1 00:01:14,407 --> 00:01:19,276 Ш АХМАТИСТ 2 00:02:12,365 --> 00:02:15,391 Трета серия 3 00:02:58,578 --> 00:02:59,977 От тук е стрелял! 4 00:03:00,246 --> 00:03:02,407 По всяка вероятност, да! 5 00:03:13,326 --> 00:03:17,194 Отпечатъци ще търси ФСБ! 6 00:03:17,263 --> 00:03:20,289 Там където има големи пари, ние не работим! 7 00:03:21,401 --> 00:03:25,235 Нас до тях не ни пускат! 8 00:03:25,338 --> 00:03:28,364 Мислиш ли? 9 00:04:10,416 --> 00:04:13,749 Виктор Алексеевич в къщи ли е? - Да! 10 00:05:26,326 --> 00:05:30,319 Ставай! Ставай! 11 00:05:30,396 --> 00:05:31,294 Да не си се побъркал? 12 00:05:31,364 --> 00:05:35,232 Какво правиш? Паша! 13 00:05:35,335 --> 00:05:37,394 Паша! 14 00:05:48,448 --> 00:05:53,852 Защо толкова късно? Аз вече започнах да се притеснявам! 15 00:05:55,355 --> 00:06:00,054 Ти си бил на местопрестъплението? - Витя, трябва да си поговорим! 16 00:06:01,327 --> 00:06:04,296 Какво да говорим? 17 00:06:04,364 --> 00:06:10,132 Когато няма за какво да си говорим! - Шмушкевич е бил поръчан от У довенко! 18 00:06:10,370 --> 00:06:13,464 У довенко - малко вероятно! 19 00:06:14,340 --> 00:06:19,368 По скоро - Зотов! ''Емигранта''! Егор го убиха заради скъперничество! 20 00:06:19,479 --> 00:06:24,348 Той ще те продаде за копейка! В Рубльово беше зададен ясен въпрос! 21 00:06:24,450 --> 00:06:28,386 Ти си ''ЗА'' или си ''ПРОТИВ''? Егор беше ''ПРОТИВ'', 22 00:06:29,288 --> 00:06:31,984 поради скъперничество! - А ти? Заради принципа? 23 00:06:32,291 --> 00:06:36,091 Да, заради принципа! Нищо няма да получат от мен! 24 00:06:36,396 --> 00:06:39,297 Знаеш ли Паша? 25 00:06:39,432 --> 00:06:43,163 Работата е там, че ние сме от Твер, ние сме Ратникови! 26 00:06:43,503 --> 00:06:47,303 Ако ми се беше наложило да воювам, никога не бих се бил за Власов! 27 00:06:47,407 --> 00:06:50,570 И при Иван ''Грозни'' ни бих отишъл! 28 00:06:51,344 --> 00:06:55,280 Аз съм тук, и всичко мое е тук! 29 00:06:56,349 --> 00:07:02,049 И аз нямам намерение да слушам заповедите от Цюрих! 30 00:07:05,291 --> 00:07:08,260 Витя, ти виждаш само две сили! 31 00:07:08,394 --> 00:07:11,363 От една страна: Цюрих-Зотов, 32 00:07:11,431 --> 00:07:13,922 и влезлите във Фонда хора, а от другата страна, 33 00:07:14,033 --> 00:07:16,160 тези които не влязоха във Фонда! 34 00:07:16,369 --> 00:07:19,497 Но съществува и трета сила! - Държавата! 35 00:07:19,639 --> 00:07:23,336 Не, аз не това имах предвид! Шмушкевич, 36 00:07:23,409 --> 00:07:26,310 беше убит не заради скъперничество! - А за какво? 37 00:07:26,612 --> 00:07:30,309 Още преди пет години, Шмушкевич се е проявил в случая с Ларионов! 38 00:07:30,416 --> 00:07:34,352 Шмушкевич го убиха заради шантаж! А поръчителя на убийството на Ларионов, 39 00:07:34,420 --> 00:07:37,947 е бил У довенко! Знаеше ли това? 40 00:07:39,325 --> 00:07:43,421 Досещах се! - С какво не му е угодил Ларионов? 41 00:07:44,263 --> 00:07:47,255 Просто тогава също имаше предизборна кампания! 42 00:07:47,366 --> 00:07:50,392 На кого заложи Ларионов? 43 00:07:51,471 --> 00:07:55,271 Не на когото трябваше! 44 00:07:57,477 --> 00:08:02,346 Какво мълчиш? Ти вчера дойде в ресторанта да видиш У довенко ли? 45 00:08:02,482 --> 00:08:05,417 Не само? С кого седеше вчера? 46 00:08:05,518 --> 00:08:09,318 Това не бяха твоите хора, а ти седеше с тях на една маса! 47 00:08:10,356 --> 00:08:14,292 Лена, тя ме повика на Рождения си ден! 48 00:08:14,494 --> 00:08:18,396 Дойде този който можеше! - Това обичай ли е, или случайност? 49 00:08:18,498 --> 00:08:22,332 Кое? - Идването на рождения ден на Лена? 50 00:08:22,401 --> 00:08:25,393 По скоро, обичай! - Коя е тя? 51 00:08:26,506 --> 00:08:32,035 Кой, Лена ли? Хареса ли ти, 52 00:08:32,345 --> 00:08:35,405 или това е детективски интерес? - Та, коя е тя? 53 00:08:35,481 --> 00:08:38,450 Красива самотна жена! 54 00:08:40,353 --> 00:08:43,413 Директор на почивна база! - Каква е тази почивна база? 55 00:08:43,489 --> 00:08:47,255 Паша, започвам да се притеснявам за теб! 56 00:08:47,326 --> 00:08:50,659 Ти не си робот! База, 57 00:08:51,364 --> 00:08:55,391 като база! Ние там ходим за да си починем 58 00:08:55,468 --> 00:08:59,063 с приятелите след трудовия ден! - У довенко също ли ходи там? 59 00:08:59,272 --> 00:09:01,866 По-рано често ходеше там... 60 00:09:01,974 --> 00:09:05,273 Между другото, той уреди Елена там! Преди това 61 00:09:05,411 --> 00:09:08,471 тя работеше в неговата Банка! 62 00:09:20,493 --> 00:09:24,452 Не очаквахте да ме видите? - Не очаквах! 63 00:09:26,365 --> 00:09:29,391 Ще ми простите ли, за прекъснатия танц? 64 00:09:30,436 --> 00:09:34,338 Седнете! Благодаря! 65 00:09:39,378 --> 00:09:42,381 До къде бяхме стигнали тогава? 