ти си голям! - И ти ще пораснеш! 23 00:04:35,108 --> 00:04:39,101 Извинете ме! Сбогом приятелю! 24 00:04:54,160 --> 00:04:58,563 Извинете, аз вече говорих с вашата колежка! Аз съм приятел на Приворотски! 25 00:04:59,165 --> 00:05:03,067 Ще ми се наложи да разкажа на неговите роднини! Ще ми задават въпроси! 26 00:05:03,236 --> 00:05:07,605 Бих искал да знам, как е станало това? - Нищо не видях! 27 00:05:07,807 --> 00:05:11,743 Това беше зад гърба ми. Когато се обърнах, той вече падаше! 28 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 Кафе и палачинки със сметана! 29 00:05:19,085 --> 00:05:24,682 Майка му е много стара! Вие ги знаете старите хора, такива минават стотици през вас! 30 00:05:25,024 --> 00:05:27,993 Тя ще ми извади душата! 31 00:05:28,161 --> 00:05:32,791 А майка му е чудо, а не човек! С всички характерни чудатости! 32 00:05:33,032 --> 00:05:36,126 Разбирате ли ме? А живее в Рязан! 33 00:05:36,235 --> 00:05:39,227 Тя е венеролог, от нея няма да се откачиш! 34 00:05:40,206 --> 00:05:43,107 Вие също ли сте венеролог? 35 00:05:43,209 --> 00:05:46,235 Фелдшер! 36 00:05:51,017 --> 00:05:54,976 Изглежда, наистина няма какво да ви разкажа! 37 00:05:55,254 --> 00:05:59,054 Всичко беше както обикновено! Приближи се човек, 38 00:06:00,026 --> 00:06:02,995 подаде паспорта си и билета... 39 00:06:03,096 --> 00:06:08,056 Нямаше багаж, само ръчен! А аз започнах да го оформям! 40 00:06:08,134 --> 00:06:13,629 Нервен ли беше? - Външно беше спокоен,.. 41 00:06:14,273 --> 00:06:19,108 но ми се струваше, че оглеждаше залата! Не съм сигурен! 42 00:06:19,178 --> 00:06:22,170 Изпращаше ли го някой? 43 00:06:23,116 --> 00:06:28,076 Изпращачите остават зад парапетите! Разбира се ние ги фиксираме,... 44 00:06:29,255 --> 00:06:32,656 Може би съм се отвлякъл, но... 45 00:06:33,059 --> 00:06:36,995 но според мен беше сам! - Следващия на опашката, далече ли беше? 46 00:06:37,163 --> 00:06:41,691 Обикновено пред нас на гишето стои един човек! Така е по инструкция. 47 00:06:42,068 --> 00:06:47,062 А как беше този път? -Така беше! - Предишния пътник, беше ли тръгнал? 48 00:06:47,173 --> 00:06:51,473 Естествено, оформянето трае не повече от пет минути! 49 00:06:52,111 --> 00:06:56,070 Вие оформихте документите на Льова, 50 00:06:56,182 --> 00:06:59,879 и Льова тръгна от вас? - Да! 51 00:07:00,052 --> 00:07:04,682 И вие се заехте с другите пътници? Кои бяха те? -Беше семейство! 52 00:07:05,158 --> 00:07:09,060 Мъж, жена и две деца! 53 00:07:09,195 --> 00:07:13,029 Извинете ме, трябва да се прибирам! Нощта беше тежка! 54 00:07:14,200 --> 00:07:18,034 С кола ли сте? - Не съм изкарал за кола! - Ще изкарате! 55 00:07:18,137 --> 00:07:21,129 Може ли да ви хвърля до вас! 56 00:07:21,307 --> 00:07:24,834 Т. е. от вас няма отърване! 57 00:07:34,153 --> 00:07:38,886 Вие сте оформяли документите на семейството, и през това време е станало убийство, което не сте видели? 58 00:07:39,091 --> 00:07:42,026 Не видях! - Как разбрахте за него? 59 00:07:42,195 --> 00:07:45,164 Обърнах се, а той вече падаше! 60 00:07:45,231 --> 00:07:51,761 А защо изведнъж се обърнахте? Лев е преминал регистрацията, и вие сте се занимавали със семейството? 61 00:07:52,238 --> 00:07:56,937 Да, а следователя не ме попита за това! 62 00:07:57,143 --> 00:08:00,806 Но той е само следовател, а не фелдшер! А в медицината е важно всичко! 63 00:08:01,280 --> 00:08:04,215 И така, защо се обърнахте? 64 00:08:04,283 --> 00:08:09,016 По край мен мина офицер от гранична! Каза, че там на човека му е лошо! 65 00:08:09,222 --> 00:08:12,214 На вас ли каза? - Не съм сигурен, може би на всички! 66 00:08:13,159 --> 00:08:16,856 А какво значи по край вас мина? Зад вас е била специалната зона? 67 00:08:17,063 --> 00:08:21,557 Нали ви казах, офицер - граничар! Те постоянно проверяват постовете си! 68 00:08:22,101 --> 00:08:25,832 Тези които слагат печати на паспортите! - Познавате ли този офицер? 69 00:08:26,005 --> 00:08:29,065 Не! Нашите функции с граничарите са различни! 70 00:08:29,175 --> 00:08:32,770 И честно казано, не си симпатизираме! 71 00:08:33,112 --> 00:08:36,047 Можете ли да ми го опишете? 72 00:08:36,115 --> 00:08:39,209 Горе долу висок колкото вас! Кой го знае! Нищо особено! 73 00:08:39,352 --> 00:08:42,253 Обикновен граничар! - Как беше облечен? 74 00:08:43,089 --> 00:08:47,082 Като всички граничари! Куртка, фуражка! В ръката имаше шлифер! 75 00:08:49,161 --> 00:08:52,221 В ръката, или на ръката? 76 00:08:53,299 --> 00:08:57,133 Струва ми се на ръката! 77 00:09:01,173 --> 00:09:04,108 Разбирате ли? 78 00:09:04,243 --> 00:09:08,077 Още нещо? Формата на лицето, цвета на косата, очите? 79 00:09:08,281 --> 00:09:12,149 Походката! - Да, аз се учудих! 80 00:09:12,285 --> 00:09:16,119 Граничар, а накуцва! 81 00:10:05,338 --> 00:10:09,069 Фирмата пише? - Да, на дядо си на село! 82 00:10:09,241 --> 00:10:12,233 В моята ситуация и пред портиера ще се оправдаваш! 83 00:10:12,311 --> 00:10:16,543 Ту ''бръмбари'' на вилата на Ратников, ту убийство! 84 00:10:17,249 --> 00:10:21,049 Как е станало така, че Приворотски е тръгнал за летището без охрана? 85 00:10:21,153 --> 00:10:25,351 Така и е станало! Изпратил е охраната по надалече, и е заминал! 86 00:10:31,130 --> 00:10:34,065 Разтърси ли Егорич? 87 00:10:34,166 --> 00:10:37,192 Аз го изметох! Пред момчетата! 88 00:10:38,104 --> 00:10:41,164 Напразно го направих! - И какво каза той? 89 00:10:41,273 --> 00:10:47,075 Нищо! Кълне се, че не знае кой е сложил ''бръмбарите'', не знае коя е ''къртицата''! 90 00:10:47,179 --> 00:10:52,048 А ти си мислеше, че той ще ти разкаже? Силно ли го..? - Гадината носи на бой! 91 00:10:52,251 --> 00:10:56,711 Наистина падна лошо, май си повреди коляното! 92 00:10:59,091 --> 00:11:02,083 Имам няколко въпроса към него! Ще позволиш ли? 93 00:11:02,261 --> 00:11:05,287 Да го извикам ли? - Не, аз ще отида при него! 94 00:11:08,200 --> 00:11:12,796 Сидор Василиевич Романов! Член на настоятелството на Ермитажа! 95 00:11:13,305 --> 00:11:17,071 Стареца е аристократ! Поне на външен вид! 96 00:11:18,077 --> 00:11:22,810 Интересно, как е от вътре? - Сидор Василиевич не е мой клиент! 97 00:11:23,115 --> 00:11:26,084 Стига Коля! 98 00:11:27,253 --> 00:11:30,222 Кой е той, Романов? 99 00:11:32,124 --> 00:11:36,151 Романов контролира наркобизнеса и цялата проституция в Питер! 100 00:11:36,262 --> 00:11:39,254 На кого му трябва това? 101 00:11:40,132 --> 00:11:44,125 Паша, ти лошо си изучавал икономиката! - Съвсем не съм я учил! 102 00:11:44,270 --> 00:11:49,902 Аз съм изучавал политикономията на Социализма! -Тогава за особено надарените! 103 00:11:50,242 --> 00:11:53,803 Най големи приходи винаги и навсякъде са имали монополите! 104 00:11:54,080 --> 00:11:58,983 Олигарха е печелил от това, но неговите подчинени също не оставали с празни ръце! 105 00:11:59,151 --> 00:12:03,247 И освен това стоката е защитена и те винаги са били сигурни, че стоката ще бъде реализирана! 106 00:12:03,322 --> 00:12:08,191 Реализаторите участват ли в монопола? - Едрите да, а дребните, не! Те са дребни риби! 107 00:12:08,327 --> 00:12:13,959 Тях ги наемат еднократно или за няколко дена! Желаещи много, тях даже и ченгетата не ги закачат! 108 00:12:14,300 --> 00:12:18,964 А какво ще вземеш от една доза скрита в гащите или в дрехите? 109 00:12:19,105 --> 00:12:24,737 С проституцията същото ли е? - Никаква борба за място! Дисциплина и сигурен доход! 110 00:12:25,111 --> 00:12:30,640 И всичко това в едни ръце? - Белите нежни ръце на Сидор Василиевич Романов, 111 00:12:30,816 --> 00:12:34,183 който много обича да си прави маникюра! - С какво е толкова страшен? 112 00:12:35,721 --> 00:12:40,215 Със своята полиция! Тя работи по твърдо от моите момчета! 113 00:12:40,326 --> 00:12:45,855 Така ми се иска да си помисля, че всичките последни убийства са тяхна работа! 114 00:12:46,132 --> 00:12:49,329 Не, стареца няма да се реши на такова нещо! И както се казва: 115 00:12:49,635 --> 00:12:53,196 Супата отделно, а мухите отделно! 116 00:12:54,206 --> 00:12:57,209 Ето какво ще ти кажа Паша! 117 00:12:57,209 --> 00:13:00,201 Романов някъде е пресякъл пътя на Михаил Игнатиевич! 118 00:13:00,312 --> 00:13:04,112 И според моите данни Михаил Игнатиевич събира досие за него! 119 00:13:04,250 --> 00:13:07,242 От къде знаеш? 120 00:13:09,221 --> 00:13:12,190 Имах трима оправни момчета! 121 00:13:12,258 --> 00:13:16,991 След това напуснаха и отидоха да работят при Романов! Просто Сидор плаща повече! 