66 00:09:42,381 --> 00:09:46,340 До моите обувки! - Да, вие не завършихте историята! 67 00:09:46,485 --> 00:09:50,353 Ако ми провърви, аз ще ви разкажа за много неща! 68 00:09:50,456 --> 00:09:54,290 Слушам ви! 69 00:09:56,395 --> 00:10:00,263 Проблема е там, че днес съм дошъл по работа при вас! 70 00:10:00,433 --> 00:10:02,492 Ще бъда кратък. 71 00:10:03,402 --> 00:10:07,304 Вие сте работили в Банката на У довенко. Той силно ме интересува! 72 00:10:08,374 --> 00:10:11,366 Това си е ваша лична работа! 73 00:10:13,379 --> 00:10:17,281 Или вие смятате, че аз съм се влюбила.. 74 00:10:17,483 --> 00:10:18,450 във вас? 75 00:10:18,517 --> 00:10:22,248 И съм готова... Надявам се на това! 76 00:10:22,388 --> 00:10:27,257 Избързвате! - Но ние всички имаме малко време! 77 00:10:29,362 --> 00:10:32,354 Кажете какви са ви интересите! 78 00:10:35,368 --> 00:10:40,169 Елена, аз съм убеден, че преди 5 години, по поръчка на У довенко, 79 00:10:40,439 --> 00:10:41,963 е бил убит Ларионов! 80 00:10:42,108 --> 00:10:45,305 А наскоро, също по негова поръчка беше убит Шмушкевич! 81 00:10:45,478 --> 00:10:50,472 По всичко личи, че е работа на същия ''килър''! Интересува ме всякаква 82 00:10:50,549 --> 00:10:54,315 информация, която ще ми помогне да открия този ''килър''! 83 00:10:55,421 --> 00:11:00,415 Ще бъде пределно откровен с вас! Тук съм, за да защитя Виктор Ратников! 84 00:11:01,394 --> 00:11:04,420 И за съжаление за сега лошо владея ситуацията! 85 00:11:04,530 --> 00:11:08,398 Разкажете ми какво знаете за У довенко! 86 00:11:11,337 --> 00:11:14,363 Не бях близка с него, но той плащаше добре и коректно! 87 00:11:15,374 --> 00:11:17,934 Постара се да се освободи от мен, когато видя раздразнението ми 88 00:11:18,044 --> 00:11:19,341 от разговорите на маса! 89 00:11:19,545 --> 00:11:22,343 Какви разговори? 90 00:11:22,448 --> 00:11:25,611 Виждате ли Павел, в моите вени тече татарска кръв и аз съм 91 00:11:25,751 --> 00:11:27,309 чувствителна към всякакво русофилство! 92 00:11:27,486 --> 00:11:30,353 Около У довенко се събираха хора, които 93 00:11:31,524 --> 00:11:36,257 когато се напиеха, тропаха с ботуши по масата и крещяха 94 00:11:36,362 --> 00:11:39,490 тостове за новия Руски ред! - С ботуши? 95 00:11:41,500 --> 00:11:44,435 С хромови ботуши! 96 00:11:44,570 --> 00:11:48,404 А над тях маншети от времето на Отечествената война и куртки! 97 00:11:48,474 --> 00:11:51,443 С пагони? 98 00:11:51,544 --> 00:11:54,274 Без пагони! 99 00:11:54,513 --> 00:11:57,448 На мен това ми беше смешно! 100 00:11:59,418 --> 00:12:02,319 Благодаря ви Елена! 101 00:12:02,488 --> 00:12:06,322 За съжаление, аз наистина сега бързам! 102 00:12:08,461 --> 00:12:12,329 Но ние с вас задължително ще се срещнем! 103 00:12:13,332 --> 00:12:16,358 Надявам се! 104 00:12:35,488 --> 00:12:39,424 Как се казваш? - Едита Пиеха! 105 00:12:39,558 --> 00:12:44,154 Едита, не се шегувай! Сега ще разговаряш! 106 00:12:44,430 --> 00:12:48,389 Чичо Павел, те ме биха. Някакъв хероин искат от мен! 107 00:12:48,534 --> 00:12:51,503 Какъв хероин, нямам никакъв хероин! 108 00:12:51,604 --> 00:12:55,335 Те искат вие да дойдете! 109 00:12:55,407 --> 00:13:00,174 Чичо Павел, не ми се сърдете! Те сами намериха вашата визитка! 110 00:13:02,414 --> 00:13:06,942 Къде си ти? Къде да дойда? - От Питер ли си? 111 00:13:08,420 --> 00:13:11,355 Да допуснем! - Познаваш ли града? Да допуснем! 112 00:13:11,423 --> 00:13:14,415 ''Вавилов '' 17, втория етаж, квартира 8. 113 00:13:14,493 --> 00:13:17,462 Вече пътувам! 114 00:14:00,539 --> 00:14:04,339 Здравейте! Вие ли ме извикахте? - Остави тия неща! 115 00:14:04,410 --> 00:14:07,436 Тук аз командвам! - Не виждам повод за възражение! 116 00:14:07,546 --> 00:14:11,004 Какъв е проблема? - Кучката ти каза! Къде е хероина? 117 00:14:11,350 --> 00:14:14,319 Какъв хероин, пичове? Аз не си играя с хероин! 118 00:14:16,488 --> 00:14:19,480 Къде е момичето? 119 00:14:22,428 --> 00:14:25,522 Отиди виж! - Ела ще ти я покажа! 120 00:14:50,322 --> 00:14:55,487 Не трябва! - Трябва! 121 00:15:03,569 --> 00:15:06,561 Женя! 122 00:15:18,484 --> 00:15:21,510 Ти да не си ги убил? 123 00:15:22,488 --> 00:15:25,514 Не, само се преструват! 124 00:15:26,392 --> 00:15:29,361 Сега ще те развържа, и ще си отидем в къщи! 125 00:15:29,495 --> 00:15:33,431 Никъде няма да ходя! Аз съм сама за себе си! 126 00:15:33,532 --> 00:15:36,558 Стига със сама за себе си! 127 00:15:41,507 --> 00:15:44,533 Е, жалко за престола! 128 00:15:57,323 --> 00:15:59,314 Паша, ние играем за пари! 129 00:15:59,491 --> 00:16:02,483 Аз ще платя заради вас, Фьодър Михеевич! 130 00:16:02,995 --> 00:16:06,396 Разходете се момчета! Трябва да поговорим! 