122 00:13:17,329 --> 00:13:21,561 До колкото знам, Михаил Игнатиевич също им плаща! 123 00:13:22,268 --> 00:13:26,227 А те му помагат да събира досие за Романов! 124 00:13:33,179 --> 00:13:36,171 По рязко! 125 00:13:37,183 --> 00:13:40,152 По рязко ръката! 126 00:13:50,329 --> 00:13:53,264 Е, какво ти трябва? - Егорич, 127 00:13:54,200 --> 00:13:57,226 ти ми обеща информация, а аз на теб пари! 128 00:13:57,336 --> 00:14:00,965 Ти ми обеща пари, истина е! Но аз нищо не съм ти обещавал! 129 00:14:01,140 --> 00:14:04,109 Не се прави на глупак! - Не те разбрах, кой се прави на глупак? 130 00:14:04,210 --> 00:14:07,179 Егорич, на колко години си? - Не е твоя работа! 131 00:14:07,246 --> 00:14:11,114 Изглеждаш на 50, а се държиш като малко дете! 132 00:14:12,151 --> 00:14:17,111 Какви ги говориш? Не те разбирам! - Нали ми каза вече, че Хирурга е куц! 133 00:14:17,223 --> 00:14:20,750 Че куца с десния крак! А и ти си куц! 134 00:14:21,193 --> 00:14:24,185 Да не си откачил, нищо не съм ти казал! 135 00:14:24,263 --> 00:14:27,426 Свали си гащите! - Куцах, куцах! 136 00:14:28,200 --> 00:14:31,192 Николай ме напердаши, а аз имам минискус! 137 00:14:31,303 --> 00:14:35,103 Свали си гащите! - Защо? 138 00:14:56,161 --> 00:14:59,130 Но аз нищо не съм ти казал за Хирурга! 139 00:14:59,365 --> 00:15:03,165 Защо да не си ми казал? Много неща ми каза! 140 00:15:27,126 --> 00:15:29,287 Ало! - Елена! 141 00:15:30,162 --> 00:15:34,121 Здравейте Павел! - Обаждам се просто така! 142 00:15:35,167 --> 00:15:38,136 И аз ви слушам просто така! 143 00:15:38,237 --> 00:15:43,800 Не, обаждам се не просто така! - Тогава ви слушам не просто така! 144 00:15:44,310 --> 00:15:47,279 Искам да ви видя! Имате ли нещо против? 145 00:15:48,147 --> 00:15:52,208 Не съм против! - Къде ще ви бъде удобно? В комплекса 146 00:15:52,318 --> 00:15:58,223 или вие идвате и в Питер? - Аз знам, че сте зает. Мога да дойда и в Питер! 147 00:15:58,390 --> 00:16:02,326 Ще ви се обадя тези дни! - Ще чакам вашето позвъняване! 148 00:16:28,187 --> 00:16:31,645 За никого ме няма! Защо си направил стрелбище в квартирата? 149 00:16:32,157 --> 00:16:35,684 Как се досети? - Улики оставяш Паша! Сядай! 150 00:16:36,195 --> 00:16:39,187 Извинявай Витя, бързах! Не успях да разтребя! 151 00:16:45,304 --> 00:16:48,273 Аз искам да знам, как загина Лев? 152 00:16:49,241 --> 00:16:52,301 Приворотски, той го е намушкал с нож! 153 00:16:59,184 --> 00:17:06,113 Савелиев - с кола! Шмушкевич - с пушка! 154 00:17:06,325 --> 00:17:10,921 Седов - с пистолет! Приворотски- с кинжал! 155 00:17:14,333 --> 00:17:18,201 А мен как ще ме премахнат, Паша? 156 00:17:20,339 --> 00:17:24,036 Ето, че се оказва, че Маргарита е права! И тези от фонда! 157 00:17:24,309 --> 00:17:28,177 А тези които не бяха прави, вече нищо няма да кажат! Така ли е Паша? 158 00:17:28,347 --> 00:17:32,215 Нека да се разберем Витя! Моята задача си ти, а не те! 159 00:17:32,384 --> 00:17:36,650 Аз се интересувах от тях, само защото те се въртяха около теб! 160 00:17:37,156 --> 00:17:40,148 Мен ме интересуваше пространството в което ти се намираш! 161 00:17:40,225 --> 00:17:45,128 Всичко което става в това пространство не с теб, мен не ме касаеше, 162 00:17:45,230 --> 00:17:48,256 не ме касае, и няма да ме касае! 163 00:17:48,333 --> 00:17:53,930 По възможност аз се опитвах да им помогна, но или моята помощ мина покрай тях, 164 00:17:54,306 --> 00:18:00,609 или те пренебрегнаха моята помощ! Затова не ме упреквай за тяхната смърт! 165 00:18:05,250 --> 00:18:09,016 Как мога да те обвинявам, ти правиш всичко каквото можеш! 166 00:18:09,321 --> 00:18:12,313 Но човешките сили не са безгранични! 167 00:18:13,258 --> 00:18:16,318 Понякога обстоятелствата са по-силни от нас! 168 00:18:17,162 --> 00:18:22,862 Обстоятелствата се създават от хората! Това означава, че други хора могат да променят обстоятелствата! 169 00:18:25,404 --> 00:18:29,898 Ти все още ли вярваш, че ще се справиш? - Ние ще се справим Витя! 170 00:18:30,175 --> 00:18:34,271 Ти и аз! -И Пьотър! - И Пьотър! 171 00:18:35,247 --> 00:18:39,911 Той звъни ли ти? - Обажда се, но напоследък... 172 00:18:40,285 --> 00:18:43,982 каза, че нашите разговори трябва да са на общи теми! 173 00:18:45,190 --> 00:18:48,182 Вероятно Пьотър има свой план! 174 00:18:48,293 --> 00:18:52,161 А ти в течение ли си на този план? - От части! 