131 00:16:13,439 --> 00:16:17,375 В колата чака Женя! Стига сте си играли с наркотици! 132 00:16:18,410 --> 00:16:21,379 Днес пребиха Женя, а утре могат и да я убият! 133 00:16:23,515 --> 00:16:26,416 Да тръгваме! 134 00:16:30,422 --> 00:16:33,721 Паша! Паша, почакай! Аз не по своя воля! 135 00:16:35,194 --> 00:16:40,427 Когато ме изхвърлиха от шах-клуба, аз продавах вестници в Метрото! 136 00:16:41,533 --> 00:16:44,502 Пенсии разнасях по домовете! 137 00:16:44,570 --> 00:16:47,562 Даже метач бях! 138 00:16:49,441 --> 00:16:54,208 Лятото е добре, но през зимата, когато един метър лед разбиеш... 139 00:16:54,546 --> 00:16:58,346 Направо в болница си лягаш! Аз не живея, а доживявам! 140 00:17:00,452 --> 00:17:03,387 Ако искаш ме помилвай, ако искаш ме накажи! 141 00:17:03,622 --> 00:17:07,422 Ето я, погледнете! 142 00:17:52,638 --> 00:17:53,570 Ох! 143 00:17:54,506 --> 00:17:57,907 Може ли да влезем? - Разбира се! 144 00:17:59,411 --> 00:18:01,971 Какво се е случило? - След това ще ти разкажа! Къде? 145 00:18:02,448 --> 00:18:05,440 Ето тук! В гостната! 146 00:18:06,452 --> 00:18:08,079 Какво е това? - Тук на дивана! 147 00:18:08,153 --> 00:18:09,450 Сега ще донеса нещата! 148 00:18:12,524 --> 00:18:15,493 Паша, тези ще стигнат ли? 149 00:18:16,562 --> 00:18:20,362 Женя, как се чувстваш? По -добре ли ти е? 150 00:18:22,434 --> 00:18:25,369 Моля ви се, махнете оръжието! 151 00:18:27,606 --> 00:18:31,406 Вземи се в ръце! Нали сте Ратникови, от Твер?! 152 00:18:33,445 --> 00:18:35,811 Може би и трябва вана? - Би било добре! 153 00:18:35,914 --> 00:18:37,211 По-внимателно! 154 00:18:37,516 --> 00:18:42,010 Ще налея вода! - Постели и в кабинета! 155 00:18:44,556 --> 00:18:47,491 По-внимателно! - Чичо Федя, останете тук! 156 00:19:03,442 --> 00:19:06,434 Хайде да се запознаем! Виктор... 157 00:19:06,578 --> 00:19:11,447 Ратников! - Приятно ми е! Фьодър Михеевич! 158 00:19:12,484 --> 00:19:15,476 Сядайте, моля ви се! 159 00:19:15,587 --> 00:19:19,387 При вас тук всичко е много сложно! 160 00:19:21,527 --> 00:19:25,395 Мислите ме за мръсник? - Защо така вие.. 161 00:19:28,534 --> 00:19:31,526 Само, че аз всичкото това съм го изкарал със своя труд! 162 00:19:31,637 --> 00:19:36,404 Със своите нерви, с моя ум! Но не съм забравил и обувки как се чистят! 163 00:19:37,442 --> 00:19:40,411 Искате ли да ви ги изчистя? Хайде! - Не трябва! 164 00:19:41,513 --> 00:19:44,448 Аз давам работа на хиляди хора! 165 00:19:45,617 --> 00:19:48,017 И те хранят своите деца и родители! 166 00:19:48,120 --> 00:19:51,317 Обяснете ми защо ненавиждате чуждото богатство? 167 00:19:51,490 --> 00:19:55,051 Не ми крещете, аз не съм дошъл при вас на лекция! 168 00:19:56,495 --> 00:19:59,396 Аз разбирам вашата представа.. 169 00:19:59,498 --> 00:20:03,434 за икономиката! Аз не споря, но... 170 00:20:03,669 --> 00:20:06,638 но не мога да се съгласявам с вас! 171 00:20:15,514 --> 00:20:20,383 И вие ме извинете, аз вчера малко.. прекалих! 172 00:20:21,019 --> 00:20:23,044 Случва се! 173 00:20:29,494 --> 00:20:32,395 Така! 174 00:20:41,506 --> 00:20:45,442 Здравей Паша! - Здравей! Къде си? 175 00:20:45,577 --> 00:20:49,479 На работа! Видя ли трупа? 176 00:20:50,449 --> 00:20:52,144 Видях! - И няма никакви следи? 177 00:20:52,251 --> 00:20:53,548 Следи няма! 178 00:20:53,619 --> 00:20:55,985 Няма или не искаш да говориш? Има едни хора при мен! 179 00:20:56,088 --> 00:20:57,385 Какви хора? 180 00:20:57,522 --> 00:21:00,548 Това е личен въпрос! Трябва да им се помогне! 181 00:21:01,126 --> 00:21:04,721 Паша, не натоварвай Виктор, и не се разсейвай за дреболии! 182 00:21:08,634 --> 00:21:11,626 Разрешете? - Влизай! 183 00:21:25,484 --> 00:21:29,420 Това са документите за Фонда! - Да знам, те минаха през мен! 184 00:21:30,656 --> 00:21:34,752 Сергей Сергеевич, както обикновено е... акуратен! 185 00:21:36,161 --> 00:21:38,721 Но липсват последните реакции от Цюрих! 186 00:21:38,830 --> 00:21:41,390 Да, информацията от Цюрих наистина е малко! 187 00:21:44,603 --> 00:21:48,562 Сергей Сергеевич, нямате ли желание да отлетите за Цюрих? 188 00:21:51,610 --> 00:21:55,478 Според мен информацията е достатъчно! 189 00:21:56,181 --> 00:22:00,413 Още повече към днешния ден, но аз съм готов! 190 00:22:03,622 --> 00:22:07,615 Е какво,.. бог да е с вас! - Всичко хубаво! 191 00:22:10,462 --> 00:22:14,455 Да.. а У довенко, благослови ли...? 192 00:22:20,572 --> 00:22:23,632 Аз отдавна не съм бил в Швейцария! 193 00:22:25,477 --> 00:22:29,413 Много обичам тази страна! 194 00:22:35,220 --> 00:22:39,418 Обиди се! - Нека да си направи ''гаргара''! 195 00:22:39,558 --> 00:22:42,652 В края на краищата ние също му плащаме! 