175 00:18:52,264 --> 00:18:55,324 А Пьотър знае всяка моя стъпка! 176 00:18:56,235 --> 00:19:01,036 Ти какво мислиш, че те следят? - Разбира се! Или Пьотър, или неговите момчета! 177 00:19:04,243 --> 00:19:07,235 Искаш ли вода? - Добре! 178 00:19:08,313 --> 00:19:12,249 Както и да е Паша, аз се радвам, че ти си до мен! 179 00:19:12,351 --> 00:19:17,721 По някога даже забравям защо си тук! Струва ми се, че винаги си бил до мен! 180 00:19:18,323 --> 00:19:22,726 И даже да си призная се страхувам, че това ще свърши и ние ще се разделим! 181 00:19:24,329 --> 00:19:29,266 Аз ти вярвам! Като на брат! 182 00:20:51,283 --> 00:20:54,309 Скъпи Лев Михайлович! 183 00:20:55,354 --> 00:21:00,257 Ние твоите приятели и съратници, дълбоко скърбим 184 00:21:01,293 --> 00:21:06,196 заради твоята безвременна и трагическа смърт! 185 00:21:06,298 --> 00:21:10,325 Ние знаем колко много планове и идеи имаше! За голямо съжаление, 186 00:21:12,304 --> 00:21:15,296 не им е съдено да се сбъднат! 187 00:21:18,310 --> 00:21:22,246 Неизвестен подлец вдигна ръка срещу теб! 188 00:21:23,348 --> 00:21:26,875 Ние всички които сме се събрали тук, ще 189 00:21:27,219 --> 00:21:32,919 помогнем на правозащитните органи, да намерят мерзавеца! Няма да го пощадим! 190 00:21:33,325 --> 00:21:37,819 Твоите ученици ще продължат твоето дело! 191 00:21:39,264 --> 00:21:44,292 Те ще украсят северната столица с нови туристически и хотелски комплекси! 192 00:21:46,305 --> 00:21:51,265 Те ще реализират в живота твоите мечти! 193 00:21:53,345 --> 00:21:57,839 Спи спокойно, скъпи Лев Михайлович! Сбогом! 194 00:22:03,322 --> 00:22:06,348 Разрешете! 195 00:22:14,232 --> 00:22:18,328 Льова, това съм аз - Боря -Обиска! 196 00:22:18,437 --> 00:22:23,204 Законен крадец! Ние с теб сме били в Мордовия! 197 00:22:23,342 --> 00:22:31,078 На станция Потма, селище Явас! Пощенска кутия 126 238 28! 198 00:22:33,218 --> 00:22:36,381 Льова, не им вярвай! Това е лъжа! 199 00:22:37,289 --> 00:22:41,988 Помниш ли как ни лъжеше Вертолета от седма барака? Той пееше същите песни! 200 00:22:42,227 --> 00:22:46,061 Ние не го слушахме! Льова, аз искам друго да ти кажа! 201 00:22:47,366 --> 00:22:51,268 Ако се говореше за нещо, 202 00:22:51,370 --> 00:22:56,205 то за нещо, а не за нещо си! Повтарям, заради тези които не разбраха! 203 00:22:58,243 --> 00:23:02,202 Льова, ако ти нещо обещаеше, ти го правеше, а не като, че ли го правеше! 204 00:23:02,347 --> 00:23:06,283 Льова, тук ще стои твой паметник! 205 00:23:07,319 --> 00:23:10,220 От черен мрамор в цял ръст, 206 00:23:10,355 --> 00:23:16,089 а може би и повече! Това го казвам аз -Боря -Обиска! 207 00:23:20,365 --> 00:23:23,357 Сергей Сергеевич, трябва да поговорим! 208 00:23:23,435 --> 00:23:27,303 Кога излитате? -Утре през деня! Вечерта трябва да бъда в Мурманск! 209 00:23:28,440 --> 00:23:32,240 Хайде да закусим заедно! - Добре! 210 00:23:41,353 --> 00:23:46,222 Претрепаха го, гадове! Нищо свято нищо човешко няма в тях! 211 00:23:46,425 --> 00:23:50,156 Върколаци! 212 00:24:21,259 --> 00:24:24,228 Извинете, може ли да поговорим? 213 00:24:26,231 --> 00:24:30,224 Ти кой си? - Трябва ли да коментирам? 214 00:24:33,305 --> 00:24:36,365 Не, ясно ми е! Ще пийнеш ли? 215 00:24:37,242 --> 00:24:40,302 Не пия! - Правилно правиш! 216 00:24:43,248 --> 00:24:46,217 Да тръгваме! 217 00:24:46,418 --> 00:24:50,252 Няма да пречим на момчетата! 218 00:24:59,264 --> 00:25:02,392 Как е там в Сочи? Не е ли студено? - И топло не е! 219 00:25:03,368 --> 00:25:06,303 Какво имаш? Излагай! 220 00:25:06,404 --> 00:25:10,238 Приворотски го познавах! Но аз съм по друга работа! 221 00:25:11,476 --> 00:25:16,277 По каква? - Търся Хирурга! 222 00:25:17,382 --> 00:25:20,374 Той уби Льова! 223 00:25:21,319 --> 00:25:24,311 А ти си научен! От къде е вятъра! 224 00:25:24,422 --> 00:25:27,391 От спец службите! 225 00:25:28,226 --> 00:25:31,423 Радвам се да се запознаем. Боря- Обиска! 226 00:25:32,330 --> 00:25:35,322 Павел! - И това е всичко? 227 00:25:35,433 --> 00:25:39,233 Останалото забравих! 228 00:25:40,372 --> 00:25:43,398 Казваш Хирург! И какво знаеш за него? 229 00:25:44,342 --> 00:25:48,836 Това исках да те попитам! - Аз помислих, че ти ще ми кажеш! 