196 00:22:47,666 --> 00:22:51,466 Ситуацията за момента е такава: чичо Федя и Женя, 197 00:22:51,603 --> 00:22:53,867 трябва за известно време да се скрием някъде! 198 00:22:53,972 --> 00:22:56,532 Братлетата ще се съвземат и могат да дойдат пак! 199 00:22:56,608 --> 00:22:59,668 Аз както разбираш нямам време да ги охранявам! 200 00:22:59,778 --> 00:23:01,075 Обади се на Николай! 201 00:23:02,581 --> 00:23:06,347 Той ще изпрати пред тяхното подземия една двойка каратисти! 202 00:23:06,451 --> 00:23:07,748 Не става Витя! 203 00:23:08,487 --> 00:23:12,287 Не бива да привличаме към тях внимание! Те както знаеш, 204 00:23:12,457 --> 00:23:16,018 нямат права над своята хралупа! Ще ги ''осветиш''! 205 00:23:16,128 --> 00:23:18,096 Ще трябва да се бодем с милицията! 206 00:23:18,597 --> 00:23:21,589 Трябва да им намерим нещо по уютно! 207 00:23:21,700 --> 00:23:25,568 Заповядай! Аз имам вила в Гатчино. - Не, аз имам много работи.. 208 00:23:25,704 --> 00:23:29,435 и после, как ще живея без шаха? С кого ще играя там? 209 00:23:29,508 --> 00:23:32,443 Защо не пиете чай? Искате ли по един коняк? 210 00:23:32,544 --> 00:23:34,512 Ако е по съвсем малко! 211 00:23:39,651 --> 00:23:43,417 Вие опитвали ли сте някога да играете с компютър на шах? 212 00:23:43,555 --> 00:23:47,616 Това е пълна глупост! Каспаров не маже да победи това ''желязо''! 213 00:23:49,694 --> 00:23:53,528 Тогава възстановете справедливостта, победете ''желязото''! 214 00:23:53,632 --> 00:23:56,624 Аз даже не знам как да го включвам този компютър! 215 00:23:57,669 --> 00:24:00,604 Заповядайте! 216 00:24:01,640 --> 00:24:06,771 Това е по лесно отколкото с котлона! - Изобщо, това е моята мечта! 217 00:24:08,513 --> 00:24:12,347 Добър вечер Юрий Иванович! Аз заминавам за вилата на Виктор! 218 00:24:13,518 --> 00:24:16,282 Точно така, в Гатчино! 219 00:24:16,455 --> 00:24:21,483 По всяка вероятност нашите телефони вече се подслушват! Имате ли и-мейл 220 00:24:21,626 --> 00:24:24,595 за оперативна връзка? 221 00:24:24,663 --> 00:24:27,632 Казвайте, аз ще го запомня! 222 00:24:30,702 --> 00:24:34,468 Разбрах, благодаря! 223 00:24:41,480 --> 00:24:44,608 ''Почакай, помълчи и послушай дъжда... 224 00:24:45,484 --> 00:24:49,648 само бързаш и не виждаш как листата жълтеят'' 225 00:24:57,362 --> 00:25:00,160 Джентълмени, кафето е готово! 226 00:25:13,512 --> 00:25:16,538 Така, не, не! Спокойно! 227 00:25:19,117 --> 00:25:21,483 Ще пропадне човека! 228 00:25:21,620 --> 00:25:24,521 Да! 229 00:25:38,370 --> 00:25:40,497 Добро утро! - Добро утро! 230 00:25:41,506 --> 00:25:44,566 Добро утро! Моля! 231 00:25:45,577 --> 00:25:48,546 Заповядай те! 232 00:25:51,683 --> 00:25:55,483 Моля! - Благодаря! 233 00:25:56,688 --> 00:25:59,657 А този къде е? 234 00:26:01,493 --> 00:26:04,519 Ясно! 235 00:26:20,579 --> 00:26:23,207 Какво е това? Да не са ви приковали към него? 236 00:26:23,348 --> 00:26:27,444 Така, излез от машинното отделение! - Вие чувате ли ме? 237 00:26:27,586 --> 00:26:30,612 Много добре те чувам! 238 00:26:31,556 --> 00:26:34,582 Аз да не съм ви сервитьорка? - Изяж една пирожка! 239 00:26:34,659 --> 00:26:37,594 Няма, това е вашата закуска! 240 00:26:42,567 --> 00:26:45,536 Аз не съм ви Каспаров! 241 00:26:55,547 --> 00:26:58,516 Какво си се наконтила? 242 00:26:58,750 --> 00:27:01,719 Ти трябва да знаеш, че всичко това е временно! 243 00:27:07,659 --> 00:27:10,560 Проявява се верига! Преди пет години -Ларионов! 244 00:27:10,695 --> 00:27:13,528 Сега Савелиев и Шмушкевич! 245 00:27:13,665 --> 00:27:17,123 Само едно не разбирам! Какъв е смисъла в тяхното отстраняване? 246 00:27:17,369 --> 00:27:20,566 От мъртвия няма да вземеш пари! - Това не е точно така! 247 00:27:21,506 --> 00:27:25,101 Когато са нужни големи пари се създава държавно Унитарно Предприятие 248 00:27:25,710 --> 00:27:27,337 В него се съсредоточават капитали! 249 00:27:27,445 --> 00:27:29,208 По принцип това е частно предприятие, но.. 250 00:27:29,547 --> 00:27:31,845 Но с тези пари може да се организира и 251 00:27:31,916 --> 00:27:34,384 световно първенство и предизборна кампания! 252 00:27:34,586 --> 00:27:37,555 И все пак, какво може да се вземе от покойника? 253 00:27:37,622 --> 00:27:40,614 Паша, бизнеса не умира заедно с човека! 254 00:27:41,660 --> 00:27:45,096 Това е такъв ''организъм'', който живее самостоятелно! 255 00:27:45,196 --> 00:27:47,562 Премахваш неудобния и слагаш друг! 256 00:27:47,699 --> 00:27:51,294 Той ще ти поднесе в ръцете! Аз мисля, че вече 257 00:27:51,503 --> 00:27:55,132 са били набелязани хора, при убийства на стопаните! 