230 00:25:49,314 --> 00:25:53,307 Той нали е от вашите! - Какво значи от нашите? 231 00:25:54,386 --> 00:25:58,288 От ГРУ, или бивш или настоящ! 232 00:25:59,257 --> 00:26:02,351 Ти гарантираш ли за това, че той е убил Льова? 233 00:26:02,460 --> 00:26:06,260 Гарантирам! - Правилно гарантираш! 234 00:26:06,464 --> 00:26:10,332 Жалко, че аз няма какво дати кажа! 235 00:26:10,402 --> 00:26:16,170 Ето с кого би трябвало да поговорим! Този на когото правихме помен преди малко! 236 00:26:16,508 --> 00:26:18,874 Това е Сева Клания! Той познаваше Хирурга! 237 00:26:19,477 --> 00:26:24,141 Но той вече две години как мълчи! - А на теб нищо ли не ти е казвал за Хирурга? 238 00:26:24,449 --> 00:26:27,418 Казвал ми е! - Какво? 239 00:26:28,386 --> 00:26:34,256 Че Хирурга е летял високо, но си е опърлил крилата и се е приземил! 240 00:26:34,526 --> 00:26:37,757 Какво още? -Не ме прекъсвай! 241 00:26:38,229 --> 00:26:41,289 Иначе мога да забравя това което ти не знаеш! 242 00:26:42,300 --> 00:26:45,360 Сева Клания е роден като Антон Шмушкевич! 243 00:26:45,437 --> 00:26:49,305 Брат на покойния Егор Шмушкевич?! - Нали ти казах? 244 00:26:49,441 --> 00:26:53,275 Не ме прекъсвай! А сега си прави изводи! 245 00:26:54,412 --> 00:26:58,906 Но това е като азбуката! Сева-Антон, преди пет години, 246 00:26:59,250 --> 00:27:02,219 е свързал своя брат Егор Шмушкевич с Хирурга! 247 00:27:02,420 --> 00:27:06,413 По нататък е известно! Хирурга е премахнал Ларионов, 248 00:27:06,858 --> 00:27:11,488 а сега същия Егор Шмушкевич и Лев Приворотски! 249 00:27:12,397 --> 00:27:16,333 Всичко знаеш! Но не знаеш навярно, 250 00:27:16,501 --> 00:27:20,369 че Сева Клания също го премахна Хирурга! 251 00:27:20,505 --> 00:27:24,271 Това предположение ли е или е сигурно? 252 00:27:24,409 --> 00:27:28,937 Факт! Хирурга закла Сева Клания, 253 00:27:29,381 --> 00:27:33,283 също както и Льова! С нож в сърцето! 254 00:27:36,388 --> 00:27:40,256 Ето защо си откровен с мен! - Да! 255 00:27:41,259 --> 00:27:44,285 Ние не можем да го докопаме! А ти можеш! 256 00:27:45,296 --> 00:27:48,993 Ако останеш жив! Но имай в предвид! 257 00:27:49,434 --> 00:27:52,494 Хирурга е по лош от откачения! Той е маниак! 258 00:27:53,505 --> 00:27:58,204 Нещо е станало в живота на Хирурга такова, че той е превъртял! 259 00:27:58,643 --> 00:28:00,406 Това още Сева ми го каза! 260 00:28:01,413 --> 00:28:04,314 Ще го имам в предвид! 261 00:28:12,257 --> 00:28:14,418 Благодаря! 262 00:28:16,361 --> 00:28:19,262 Благодаря! 263 00:28:19,497 --> 00:28:24,196 Аз ще назовавам нещата с техните имена! Ние седим един срещу друг, вие и аз! 264 00:28:24,436 --> 00:28:27,405 Ето аз изпълних своята мисия! 265 00:28:28,273 --> 00:28:31,436 Ето я, и даже добавих! 266 00:28:32,444 --> 00:28:37,143 А вашите обещания са някъде там.... няма ги! 267 00:28:38,483 --> 00:28:44,183 Добавихте не само вие! Удовенко, аз, Сидор Василиевич, Гусев, 268 00:28:44,322 --> 00:28:48,224 който също има предизборна кампания! И той не само добави, но се 269 00:28:49,327 --> 00:28:52,455 опита да уговори Ратников да мине на нашата страна! 270 00:28:53,298 --> 00:28:59,396 Всеки момент Журавльов ще се определи! И никой от тях няма претенции! 271 00:29:00,305 --> 00:29:03,468 Вие смятате, че вашата мисия е изпълнена? 272 00:29:04,409 --> 00:29:10,143 А в действителност, това не е така! Не, разбира се личния ви влог е неоспорим, 273 00:29:10,448 --> 00:29:15,715 но обещанията бяха дадени не на вас отделно, а на всички заедно! 274 00:29:16,688 --> 00:29:19,054 Общата ни мисия, 275 00:29:19,290 --> 00:29:22,350 още не е завършила! А когато завърши, 276 00:29:22,427 --> 00:29:27,296 тогава вашите обещания няма да ми трябват! В Мурманск ще започне губернаторската кампания, 277 00:29:27,398 --> 00:29:31,129 а аз още не съм на старта! Къде е този Пи Ар, за когото говорехте? 278 00:29:31,336 --> 00:29:35,295 Вие не сте на старта, но всички ние сме почти на финала! 279 00:29:36,474 --> 00:29:41,639 Ще имате и Пи Ар и ускорение и всичко такова! 280 00:29:42,447 --> 00:29:47,316 Можете да не се вълнувате! - Добре би било ако побързате! 281 00:29:47,452 --> 00:29:51,320 А нима ние не бързаме? Или вие не го виждате? 