258 00:27:55,507 --> 00:27:59,238 За всеки случай! След като премахнат Виктор Ратников, 259 00:27:59,511 --> 00:28:01,638 те си правят сметката да поставят начело на ''Октан'' свой човек, 260 00:28:01,713 --> 00:28:05,479 и да получат твоите пари? 261 00:28:06,551 --> 00:28:11,454 Това няма да им се отдаде! Аз ще ги размажа финансово! 262 00:28:11,556 --> 00:28:14,184 Може да изгубя половината си състояние, 263 00:28:14,292 --> 00:28:16,522 но ще им спретна такъв ''Пи Ар'', 264 00:28:16,661 --> 00:28:18,492 че ще им притъмнее пред очите! 265 00:28:22,567 --> 00:28:24,694 Ще изкупя Унитарките им и Офшорките! 266 00:28:25,537 --> 00:28:27,164 Ще дам такива подкупи на чиновниците, 267 00:28:27,238 --> 00:28:28,569 че те ще оставят без гащи и Гусев 268 00:28:28,673 --> 00:28:31,665 и Дерябин и Журавльов! - А Емигранта? 269 00:28:33,578 --> 00:28:36,604 Той не е толкова богат, колкото тръби за това пресата! 270 00:28:36,681 --> 00:28:39,081 И още повече, той е патологически лаком! 271 00:28:39,184 --> 00:28:40,481 У довенко, Зотов? 272 00:28:40,552 --> 00:28:43,350 Те не са проблем! Ако трябва ще наема '' килър''! 273 00:28:43,488 --> 00:28:47,481 Ще се заемеш ли? - Аз не съм убиец Витя! 274 00:28:47,726 --> 00:28:52,959 Случи се така, че аз играя не за теб, а срещу уникалния ''килър''! 275 00:28:53,665 --> 00:28:54,654 Аз трябва да му счупя 276 00:28:55,567 --> 00:28:58,559 куците крака, преди той да се е добрал до теб! 277 00:28:58,636 --> 00:29:01,662 Затова трябва да ми помогнеш! Не бързай с твоята игра! 278 00:29:01,740 --> 00:29:04,903 И без теб има достатъчно объркана информация! 279 00:29:05,276 --> 00:29:08,507 Не я увеличавай! 280 00:29:13,618 --> 00:29:17,577 От ляво са тези които са ''за'' или тези които са превели пари на Фонда! 281 00:29:18,289 --> 00:29:21,520 От дясно са тези които са ''против''! Или могат да бъдат против! 282 00:29:22,627 --> 00:29:24,686 С тези от ляво всичко ми е ясно! 283 00:29:25,530 --> 00:29:29,330 С Шмушкевич и Савелиев, също е ясно ! 284 00:29:32,737 --> 00:29:35,729 Ето, че оставате вие гълъбчета, четирима! 285 00:29:37,709 --> 00:29:40,701 Кой е следващия,... аз? - Не мисля! 286 00:29:41,546 --> 00:29:42,843 Защо? 287 00:29:42,914 --> 00:29:45,246 Ти си най богатия предприемач в района! 288 00:29:45,583 --> 00:29:46,880 За тях не са важни само твоите пари, 289 00:29:46,985 --> 00:29:48,577 но и възможността да кажат: ''Виждате ли, 290 00:29:48,686 --> 00:29:52,622 Ратников е с нас! ''Политическата страна на обединяването на 291 00:29:53,591 --> 00:29:56,890 държавниците и Фонда, за емигранта е много важна! 292 00:29:56,961 --> 00:29:58,588 Не трябва да се изключва от сметките! 293 00:30:00,965 --> 00:30:03,627 Тогава Михаил Игнатиевич? - Съмнявам се! 294 00:30:03,701 --> 00:30:07,137 Той също не е от последните, и това му дава шанс! 295 00:30:08,706 --> 00:30:10,333 Седов? 296 00:30:10,408 --> 00:30:12,638 Външно-търговската защита е сигурно нещо! 297 00:30:12,777 --> 00:30:16,645 Ти правилно каза! Те няма да се карат с баща му! 298 00:30:17,615 --> 00:30:20,675 Все пак е прозорец към Европа! 299 00:30:24,722 --> 00:30:27,325 Ти добре ли го познаваш? 300 00:30:27,325 --> 00:30:31,955 Приворотски? Да, неговата вила е през две от моята! 301 00:30:34,699 --> 00:30:37,293 Михаил Игнатиевич, също ли е местен жител? 302 00:30:37,368 --> 00:30:38,494 Не? 303 00:30:38,736 --> 00:30:42,638 Той ми е съсед по етаж! А вила той няма! 304 00:30:43,141 --> 00:30:47,168 Има ли такива случаи? - Защо не!? Той е самотен човек! 305 00:30:49,647 --> 00:30:52,582 Искаш ли да се разходим? 306 00:30:54,586 --> 00:30:57,714 С удоволствие! 307 00:31:06,698 --> 00:31:10,759 Е как, прилича ли на тайгата? - Не, изобщо не прилича! 308 00:31:11,703 --> 00:31:14,604 Как си могъл да живееш там толкова време, съвсем сам, Паша? 309 00:31:14,706 --> 00:31:17,766 Не съм тъгувал по никого и за нищо! 310 00:31:18,643 --> 00:31:21,578 Аз ходих в почивния дом Витя! - Да? 311 00:31:21,679 --> 00:31:25,513 Представи си, че си стоиш в бърлогата и се появява, Елена! 312 00:31:25,650 --> 00:31:28,619 Наоколо е зима, сняг! Тя е облечена в лека шуба! 313 00:31:28,753 --> 00:31:32,018 Усмихва се, и ти изскачаш и я прегръщаш! 314 00:31:32,690 --> 00:31:37,218 Чувстваш топлия и дъх на бузата си! След това Сибир, студ! 315 00:31:37,662 --> 00:31:41,621 Вие се обичате! Ти сечеш дърва, пишеш стихове, за твоята любов! 316 00:31:41,733 --> 00:31:43,325 Ето това е истинския живот! 317 00:31:43,568 --> 00:31:45,365 Ти да не си писал стихове? 318 00:31:45,570 --> 00:31:49,529 Пишех! Но парите ме отучиха! Ето я вилата на Приворотски! 319 00:31:50,775 --> 00:31:53,903 Бог ми е свидетел! Лев е фанатик! 320 00:31:55,780 --> 00:31:59,614 А от среща кой живее? - Дима Седов! 