282 00:29:51,422 --> 00:29:56,291 Аз не се задълбочавам в подробностите! - Юрий, ние не седим с отпуснати ръце! 283 00:29:58,496 --> 00:30:05,026 Всяко организиране на всяка отделна акция е много трудоемка работа! 284 00:30:05,470 --> 00:30:09,839 Ако започнем да изпълняваме обещанията си без да имаме основа, 285 00:30:10,308 --> 00:30:14,335 ще ви излъжем! И тогава наистина ще имате повод за претенции! 286 00:30:14,479 --> 00:30:18,245 Не се вълнувайте! Не искам да правя бунт на кораба! 287 00:30:18,316 --> 00:30:23,253 Аз споделям само с вас! - Знам! Сега за вашия старт, 288 00:30:23,488 --> 00:30:28,255 в предизборната кампания! Тези дни ще бъда в Цюрих, и ще решим този въпрос! 289 00:30:31,296 --> 00:30:34,288 Спомних си! Обади се Михаил Игнатиевич, 290 00:30:37,435 --> 00:30:41,269 исках да го поканя! Навреме се усетих! 291 00:30:41,339 --> 00:30:45,435 Щеше да ни направи митинг, вместо рожден ден! Миналата година поздравявахме Удовенко, 292 00:30:46,377 --> 00:30:51,280 всичко завърши с това, че Михаил Игнатиевич го преследваше из ''Руската мечка''.... 293 00:30:52,383 --> 00:30:55,443 със стол в ръката! - Догони ли го? -Щеше! 294 00:30:56,354 --> 00:30:59,414 Никой даже не се опита да му попречи! 295 00:30:59,490 --> 00:31:03,358 Но Удовенко се развика с такива псувни, че Игнатич се уплаши! 296 00:31:03,528 --> 00:31:06,497 Жалко, че не го е догонил! 297 00:31:07,432 --> 00:31:12,870 Килъра Витя е някъде до нас! Ние го виждаме, говорим с него! 298 00:31:13,304 --> 00:31:16,330 А не можем да го разгадаем! 299 00:31:17,408 --> 00:31:20,400 Но нали нашия Килър е куц? 300 00:31:21,312 --> 00:31:24,304 Сутрин е куц, а през деня спринтира на сто метра! 301 00:31:24,415 --> 00:31:28,351 Накуцването може да се имитира! Или маниак например! 302 00:31:28,586 --> 00:31:33,250 Маниаците са много добри актьори! Спомни си за Чикатило! 303 00:31:49,407 --> 00:31:52,308 Не си ли имал желание да оставиш всичко това Паша? 304 00:31:52,377 --> 00:31:55,346 Вече имах такова предложение! 305 00:31:55,413 --> 00:32:00,817 От кого? -Не е важно Витя! ''Няма никога да те оставя, защото ти си 306 00:32:01,085 --> 00:32:03,417 Добър! 307 00:32:49,367 --> 00:32:52,359 Здравейте деца! - Здравейте Виктор Алексеевич! 308 00:32:52,437 --> 00:32:55,406 Колко сте много! А защо стоите тук? Влизайте в къщата! 309 00:32:55,473 --> 00:32:59,307 Ние решихме да направим пикник! - Разбирам! 310 00:33:01,312 --> 00:33:05,043 Готвиш ли? -Да! - А къде е рожденика? 311 00:33:05,249 --> 00:33:08,412 Облича се! 312 00:33:23,334 --> 00:33:25,495 Благодаря! 313 00:33:26,471 --> 00:33:29,440 Чичо Федя! 314 00:33:34,479 --> 00:33:37,448 Чичо Федя, Честит Рожден Ден! 315 00:33:40,385 --> 00:33:43,445 Цветята Фьодър Михеевич! - Цветята на дамата! 316 00:33:44,522 --> 00:33:48,288 Благодаря! - Чичо Федя! 317 00:33:54,399 --> 00:33:57,368 Благодаря! 318 00:33:57,568 --> 00:34:01,299 Приемете от народа! - Нямаше нужда! Постави ги! 319 00:34:03,541 --> 00:34:05,441 Кога ще довършиш? 320 00:34:05,543 --> 00:34:09,309 Утре ще го довърша! Честна дума, Виктор Алексеевич! 321 00:34:10,381 --> 00:34:13,373 Какво, останете! - Не трябва да тръгвам! 322 00:34:15,453 --> 00:34:18,286 Фьодър Михеевич, децата молят за предимство! 323 00:34:18,523 --> 00:34:22,289 Деца, махнете конете! 324 00:34:23,428 --> 00:34:26,397 Много бързо го направихте! 325 00:34:27,432 --> 00:34:31,391 Така, шаха е изкуство! 326 00:34:38,509 --> 00:34:44,175 Шахматиста интуитивно трябва да чувства на кое квадратче трябва да постави фигурата! 327 00:34:44,415 --> 00:34:47,543 Това е като цигуларя, 328 00:34:48,386 --> 00:34:52,413 който слага лъка на струната, 329 00:34:52,557 --> 00:34:56,425 и се появява... браво благодаря, 330 00:34:57,361 --> 00:35:00,387 и се появява музика! 331 00:35:04,368 --> 00:35:08,395 Извинете, как е вашето име? - Димитрий Алексеевич! -Приятно ми е! 332 00:35:08,506 --> 00:35:12,499 Надявам се, че това няма да е последната ни среща! -Аз също! 333 00:35:43,474 --> 00:35:48,343 ''Почакай ще помълчим и ще послушаме дъжда... '' 334 00:37:51,802 --> 00:37:55,397 Благодаря ти, Женя! 335 00:37:58,476 --> 00:38:01,445 Браво! - А вие какво си мислехте? 336 00:38:01,545 --> 00:38:04,537 Ако ти винаги беше добра, Женя! 337 00:38:05,483 --> 00:38:09,385 Какво имате в предвид? - Например това, че ми 338 00:38:09,487 --> 00:38:12,888 даде телефона на своята приятелка, а тя не отговаря! 339 00:38:13,491 --> 00:38:17,359 Тя ще седне така и ще ви чака! Тя замина в Ялта за десет дена! 340 00:38:17,528 --> 00:38:20,520 Скоро ще се върне! 341 00:38:37,515 --> 00:38:40,507 Ооо, тежко му е на човека! 342 00:38:42,420 --> 00:38:46,356 Ти Паша си руски човек, а не пиеш! Ти не знаеш какво е това махмурлук! 343 00:38:47,425 --> 00:38:50,792 То винаги е свързано с чувството за вина! Може би той съжалява, че не е завършил 344 00:38:50,861 --> 00:38:54,388 ремонта на котела за рождения ден на Фьодър Михеевич! 345 00:39:31,502 --> 00:39:34,494 Какъв е регламента за днес? - Аз имам два адреса. 346 00:39:34,638 --> 00:39:38,472 Довечера ще мина да те взема! В колко да мина? 347 00:39:39,143 --> 00:39:42,510 Около пет! Ще успееш ли? - Ще се постарая! 348 00:39:45,449 --> 00:39:48,475 А ти къде ще ходиш, ако не е тайна? 349 00:39:48,953 --> 00:39:52,389 После ще ти обясня! 350 00:39:57,495 --> 00:40:01,329 Голицин! Голицин! 351 00:40:18,382 --> 00:40:22,512 Този бардак, който става в момента, се определя с това, че 352 00:40:23,421 --> 00:40:27,380 властта не разбира какво прави! 353 00:40:32,363 --> 00:40:36,561 Тя може да ни държи и да не ни пуска! 354 00:40:37,435 --> 00:40:40,598 Но нашия стремеж е да вървим напред! 355 00:40:43,607 --> 00:40:49,705 И мен и всеки от вас, тя е способна да хване за гърлото! 356 00:40:57,488 --> 00:41:03,324 Но на наше място ще дойдат други! 357 00:41:07,565 --> 00:41:11,558 Те ще дойдат на тачанки! И тогава властта няма да може да се отбранява, 358 00:41:11,802 --> 00:41:16,535 защото армията няма да тръгне след тях! Няма да тръгне! 359 00:41:17,541 --> 00:41:20,533 Няма да тръгне! 360 00:41:23,547 --> 00:41:27,540 Армията ще тръгне след нас! 361 00:41:30,387 --> 00:41:34,016 На БТР-и, на танкове -ще тръгне! 362 00:41:35,493 --> 00:41:39,361 Не чувам! Ще тръгне! 363 00:42:12,463 --> 00:42:16,422 Аз мога да не се харесам нито на вас, 364 00:42:17,568 --> 00:42:21,402 нито на предишния оратор! 365 00:42:21,539 --> 00:42:25,339 Защото се явявам убеден привърженик 366 00:42:25,543 --> 00:42:29,445 на конституционните промени в страната! 367 00:42:36,554 --> 00:42:39,580 Не трябва! 368 00:42:44,428 --> 00:42:48,387 Ние се возим не на тачанки, ние се возим на Мерцедеси! 369 00:42:52,536 --> 00:42:56,563 Но ние даваме работа на... 370 00:42:57,608 --> 00:43:01,476 стотици хиляди! 371 00:43:01,579 --> 00:43:04,605 И когато ние победим, 372 00:43:05,449 --> 00:43:10,443 ще дадем работа на милиони! За това е създаден Фонда! 373 00:43:11,555 --> 00:43:15,491 Друго е важно! Ние с вас имаме общи цели! 374 00:43:17,394 --> 00:43:23,230 И ние ще дойдем към тях, рамо до рамо! Не трябва да се караме! 375 00:43:23,667 --> 00:43:27,535 Вашата поддръжка на Фонда е жизнено необходима! 376 00:43:28,572 --> 00:43:32,508 Ние работим за вас! За народа! 377 00:43:33,510 --> 00:43:38,470 За руския народ! Напред Русия! 378 00:43:43,520 --> 00:43:46,489 Русия! Русия! 379 00:44:08,612 --> 00:44:11,445 Доктор Леонид КОВАЛЧИК 380 00:44:14,518 --> 00:44:17,453 Здравейте! Имате ли уговорка? - Здравейте! 381 00:44:17,554 --> 00:44:21,422 Да, ето! - В брой ли ще платите? 382 00:44:21,525 --> 00:44:24,517 Не, имам карта! 383 00:44:38,642 --> 00:44:42,442 Моля! -Благодаря! - Доктора ви очаква! -Тук ли? -Да! 384 00:44:51,255 --> 00:44:54,520 Да, да! Влезте! 385 00:44:55,559 --> 00:44:58,619 После нека да види видео тестовете! 386 00:44:59,563 --> 00:45:02,555 И да се отпусне! 387 00:45:07,571 --> 00:45:10,631 Леонид Лвович! - Павел! 388 00:45:10,774 --> 00:45:14,471 Ходили ли сте друг път при психотерапевт? 389 00:45:14,578 --> 00:45:18,412 Не! 390 00:45:18,582 --> 00:45:21,574 Е какво, ще ви помагаме! 391 00:45:23,654 --> 00:45:27,613 Какви проблеми имате? - Това не е лично, аз съм по друг въпрос докторе! 392 00:45:28,559 --> 00:45:32,461 Роднина, приятел? Подскажете ми, кой? 393 00:45:33,664 --> 00:45:37,600 Не бързайте! Искам да ви обърна внимание на това, че 394 00:45:37,835 --> 00:45:41,464 анонимността на вашата информация се 395 00:45:41,605 --> 00:45:45,598 охранява от закона на Руската Федерация! 