321 00:31:59,751 --> 00:32:02,618 Но ти май го зачеркна от списъка? 322 00:32:03,621 --> 00:32:06,488 Често ли идва тук? - Не много често! 323 00:32:06,624 --> 00:32:10,185 Къщата охранява ли се? Кога как, той е вятърничав младеж! 324 00:32:38,323 --> 00:32:41,588 Женя! 325 00:32:45,697 --> 00:32:47,665 Какъв е тоя маскарад? 326 00:32:47,732 --> 00:32:50,257 Не сме живели богато, няма защо да започваме! 327 00:32:51,703 --> 00:32:53,000 Чичо Федя, ли те научи? 328 00:32:53,104 --> 00:32:55,436 Ти не си в подземието, отиди и се преоблечи! 329 00:32:56,574 --> 00:32:58,701 Да, да! Ей сега ще изтичам! 330 00:32:58,776 --> 00:33:00,801 Откъде да знам, какво сте си наумили? 331 00:33:00,912 --> 00:33:02,539 Може би утре пак ще бъда на пазара? 332 00:33:02,814 --> 00:33:05,715 На пазара повече няма да ходиш! Забрави за това! 333 00:33:05,817 --> 00:33:09,583 Аз отивам на работа! Не се притеснявай! Ще ме ''пасът''! 334 00:33:11,622 --> 00:33:16,218 Вие по-добре ми кажете, кой сте вие? И с какво се занимавате с този Виктор? 335 00:33:17,595 --> 00:33:20,621 Дай ми хероина, тогава ще ти кажа! 336 00:33:21,632 --> 00:33:24,692 При вас всичко е хи-ху ха-ху! - Добре, отиди и се преоблечи, 337 00:33:24,836 --> 00:33:27,703 тогава ще ти кажа! 338 00:33:28,639 --> 00:33:32,131 Вие не ми предлагайте сделка! Нека чичо Федя да ми заповяда, 339 00:33:32,744 --> 00:33:36,544 тогава ще се преоблека! 340 00:33:51,662 --> 00:33:53,630 Явно е някакъв спортист! 341 00:33:55,700 --> 00:33:58,760 Така, отдавна не съм хващал фигурите! 342 00:33:59,070 --> 00:34:02,631 Играй! -Как да играя? 343 00:34:04,675 --> 00:34:08,076 Както е казал гросмайстора: Е2 - Е4 344 00:34:13,584 --> 00:34:15,711 Така ли? - Правилно! 345 00:34:16,587 --> 00:34:18,851 А може ли да го изям? - Не, не! Това не са шашки! 346 00:34:19,690 --> 00:34:22,557 Ето играй! 347 00:34:24,695 --> 00:34:25,992 Браво! 348 00:34:26,097 --> 00:34:28,463 Чичо Федя, какво да приготвя за вечеря? 349 00:34:28,666 --> 00:34:31,601 Каквото има, това и донеси! 350 00:34:31,669 --> 00:34:34,729 Аз много неща имам! - Ето и ги донеси! 351 00:34:34,806 --> 00:34:38,503 О, вие сте в нови дрехи, Фьодър Михеевич! Това е друго нещо! 352 00:34:39,744 --> 00:34:42,975 Той се подмлади в този пуловер! - Благодаря ти! 353 00:34:44,715 --> 00:34:47,707 Играй! - Чичо Федя! 354 00:34:48,686 --> 00:34:51,655 Компютъра не е глупак! Победи ме! 355 00:34:52,590 --> 00:34:55,559 Имате още много години! Ще го победите! 356 00:34:56,694 --> 00:35:01,529 Женя, какво е това? - Аз тук включих компютъра и 357 00:35:01,766 --> 00:35:05,031 нещо изпадна! Мислех, че няма да работи но той работи! 358 00:35:05,136 --> 00:35:06,569 Копче! 359 00:35:07,805 --> 00:35:11,571 Странно копче, няма дупки! 360 00:35:11,776 --> 00:35:15,576 Това е такова копче! 361 00:37:06,624 --> 00:37:09,616 Странно! 362 00:37:27,778 --> 00:37:31,578 Тези суми биха били по малко, ако ние ги изпращахме 363 00:37:31,816 --> 00:37:33,977 като подкупи в джобовете на чиновниците! 364 00:37:34,085 --> 00:37:35,677 Но това не е нашия път, нали? 365 00:37:37,688 --> 00:37:40,748 Имайте го като правило, че във всеки проект трябва да има заложени 366 00:37:41,626 --> 00:37:44,686 5-10 % за екология! 367 00:37:46,731 --> 00:37:49,723 Здравейте! - Здравейте! При кого идвате? 368 00:37:49,834 --> 00:37:52,029 При президента! - Имате ли уговорка? 369 00:37:52,103 --> 00:37:53,730 Мисля, че да! 370 00:37:53,838 --> 00:37:56,102 Как се казвате? - Павел! 371 00:37:56,207 --> 00:37:57,640 А фамилията? 372 00:37:59,644 --> 00:38:02,636 Мисля, че името ми ще бъде достатъчно! Обадете се! 373 00:38:05,750 --> 00:38:08,810 Виктор Алексеевич, имате гост! Нарича се Павел! 374 00:38:09,754 --> 00:38:14,248 Сега свършвам, пуснете го! - Разбрах! Влизайте, очакват ви! 375 00:38:14,558 --> 00:38:17,220 Това е всичко. Благодаря ви. Работете! 376 00:38:32,510 --> 00:38:35,809 Защо долетя? 377 00:38:44,855 --> 00:38:48,621 Какво е това? - Не знаеш ли? 378 00:38:48,826 --> 00:38:52,592 Не! - И даже не се досещаш? 379 00:38:56,767 --> 00:38:59,759 Ти мислиш, че това е... 380 00:39:04,809 --> 00:39:07,744 Да се махаме! 381 00:39:14,819 --> 00:39:18,380 Това е ''бръмбар'', подслушващо устройство! 382 00:39:19,657 --> 00:39:23,593 Значи и сега ни слушат? - Не, този ''бръмбар'' вече е смачкан! 383 00:39:23,794 --> 00:39:27,286 Но вчерашния ни разговор на вилата, някой го е чул! 384 00:39:28,699 --> 00:39:32,499 Веднага смени охраната! Тя е внесла ''бръмбарите''! 385 00:39:32,770 --> 00:39:35,762 Трябва да проверим офиса ти! И още! 386 00:39:37,775 --> 00:39:41,609 Искам да се срещна с Приворотски! - Няма проблем! 