396 00:45:47,678 --> 00:45:52,411 Именно на това разчитам, докторе! - А аз, да си призная, 397 00:45:52,516 --> 00:45:58,546 не разчитах, че ще го приемат! Ако знаехте колко от моето здраве ми струваше 398 00:45:58,756 --> 00:46:02,522 за да пробие този закон в Държавната дума! 399 00:46:04,628 --> 00:46:08,394 Но, а сега кажете кой? Жената, 400 00:46:08,499 --> 00:46:11,627 или любимата? Аз съм по друга работа докторе! 401 00:46:12,035 --> 00:46:15,639 Съвсем по друга! 402 00:46:15,639 --> 00:46:18,608 Ооо, я да видя! 403 00:46:19,610 --> 00:46:23,478 Обърнете се в профил! 404 00:46:24,581 --> 00:46:30,486 Всичко ми е ясно! Как не се досетих веднага! Вие разбира се сте от там! 405 00:46:31,622 --> 00:46:35,524 Не точно от там! Бях, но сега водя частно разследване! 406 00:46:37,561 --> 00:46:38,425 Така! 407 00:46:38,695 --> 00:46:41,630 И на вас ви е нужна моята консултация? 408 00:46:42,633 --> 00:46:47,468 Съвършено правилно! Но ви моля без термини! В тази работа съм пълен профан! 409 00:46:48,672 --> 00:46:51,505 Слушам ви! - Докторе.. 410 00:46:52,643 --> 00:46:56,545 интересува ме: Маниак, това вродено ли е? 411 00:46:56,647 --> 00:47:01,448 Имам в предвид маниак -убиец! Или това може да се придобие? 412 00:47:01,585 --> 00:47:04,611 И така и иначе! 413 00:47:04,922 --> 00:47:09,256 А в случай на високо организиран интелект! -И така и иначе! 414 00:47:09,359 --> 00:47:12,658 Какво може да стане причина, ако изключим варианта за вроденост? 415 00:47:13,597 --> 00:47:16,657 Черепно-мозъчна травма, пост-травматически синдром! 416 00:47:18,502 --> 00:47:22,529 Понякога - вирус! Контузия, или голям стрес! 417 00:47:23,507 --> 00:47:28,444 Който е несъвместим с психическото здраве на средностатистическия индивид! 418 00:47:28,645 --> 00:47:32,479 До колко това е забележимо за околните? - Кое е това? 419 00:47:32,583 --> 00:47:37,543 До каква степен маниака е забележим за околните? Може ли да го разпознаем в живота? 420 00:47:56,106 --> 00:47:59,439 Аз ще го разпозная веднага! 421 00:47:59,543 --> 00:48:04,071 А вие може да сте в неведение, докато той не се 422 00:48:04,214 --> 00:48:06,739 заеме лично с вас! Какво още? 423 00:48:06,850 --> 00:48:10,616 Могат ли в човека да съществуват маниакалността, 424 00:48:11,588 --> 00:48:14,614 и порядъчността! - Колко е угодно! 425 00:48:15,559 --> 00:48:19,427 Не рядко, благородния баща в семейството, 426 00:48:19,596 --> 00:48:21,621 е изнасилвач на улицата! 427 00:48:21,798 --> 00:48:28,761 Когато го хванете, покажете ми го! 428 00:48:29,039 --> 00:48:31,507 Маниакалността повишава ли професионалните навици! 429 00:48:31,642 --> 00:48:36,341 Безусловно! Изобретателността на маниака, по някога е 430 00:48:36,546 --> 00:48:39,538 уникална! Да речем.. 431 00:48:39,650 --> 00:48:45,247 ако има трети разряд по свободна борба, в периодите на изостряне на болестта си, 432 00:48:45,489 --> 00:48:48,583 може като нищо да свали световен шампион! 433 00:48:49,593 --> 00:48:52,756 А ако това е много добър професионалист? 434 00:48:54,531 --> 00:48:59,434 И ако неговото ниво е точно като на световен шампион? 435 00:49:00,570 --> 00:49:04,529 Страхувам се, че в този случай, вие никога, 436 00:49:04,641 --> 00:49:08,509 няма да го хванете! 437 00:49:14,685 --> 00:49:17,552 Днес е хубава вечер! 438 00:49:18,488 --> 00:49:21,548 Сега ще пристигнем, и ние с Фьодър Михеевич ще обърнем по чашка! 439 00:49:21,692 --> 00:49:24,627 А ти ще пийнеш чай! 440 00:49:24,695 --> 00:49:29,530 Ти забеляза ли какво конте стана? Преоблече се и се преобрази! 441 00:49:29,700 --> 00:49:33,602 Мимиката, жестовете! С една дума- порода! 442 00:49:34,338 --> 00:49:38,536 Ако ти знаеше как се занимаваше с нас, в шахматния клас? 443 00:49:38,642 --> 00:49:42,601 Едва ли не плачеше, ако някой от нас загубеше на състезание! 444 00:49:43,580 --> 00:49:46,640 А ако играехме един срещу друг, не знаеше кого да поддържа! 445 00:49:49,619 --> 00:49:52,611 Ще взема да му купя квартира в Гатчино! 446 00:49:52,689 --> 00:49:56,056 Няма да приеме! - А аз ще му уредя заем! 447 00:49:56,626 --> 00:50:00,562 Той вече има работа! Леко по леко ще го връща! 448 00:50:00,630 --> 00:50:04,498 И Женя ще бъде с него! - Добре си го измислил!