387 00:39:50,621 --> 00:39:53,715 Ало, Лев! - Слушам! Ратников е! 388 00:39:53,824 --> 00:39:56,315 Здравей Витя! - Трябва да се срещнем! 389 00:39:56,427 --> 00:39:57,724 Ще се радвам! 390 00:39:58,696 --> 00:40:01,665 И аз също много ще се радвам! - Хайде утре? 391 00:40:01,799 --> 00:40:03,460 По-добре днес! - Къде тогава? 392 00:40:03,534 --> 00:40:04,831 Къде? 393 00:40:07,772 --> 00:40:11,640 Хайде при теб! Лев, ще имаш ли нещо против, ако дойда с един приятел? 394 00:40:12,610 --> 00:40:16,774 Както искаш! - Ще се радвам! Разбрахме се! 395 00:40:20,684 --> 00:40:23,551 Слушай, а как ще те представя? - Кажи, че съм човек на брат ти, 396 00:40:23,654 --> 00:40:25,588 кажи за интереса ми към Шмушкевич! 397 00:40:26,724 --> 00:40:29,750 Особени подробности не са нужни! И няма нужда, той ще разбере! 398 00:40:31,796 --> 00:40:34,765 Постарай се да се качим на втория етаж! 399 00:41:02,793 --> 00:41:06,593 Пристигнах ме! 400 00:41:08,666 --> 00:41:11,658 Момичета, подръжте вратата, аз ще вкарам колата! 401 00:41:11,802 --> 00:41:14,737 Дима празнува! - Завиждаш ли му? 402 00:41:15,739 --> 00:41:17,036 Не! - Да, бе?! 403 00:41:17,141 --> 00:41:19,268 Аз Паша обичам поезията, а не бардака! 404 00:41:41,799 --> 00:41:45,633 Павел - Лев! Павел е приятел на брат ми! Занимава се със случая 405 00:41:45,769 --> 00:41:48,795 за убийството на Шмушкевич! 406 00:41:50,841 --> 00:41:54,641 На ваше разположение съм! Заповядай те! 407 00:42:01,719 --> 00:42:05,621 Аз по принцип рядко идвам тук. Даже не знам кое къде стои! 408 00:42:06,724 --> 00:42:09,921 Чай, кафе или нещо по-силно? - За мен нищо! 409 00:42:10,027 --> 00:42:11,995 Аз бих пийнал... уиски! 410 00:42:12,096 --> 00:42:15,725 Елате при мен в библиотеката! Нали знаеш, че ми е винаги под ръка! 411 00:42:15,799 --> 00:42:18,791 А аз съм в моята бърлога - библиотеката! 412 00:42:18,903 --> 00:42:23,431 Ти Льова не пипай бърлогата! Павел е човек от тайгата! 413 00:42:23,741 --> 00:42:25,766 Това е неговата територия! - Да? 414 00:42:25,843 --> 00:42:29,802 Някой ден ще отида в тайгата! По-далеч от Мордовия не съм ходил! 415 00:42:30,781 --> 00:42:33,648 Елате! 416 00:42:33,851 --> 00:42:37,617 Моля заповядайте, влизайте! Тук е всичко което е длъжен да прочете..., 417 00:42:37,688 --> 00:42:40,623 човек, който... 418 00:42:41,825 --> 00:42:44,817 се смята за интелигент! 419 00:42:45,696 --> 00:42:48,631 Моите университети! Моля! 420 00:42:50,734 --> 00:42:52,201 Вие ще пийнете ли? Ядки? 421 00:42:52,303 --> 00:42:53,861 Давай! 422 00:42:55,839 --> 00:42:58,740 Моля! 423 00:43:00,811 --> 00:43:03,780 Заповядай те, седнете! 424 00:43:09,720 --> 00:43:12,746 Готов съм за разпит, гражданино началник! 425 00:43:12,823 --> 00:43:16,657 Аз не съм началник, и няма да ви разпитвам! 426 00:43:16,794 --> 00:43:20,059 честно казано, не знам какво конкретно ме интересува? 427 00:43:20,130 --> 00:43:21,961 Много нестандартно убийство! 428 00:43:22,733 --> 00:43:26,066 Такива се случват когато има причина за това! 429 00:43:27,471 --> 00:43:29,371 Вие случайно не знаете ли на кого е могъл да пресече пътя? 430 00:43:29,473 --> 00:43:30,872 На никого не е могъл! 431 00:43:31,742 --> 00:43:34,768 Той дори не правеше стъпка на пътя, даже когато светеше зелена светлина! 432 00:43:36,914 --> 00:43:40,645 Неговия характер горе долу ми е известен! И все пак може да 433 00:43:40,751 --> 00:43:43,686 пресечеш нечий път, даже изненадващо за себе си! 434 00:43:43,787 --> 00:43:46,881 Нали ви казвам, Егор се движеше много, внимателно! 435 00:43:47,791 --> 00:43:50,760 На кого е могъл да попречи? 436 00:43:50,828 --> 00:43:55,731 Колкото до мен, бих го убил само, ако откраднеше нещо от библиотеката! 437 00:43:56,133 --> 00:43:59,762 Но аз не съм сигурен, дали той въобще можеше да чете? 438 00:43:59,903 --> 00:44:03,669 И все пак, него вече го няма! 439 00:44:03,741 --> 00:44:06,835 И не защото той не можеше да чете! 440 00:44:07,778 --> 00:44:10,747 Ето това е въпрос към господ бог! 441 00:44:26,730 --> 00:44:29,858 Искате да ми напомните, че Шмушкевич е застрелян през прозореца! 442 00:44:30,100 --> 00:44:33,797 Да, през прозореца! От къщата от среща! 443 00:44:33,871 --> 00:44:37,807 Но Дима Седов стреля само със тапи от шампанско! 444 00:44:38,876 --> 00:44:42,778 Но Михаил Игнатиевич, ако го познавате, има двустволна ''Тулка''! 445 00:44:43,514 --> 00:44:46,711 Но той по скоро би убил с приклада! 446 00:44:48,686 --> 00:44:52,383 Може би Виктор, огледайте го него по внимателно! 447 00:44:53,524 --> 00:44:56,721 Вие не съвсем правилно оценявате положението! 448 00:44:56,894 --> 00:45:00,853 И мисля, че напразно го правите! Такъв изстрел, никога не е последен! 449 00:45:01,198 --> 00:45:05,692 С други думи вие ме съветвате да бъда по внимателен? 450 00:45:05,836 --> 00:45:09,533 Благодаря! Но знаете ли, има ситуации, когато това вече 451 00:45:09,673 --> 00:45:13,507 е абсолютно невъзможно! - Льова, Льова, 452 00:45:13,711 --> 00:45:16,680 защо се ''гаргариш''? 453 00:45:16,814 --> 00:45:20,614 Аз например лошо спя през нощта! - Защото ти Витя си радикален човек! 454 00:45:20,818 --> 00:45:23,651 А аз съм обтекаем! Аз нямам явни врагове, нямам! 455 00:45:23,787 --> 00:45:28,019 А скритите, 7 пъти ще си помислят, преди да ме заколят! 456 00:45:28,525 --> 00:45:30,652 Един въпрос, ако позволите? 457 00:45:31,762 --> 00:45:34,731 Малко деликатен! 458 00:45:34,798 --> 00:45:37,699 Да разбира се, колкото желаете! 459 00:45:37,768 --> 00:45:40,737 Вие не сте ли променили решението си да не превеждате пари на Фонда? 460 00:45:40,804 --> 00:45:43,830 А защо аз трябва да го променям? Аз не променям решенията си! 461 00:45:44,875 --> 00:45:47,036 Може би във връзка с последните събития! 462 00:45:47,111 --> 00:45:48,738 С какви събития? 463 00:45:48,846 --> 00:45:52,646 С убийствата, Льова! С убийствата! 464 00:45:54,885 --> 00:45:57,786 Знаете ли онзи виц! 465 00:45:58,756 --> 00:46:01,691 Умира много богат и стар евреи! 466 00:46:02,826 --> 00:46:04,760 Пристигнали са внуците му с надеждата, 467 00:46:04,862 --> 00:46:06,762 че ще получат наследство! Влизат и питат: 468 00:46:06,830 --> 00:46:11,767 как се чувстваш, дядо? А той повдига слабата си ръка и тихо им казва: 469 00:46:11,969 --> 00:46:15,905 Няма да дочакате! - Добър отговор! 470 00:46:16,306 --> 00:46:19,707 Във вашето положение е неразумен! - А аз плюя на 471 00:46:19,810 --> 00:46:23,712 ситуацията! Знаете ли колко съм ги виждал такива в затвора? 472 00:46:24,915 --> 00:46:28,681 Не ме е страх от тях! Няма да дам! 473 00:46:28,786 --> 00:46:32,654 Няма да дам на тези козли, пари! Ти Виктор както искаш, а аз 474 00:46:32,790 --> 00:46:35,782 няма да дам! Няма да дочакат и това е всичко! 475 00:46:35,859 --> 00:46:39,727 Благодаря за срещата! - Нима тя ви даде нещо? 476 00:46:41,799 --> 00:46:44,859 Може би, макар, че в този случай не е в мен работата! 477 00:46:44,935 --> 00:46:48,735 Намеквате, че е в мен? Тогава кажете още нещо! 478 00:46:48,939 --> 00:46:52,705 Аз вече всичко ви казах! 479 00:46:52,976 --> 00:46:58,778 Заповядайте! С други думи: Ореола на детектива не минава без тайни! 480 00:46:59,249 --> 00:47:01,615 Не искате ли да почетете Уилис? 481 00:47:01,852 --> 00:47:03,877 Не, сега не ми е до четене! 482 00:47:04,721 --> 00:47:06,621 Но няма да ми навреди да използвам тоалетната! 483 00:47:06,723 --> 00:47:08,418 Разбира се! Това по някога е полезно! 484 00:47:08,525 --> 00:47:10,925 Заповядайте! - Благодаря! 485 00:47:11,995 --> 00:47:16,659 А може би работата е в миналото на Шмушкевич? С мен лежеше един, 486 00:47:16,834 --> 00:47:20,793 имаше петнайсетгодишна присъда! 487 00:47:30,247 --> 00:47:32,841 Да! - Юрий Иванович! -Аз съм! 488 00:47:33,784 --> 00:47:37,720 Момчетата са на бариерата! - Отивайте към вилата на Приворотски! 489 00:47:37,921 --> 00:47:40,754 Разбрах! 490 00:47:41,925 --> 00:47:46,294 Обекта е вилата на Приворотски! Бъдете внимателни! 491 00:47:52,836 --> 00:47:55,828 Е какво? - Той изобщо не е сигурен в себе си! 492 00:47:55,939 --> 00:47:59,807 Напрегнат е като струна! 493 00:47:59,910 --> 00:48:02,970 Но се държи прекрасно! Значи действа! 494 00:48:11,955 --> 00:48:14,890 Слушам ви! 495 00:48:22,799 --> 00:48:25,791 Да, благодаря! Довиждане! 496 00:48:25,869 --> 00:48:28,838 Обади се Михаил Игнатиевич, каза, че Приворотски днес е превел парите! 497 00:48:30,774 --> 00:48:32,401 Предал се е? - Не, превел ги е на запад! 498 00:48:32,476 --> 00:48:33,738 Скрил ги е! 499 00:48:34,945 --> 00:48:37,311 Ако знае Михаил Игнатиевич, значи знаят всички! 500 00:48:37,414 --> 00:48:38,813 Не е задължително! 501 00:48:39,082 --> 00:48:41,710 Парите не бяха тук! 502 00:48:41,985 --> 00:48:45,819 У довенко може и да не знае! Михаил Игнатиевич няма да каже на друг! 503 00:48:46,890 --> 00:48:49,882 Приворотски беше затворен, но неговата ''Карелската гора'' и 504 00:48:50,761 --> 00:48:53,889 те имаха паралелни канали! - Това е този случай когато, ако изчезне 505 00:48:54,731 --> 00:48:58,758 човека, ще изчезне и бизнеса? - Не е задължително! 506 00:48:58,969 --> 00:49:02,700 Нещо ще остане! Но много малка част! 507 00:49:02,806 --> 00:49:04,398 Получава се, че Приворотски няма от какво да се бои? 508 00:49:04,508 --> 00:49:05,702 Заради остатъци няма 509 00:49:05,809 --> 00:49:10,906 да го застрелят през прозореца! - Това вече ти ще решиш, Паша!